0
parpalhoun,
persouno
Coum iou
ne
sab
aima.
j.
larrebat.
Dans
ces
citations persouno a
le
sens
né¬
gatif
du
français,
v.
aegun, res,
plus
usités.
PERSPEITlÉU,
PERSPECT1EU
(1. g.),
ivo
(rom.
cat.
perspectiu,
iva), adj.
t.
de dessin.
Perspectif,
ive.
perspeitivo,
prouspetivo
(m.),
pers-
pectivo,
perspett1ro
(1. g.), (rom.
cat.
port,
esp.
perpectiva),
s.
f.
Perspective,
v. veso,
visto.
Esperlounga
li
perspeitivo.
arm.
prouv.
E
leissas-nous,
quàuçiuei-fes l'an,
La
galioto
en
perspeitivo.
v.
gelu.
perspicacita, perspicacitat
(g. 1.), (lat.
perspicacitas, atis),
s.
f.
Perspicacité,
v. a-
gusamen.
Sus
acò
s'aplaudis, admiro
Sa
granilo perspicacitat.
j.
azaïs.
PERSPICUITA, PERSPICUITAT
(g.
1.),
(rOm.
cat.
perspicuitat,
esp.
perspicuidad,
lat.
perspicuitas,
atis),
s.
f. Perspicuité.
PERSUADA, PERSUADE
(niç.),
(cat.
esp.
port,
persuadir, it.
lat.
persûadere),
v.
a.
Persuader,
v.
counseia, determina,
gagna.
prov.
Voulé
persuada 'n teslard,
es
a
batre
l'aigo.
Se
persuada, v. r.
Se
persuader,
s'imagi¬
ner,
Persuada,
persuadât
(g.
1.),
ado,
persuas
(niç.),
aso,
part,
et
adj. Persuadé,
ée.
El
sap que
la parròquio
es
pla persuadado.
c. peyrot.
persuasiÉu,
ivo,
ibo
(1.
g.),
(rom.
cat.
persuasiu,
iva,
esp.
port.
it.
persuasivo),
adj. Persuasif, ive.
Que sies
persuasiéu
!
d.
sage.
De
sa
voues
douço,
avenènto
e
persuasivo.
f.
mistral.
R. persuas.
PERSUASIOUN
,
PERSUASIÊN
(m.),
PER¬
SUASIEU
(g.
1.),
(rom.
cat.
persuasió,
esp.
persuasion,
it. persuasione,
lat.
persua¬
sió,
onis),
s.
f.
Persuasion.
persun,
s. m.
Chose percée,
trouée,
v.
trau.
Un
persun
de
soulèu,
une
échappée
de
soleil. R. persa.
persuta,
v.
a.
Poursuivre
;
insister,
sou¬
tenir,
prétendre
que,
en
Béarn,
v.
persegui.
R.
persécuta.
persuto, poursuto
(rom.
béarn.
persu-
ta),
s.
f. Poursuite,
en
Gascogne,
v.
perças.
Ha
persuto (b.),
persécuter.
Risent de lour
persuto
vano.
p.
barbe.
Hè la
persuto
que eau.
g.
d'astros.
Vol
rendre pauromeu
ma
persuto
bufèco.
p.
goudelin.
R.
persuta.
PERTAXT, PARTANT
(lim.), (rom.
pertan,
cat.
partant), adv.
Pourtant,
partant,
par
con¬
séquent,
cependant,
en
Gascogne,
v.
entant,
entre-tant,
pamens.
Partant
que
ou
de,
afin
que,
afin
de,
pour,
en
Querci.
Caliò ben trouba quauco
maniero
Pertant
de
décida
soun
vièl.
j.
castkla.
Pertant
non
vouoly
pas
li virar jamais
caro.
la
bellaudière.
R.
pèr,
tant.
PER-TAU,
PER-TAL
(1.),
(cat.
per
tal),
prép.
et
conj. Parce
que,
afin
de,
à
cause
de,
v.
per-ço-que,
pèr
amor;
c'est
pourquoi,
v.
tambèn.
Pertau
qu'èro
partido,
parce
qu'elle
était
partie.
Pertau que,
s'uno
fes
intravo,
La
Grèço
seriè
vostro
esclavo.
c.
favre.
.
pertÈms,
n.
p.
Pertems,
nom
de fam.
mé-
rid. R.
perdre,
t'ems.
Pertendre,
v.
pretèndre.
PERSPEITlÉU
—
PERTUSA
perterro,
parterro
(m.),
partiaro
(auv.),
(rom.
parterra, it. parterre),
s.
m.
et
f.
