S5g
An
tonjour
proun
d'esprit
quand
savon
fa fourluno,
Quand
meme
la
farien
en
perlusant
la
luno.
r.
grivel.
(Pestüsa,
ado,
part, et
adj.
Percé, troué,
ée.
Jui Baumo
pertusado, ancien
nom
de
quartier à
Barbentane R.
pertus.
pertusa,
s. m.
Habitant d'un
trou,
Tours,
en
Béarn,
v.
baumassiè.
R.
pertus.
pertus
âge,
s. m.
Percement, perforation,
y.
traucamen.
R.
pertusa.
pertusaire, arello,
arello, airis,
aïro,
s.
Celui, celle
qui
perce,
v.
traucaire.
r.
pertusa.
pertusanié,
s. m.
Garde
armé
d'une
per-
tuisane,
v.
alabardié. R. pertusano.
pertusano, partesano
(esp. partesana,
port,
partasana,
it.
patigiana),
s.
f.
Pertui-
sane,
sorte
d'arme,
v.
alabardo.
Grand
rèi, iéu ai sounjat
qu'iéu ère près de
vous
Ambé la
pertusano
e
tout
plen de
courage.
sage.
R.
pertus.
pertusas, partusas
(a.),
s. m.
Grand
pertuis,
v.
traucas:
R.
pertes.
pertusen, enco,
adj.
Habitant de Pertuis,
v.
geina. R. Pertus.
pertuso-vîo,
n.
de 1.
Pertuise-Vie,
près
Bessèges
(Gard). R.
pertusa,
vio.
pertusolo,
s.
f. Petit
pertuis,
petit
trou,
dans
l'Isère,
v.
trauquet.
R.
pertus.
pertusoula,
v.
a.
Percer de
petits
trous,
v.
trauquliia.
Pertusoula
coumo un
baritèl.
laurent de
briançon.
R.
pertusolo.
Peruca,
v.
peluca
;
peruegno,
v.
peluegno,
pelagno;
peruïno,
v.
peresino.
perus,
perot(L),
peru
(d.),
prus, pruch
(a.),
s.
m.
Poire
ronde
;
poire
sauvage,
poire
d'angoisse,
poire d'étranguillon,
v. ancoues,
estrangoulivo,
perasso
;
poids
sur
l'esto¬
mac,
v.
coudoun
;
pour
gésier,
estomac,
v.
peiriè
;
Péru,
nom
de
fam.
provençal.
Perus
bouscas,
poire
sauvage; perus
bou-
nau,
poire
ronde
hâtive
;
perus
de
sant
Jan,
hâtiveau
;
perus musca ou
muscadèu,
poire
ronde hâtive
;
perus
madelenous,
poire mûre
à
la
Madeleine,
en
Dauphiné
;
perus
rousset,
rousselet
;
perus-marti,
peru-marti
(d.),
baie
d'aubépine, ainsi
nommée
en
Dauphiné
parce
qu'elle
mûrit
à
la saint Martin
;
perot
couat,
perot
mol (1.), poire blette
;
perot
sec,
poire
tapée
;
rous
coume
un
perot,
blond
comme
l'or
;
gounfle
coume
un
pe¬
rus,
qui
a
le
cœur gros
;
me
sente
gounfla
lou
perus,
je
me sens
monter
la bile.
Doui pero e
doui
perus soun
plaçât
en
mitan.
j.
rancher.
prov.
Toumba
coume un
perus.
R.pero,
peroun.
Perusino,
v.
peresino; Perusseto,
v.
Presse-
to,
Prassedo.
perùssi, perùssio
(rh.),
peruciio
(d.),
perulho
(b.),
s.
f.
Petite
poire
sauvage,
v.
perus
;
baie d'aubépine,
v.
acino, pereto
;
la
Pérussis,
quartier du territoire
de Cavail-
lon.
Cueie de
perùssi
pèr
li
porc,
cueillir des
baies pour
les
pourceaux
;
Louis
de Perùs-
sis, Louis de Pérussis,
chroniqueur,
né à Cau-
mont
(Vaucluse).
La famille
aragonaise
de
Pérussis portait
dans
ses armes
trois
perùssi d'or.
Elle
pré¬
tendait
descendre des Perùssi de Florence.
E
coume
un
aubre de
perùssi
Lou mounde
s'espóussavo
au
brut
de si
tambour,
mirêio.
R.
perus.
perussié,
perussias
(rh.),
prüchié
(a.),
peroutiè
(g.
1.), (it.
peruggine,
b. lat.
pe-
risserius),
s. m.
Poirier
sauvage,
v.
piras-
tre,
peras
;
poirier amandier,
pyrus
amyg-
daliformis
(l)ec.)
;
poirier
à fruit rond, poi¬
rier
à
petits fruits,
v.
perouniè.
Regardo de
tout
caire
E
justamen lou
ves
dessoulo
un
perussié.
p.
bellôt.
R.
perùssi,
perus,
perot.
PERTUSA
—
PESADO
perussiero,
s.
f. Lieu
plein
de
poiriers
sauvages
;
poirier
sauvage, v.
perussié. R.
perus.
-perusso
(la),
n.
de 1. La Pérusse
(Basses-
Alpes).
perüssoun
,
perouchoun
(d.),
s. m.
Pe¬
tite
poire
sauvage,
v.
perùssi. R.
perus.
PErussouniÉ,
s.
m.
Poirier
à
fruit
rond,
v.
perouniè. R.
perussoun.
Peruvian,
ano,
v.
Perouvian
;
pervado,
v.
privado.
pervalènço
(it. prevalensa),
s.
f.
Valeur,
vaillant,
v.
vâlour.
Ço
que
pleidejon
n'es
pas
de
la
perva¬
lènço
d'un
escut,
l'objet de
leur
procès n'est
pas
de
la valeur
d'un
ecu.
R.
prevalè.
pervenco,
pervencho
(d.),
prevenciio
(viv.),
prouvenco,
prourenco
(g.),
per-
vinco,
Previnco,
princo
(auv.), (it.
pro-
vinca,
esp.
lat.
pervinca),
s.
f.
Pervenche,
plante,
v.
pièucelage,
prouvençalo.
Faire
peta li
pervenco,
jeter
des
perven¬
ches
au
feu,
la
veille de
l'Epiphanie,
pour
ti¬
rer
du bruit
qu'elles
font
en
brûlaut
un
pré¬
sage sur
l'affection
ou
l'avenir de
quelqu'un,
en
Auvergne.
Emai d'umblo pervenco
Te voudriéu
courouna.
a.
crousillat.
La
glòrio felibrenco
Del mantenèire
es
la
prouvenco.
a. mir.
La
pervenche,
qu'on
nomme
prouvençalo
en
quelques
pays,
est
portée
comme
insigne
par
les
mainteneurs
du
Félibrige.
perveni,
parveni
(m.),
parbeni
(1.),
perbiene
,
parbiesíne
,
parbexgue
(g.),
(cat.
esp.
pervenir,
it.
lat.
pervenire),
v. n.
Parvenir,
v.
agandi, arriba, aveni.
Se
conj.
comme
veni.
Perv'en,
perbiè, il parvient;
tàuti
pervè-
non
pas,
tous
ne
réussissent
pas.
D'avoucat que
volon parla
e
perveni.
j. roumanille.
Sies
en
camin de
perveni.
l.
roumieux.
Pervenou,
parvengu
(m.),
parbenoíut
(1. g.),
perbingut
(g.),parbiengut (b.),part. adj.
et
s.
Parvenu,
ue.
pervenquiero
,
prevenciièiro
(viv.)
,
prevenquièiro
(rouerg.),
prouvenquièi-
ro,
prouvexciiÈiro (1.),
(rom.
proven-
queyra,
b. lat.
provencueria),
s.
f.
Lieu
où
les
pervenches
abondent
;
Prévinquières (A-
veyron)
;
Prévenchères
(Lozère),
noms
de
lieux. R.
pervenco.
pervènt
(rom. Pervens,
prévoyant),
n. p.
Pervent,
Perben,
noms
de
fam.
Iang.,
v.
Prou-
v'en.
R.
preves'ent.
perventuro,
prextüro,
penturo,
pextu
(rom.
per-aventura, cat.
perven-
tura,
it.
esp. per
ventura), adv. Par hasard,
peut-être,
dans
le Var,
v.
beleu,
bessai.
Avën fe
pèr
nosto
obro
e
mai
d'acò,
penturo
!
l. fünel.
R.
pèr, aventuro.
pervers,
perbers(1. g.),
erso
(rom.
cat.
pervers,
it.
esp. perverso,
lat.
perversusj,
adj.
et
s.
Pervers,
erse, v.
marrit.
Pervèrsi
naturo,
perverses
natures.
Lou trin de
ma
vido perverso.
g. zerbin.
perversamen
(rom.
cat.
perversament,
esp.
port.
it. perversamente),
adv.
Perver-
sement,
v.
malamen.
R.
pervers.
perverseta, perbersitat
(1. g.),
(rom.
perversedat,
cat.
perversitat,
it.
perversi-
tò,esp.
perversidad,
lat. perversitas, atis),
s.
f.
Perversité,
v.
couquinariè,
marridariè.
Nostre
Segne
es
courroussat
Denostro
perbersitat.
h.
birat.
perversioux,
perversiex
(m.),
per-
bersiéc
(1.
g.
b.), (cat.
perversió,
esp.
per¬
version
,
it.
pcrversiohe),
s.
f.
Perversion,
action de
pervertir.
perverti
,
perberti
(1. g.), (cat.
esp.
pervertir,
port,
perverter, it. pervertxre,
lat.
pervertere),
v.
a.
Pervertir,
v. cour-
roumpre,
degaia,
gasta.
Pervertisse, isses, is, issèn, issès, isson.
Se
perverti,
v. r.