Parterre, jardin
où
l'on cultive
les
fleurs,
v.
jardin, pasio,
pategue
;
partie d'un théâtre.
Prendre
un
perterro,
faire
un
perterro,
tomber
à
terre
;
lou
Perterro
gascoun,
coumpousat de
quouate
carrèus,
titre
d'un
recueil
de
poésies
gasconnes
par
G. Bedout
(1642).
Intro-me
'n pauc en
un
perterro.
g.
d'astros.
Del
parterro
francès
la bello
flou toumbado.
p.
goudelin.
R.
pèr,
terro
ou
partèu.
pertesi,
v. a.
Perdre, égarer,
en
Langue¬
doc,
v.
apertesi,
perdre.
R.
perto.
pèrti, pèrtio
(d.),
perteo
(a.), (rom.
pertga,
esp.
it. lat.
pertica),
s.
f. Perche,
nrin de
bois,
v.
partego,
pergo
;
timon de
la
charrue,
v.
bacegue,
brout.
Longo
pèrtio,
homme grand
et
fluet
;
pèr-
tio d'un
fenassiêu, perche
autour
de
laquelle
on
élève
une
meule de foin
;
pèrtio d'espar-
set, meule de
sainfoin.
Pertias,
v.
pertus
;
pertièiro
(à),
v.
aper-
tiero.
pertinent,
pertinent
(1.),
ènto,
ento
(it.
esp.
pertinente,
lat. pertinens, entis),
adj. Pertinent,
ente
;
apte, compétent,
ente,
savant, ante,
v.
savent
;
favorable,
propice,
v.
bon.
Mai
l'ome
que sera
discrèt,
Sàgi,
pertinent
e
secrèt.
c. brueys.
Soun
discours
noun es
endegat,
Si la fin
noun
es
pertinènto.
id.
L'oucasioun
es
bèn
pertinènto.
id.
pertinektamen
(esp.
port,
pertinente-
mente),
adj.
Pertinemment.
L'ome que
pertinentamen
Cres n'en dire
sarastelado.
c.
brueys.
R.
pertinent.
pertira,
v. a.
Tirer
avec
force, tirer
à
soi,
v.
entira
;
tirer
par
les
cheveux,
v.
pèu-
tira.
■
Entre
sous
brasses
te
pertiro.
b.
floret.
R.
pèr,
tira.
Perto,
v.
perdo.
pertouca,
pretouca
(rh.),
apartouca
(rom.
pretocar,
cat.
pertocar),
v.
a.
et
n.
Toucher de
près,
concerner,
regarder, incom¬
ber,
v.
regarda;
toucher
au
fond
du
cœur,
pénétrer,
émouvoir,
v.
esmòure.
Pertoque,
oques, oco,
oucan,
oucas,
o-
con.
Acò te
pertoco,
cela
te
concerne
; uno
le-
tro
me
pertoucant,
une
lettre
me
concer¬
nant.
Li
orid, li
plour,
rènlou
pertoco.
f.
gras.
Pertouca,
pertoucat
(g. 1.),
ado,
part et
adj. Vivement
touché,
ée. R.
pèr,
touca.
pertoucant, pretoucant
(rh.),
anto,
adj.
Pathétique,
v.
pietadous.
E que vous
a
di
de
tant
pertoucant.
akm.
prouv.
Mis
ami, qu'es
pertoucanto
La
fèsto
que
celebran
!
j.
roumanille.
R.
pertouca.
pertout
,
pretout
(
m.
)
,
apertout
carc.),
partout
(a.),
pertot,
partot
d.),
adv.
Partout.
Pòu passa
pertout,
il
peut
porter
la
tête
haute
; en
pertout,
partout
;
de
pertout, d'à
pertout
(niç.),
de
toutes parts
;
de
pertout
en
pertout,
en
tous
lieux
;
de pertout
cous-
tat,
de
tout
côté.
prov.
Fai
bon avé d'ami
pertout.
—
Es co'ume
l'or,
passo
pertout.
R.
pèr,
tout.
pertra,
pertrach
(1.),
pertrèit
(g.),
(rpm.
pertrach,
pertrag,
pertraytura,
pér¬
irait,
pertreyt, lat.
protràctus),
s.
m.
Por¬
trait,
y.
retra.
Lou diéu Amour
a
fach
De
sas
poulidiès
un
pertrach.
f.
d'olivet.