Se
pervertir,
v.
desavia.
Perverti,
pervertit
(g. 1.),
ido,
part, et
adj.
Perverti, ie.
Dins
ma
jouinesso
pervertido
Fasiéu
touto sorto
de
mau.
a. maure l.
Pervinco,
v.
pervenco;
pervesiu, pervisiéu,
v.
prouvesioun
;
pervolènço,
v.
pervalènco
;
pervouga,
v.
perbouca; Pervous,
v.
Pelvous.
pervu,
conj. Pourvu
que, en
Limousin,
v.
emai que
plus usité.
Pervu que
Mr
lou direitou
nous
vellio acourda
lou
marchât.
1666.
R.
pèr,
vu.
pes
,
pei
(lim. d.), (rom.
pes, pens, pex,
pees,
cal.
pes,
esp.
port.
it.
peso,
lat.
pen¬
sum),
s. m.
Poids;
endroit où l'on pèse.
•
Lou
gtos
pes
ou
grand
pes,
le côté
fort
d'une romaine
;
lou
pichot
pes,
le côté faible
d'une romaine
;
gros
pes
s'emploie
aussi
pour
désigner
le poids
métrique,
et
pichot
pes
l'ancien
poids
;
pes
vièu,
t.
de boucher, poids
d'une bêle
vivante;
pes gras,
poids
trop
fort;
pes
de
marc,
poids de
marc
;
pes
de
taulo,
poids
de table,
dont
on
se
servait
en
Provence
et
en
Languedoc,
et
qui était inférieur
au
poids
de
marc
;
pes
de paradou,
marteau à
foulon
;
faire
de
pes, peser
beaucoup
;
faire
bon pes,
faire bon poids
;
faus
pes,
faux
poids,
v.
benouet,
guiraud
;
jo de
pes,
col¬
lection de
poids
avec
leurs
subdivisions
; a-
nado
ou
toumbado d'un pes,
trait
ou
chute
d'un
poids
;
ome
de
pes,
homme de
poids
;
li
pes e mesuro,
les poids
et
mesures
;
regar-
dadou dôu pes,
vérificateur des poids
et
me¬
sures
\
subre-pes, excédant
de
poids;
croum-
pa,
vendre
au
pes
de l'or, acheter, vendre
au
poids de l'or;
en pes, en
équilibre; l'au-
■bourèron
en
pes,
on
l'énleva
tout
d'une
pièce
;
de-pes, debout,
v.
pèd.
En
toutBearn,
no
habera
que un pees
et
una me¬
sura, que seran
los
de Morlaas.
fors et
coutumes
de
béarn.
Peses, plur. lang.
de
pes.
pes
(rom.
pes pes,
poix, glu, colle,
esp..
port,
pes,
it.
pece,
lat. pix, icis),
s.
f.
Bouil¬
lie
épaisse,
v.
poutrolo, papolo.
Pes
(cheveux,
poils),
dans la
Marche,
v.
péu
;
pes
(plus),
v.
plus
;
pès
pour
pèd (pis¬
te)
:
prendre
lou
pès,
haleiner,
v.
pèu
;
pès
(rom.
pels, peus),
contract.
gasc.
de
pèr
lous
(par
les)
;
pès
pour
pèds,
plur.
lang.
de
pèd
(pied)
;
pès
pour pas
(paix), dans les Cè-
vennes.
pesa, pea
(a.
nie.),
(rom.
pesar,
pesar,
pessar, pensar,
cat'esp.
pesar,
port,
pesar,
it.
pesare,
lat.
pensare),
v. a.
et
n.
Peser,
v.
balança
;
être importun,
v.
greva.
Pesa si
resoun,
peser
ses
paroles
;
pesa-
sus
l'estouma, être
difficile
à
digérer
;
quant
peso
acò
? combien cela pèse-t-il?
peso pas
uno
ounço,
il
ne
pèse
pas une once
;
me peso
sus
lou
eor,
cela
me
donne
du regret
;
fau
pas paga
de
l'or mai
que ço que
peso,
il
ne
faut
pas surpayer
les choses; latèsto iè
peso,
il
a
la
tète
lourde
;
acò
me
pesavo,
cela
me
pesait,
m'inquiétait
;
pesa
coume un
ploumb,
coume un
ase
mort,
coume uno
bèsti
mor-
to,
coume
de terro,
peser comme
du plomb.
Qu'es
acò
qu'au-mai n'i'a,
au
mens peso
î
énigme
populaire dont
le
mot est
trau, trou.
prov.
Pichot
fais de luen
peso,
au
long
aller
petit
fardeau
pèse.
Pesa,
pesât
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Pesé,,
ée.
prov.
Lou
iian pesa
Es
mié-manja,
il
n'est
pas
économique
d'acheter
le
pain
,
mieux
vaut
le faire à la
maison.
pesable, ablo
(cat.
pesable),
adj.
Pondé¬
rable. R.
pesa.
pesado
,
pesaio
et pesao
(cat.
pesada),