César
de
Nostre-Dame
attribue
au
trouba¬
dour
Albertet
de
Sisteron
un
ouvrage
intitulé
Pertrach
de
Venus.
pertraciioun,
pertrachou
(1.),
S. m.
Petit
portrait,
photographie.
Aqui
la miéuno
caro,
Lou
pertrachou
de
iéu.
a.
arnavielle.
R.
pertrach.
pertraire
(rom.
pertraire,
lat.
pertra-
here),
v. a.
Pourtraire, dépeindre (vieux),
v.
pinta,
retraire,
tira.
Sus
un
papiè la
vau
pertraire.
p.
goudelin.
pertra,
pertrach
(1.),
pertrait,
pertrèit
(g.),
acho,
AiTo,
ÈiTo,
part,
et
adj. Dépeint,
einte,
retracé, ée.
Abiè
pertrach
sus
l'espic
un
ausel.
a.
gaillard.
pertftata
(rom.
pertractar,
it. pertrat-
tare),
v.
a.
Traiter,
négocier,
v.
trata. R. pèr,
trata.
Perts,
contract. béarn.
de
pèr
te
vous.
pèr-tu-fas
(tu agis
pour
ton
compte),
loc.
prov.
Acò
s'apello
pèr-tu-fas,
c'est
tant
pis
pour
toi,
ça
te
regarde;
es
verai
coume
m'apelle
Pèr-tu-fas,
c'est vrai
comme
il
neige.
pertum,
s. m.
Perturbation,
trouble,
en
Béarn,
v.
destourbe.
R.
perturba.
perturba
(rom.
cat.
port.
esp.
pertur-
bar,
it. lat.
perturbare),
v. a.
Troubler,
in¬
quiéter,
v.
counturba,
treboula.
Cal que
toujour
me vengue
perturba.
couzinié.
Nou
n'ajon à
querela ni
perturba.
a.
gaillard.
Que
malur
sur
aquels
que
perturbon
la
Franço.
id.
perturbable,
ablo
(cat.
perturbabte),
adj. Capable
de
se
troubler.
R,
perturba.
pertubacioun,
perturbacien(m.),
per¬
turba
ciéu
(1.
g.), perturbo(1.),
(rom.
per-
turbacio,
perturbatio,
cat.
pcrturbaciô,
esp.
perturbacion,
it.
perturbazione,
lat.
perturbatio,
onis),
s.
f.
Perturbation,
v.
treboulamen.
Atal dins
ta
perturbo
un
raive
me
flouris.
a.
fourês.
perturbadou
,
perturbatour
(
roill.
torbador,
turbaire,
cat.
lat.
perturbator,
esp.
perturbador,
it.
perturbator e),
s. m.
Perturbateur,
v.
treboulaire.
Tàlis
traliidous
Soun
de
perturbadous.
a.
gaillard.
perturbatiéu,
ivo
(rom.
perlurbatiu,
iva),
adj. Propre
à
troubler
;
subversif, ive,
v.
treboulant.
R.
perturba.
pertus,
partus(m.),
portus
(g.),
pertu
fi).),
pertius,
partu
(for.),
partiu
(auv.),
(rom.
pertus, pertuis,
it. pertuso, pertu-
gio, lat.
pertusus),
s.
m.
Pertuis,
trou,
tun¬
nel,
gorge,
v.
engrau,
fourat,
passo-tis,
trau;
creux,
gouffre,
v.
gourg
;
le Perthus,
passage
des
Pyrénées,
entre
Perpignan
et
Fi¬
gueras;
Pertuis
(Vaucluse),
nom
de
lieu
;
Per¬
tus,
nom
de
fam.
provençal.
Pertus
d'uno
baragno,
brèche
d'une
clô¬
ture ;
faire
un
pertus
dins
l'aigo,
faire
un
travail inutile
;
faiòu
de
Pertus,
variété
de
haricot, cultivée
à Pertuis
;
curo-pertus,
li-
co-pertus, grimpereau,
oiseau.
Pertus
toujour retiro
lou couniéu.
h. meïnier.
Quouro
l'a descubert dintre
lou siéu pertus.
j.
rancher.
prov.
Tout
rat
qu'a qu'un
pertus
es
lèu
pres.
—
Gènt
de
Pertus,
Fièr
e
gus.
—
Se la
Prouvènço
èro
un
móutoun,
Pertus n'en
sarié
lou
rougnoun.
pertusa,
pertua
(niç.),
partusa
(for.),
partiusa
(auv.),
(rom. pertuzeur, pertusar,
v.
fr.
pertuiser),
v.
a.
Percer,
trouer,
v.
trauca.