Me
penètron
jusquos
as
osses.
h. birat.
R.
planta.
plantage,
plantatge
(1. g.),
plantagi,
-plantai
(m.),
plantan
(d.),
(rom.
plan¬
taire,
plantage,
cat.
plantatgc,
esp.
plan¬
tage, it.
piantaggine, lat.
plantago,
inis),
s. m.
Plantain,
grand
plantain,
v.
erbo-de-
cinq-costo.
Plantage, blanc, plantain
moyen
;
plan¬
tage
d'aigo, plantain d'eau,
v.
lengo-de-
biòu.
plantaire,
arello, aïris,
airo
(rom.
plantaire, airitz,
esp.
port,
plantador,
it.
piantatore,
lat.
plantator),
s.
Planteur,
eu-
se,
qui plante
ou
qui aime
à
planter
;
plantoir,
v.
plantadouiro.
Es
tout
de
plantaire
roubuste.
j.
désanat.
R.
planta.
plantamen
(rom.
plantamen,
cat.
plan-
tament, it.
piantamento,
esp.
plantamien-
to),
s.
m.
Action
de
planter.
Plantamen
de
crous,
érection de croix.
R.
planta.
Plantaras pour
plataras.
plantasso
,
s.
f. Grande
ou
mauvaise
plante,
v.
erbasso.
Li
plantasso palustro.
mirèio.
R.
planto.
plantat,
s. m.
Gerbes
dressées
dans l'aire
pour
être
foulées
par
les
chevaux,
v.
ducho
;
vigne
plantée
depuis
un
an, v.
plantiè.
Sus lou
plantat
que
s'espôussavo
Un roudet
camarguen
de-longo
avié
cauca.
mirèio.
R.
planta.
planteto
(cat.
planteta,
esp.
plantita),
s.
f.
Petite
plante, plantule,
v.
plantouno.
De
semenat
cado
planteto
nais.
b.
floret.
R.
planto.
plantie,
plantiè
(1.),
planté
(g.),
plantêi
(bord.),
(rom.
plantier,
cat.
plan¬
ter,
plantel,
esp.
plantario,
lat.
planta-
rium),
s. m.
Vigne
nouvellement
plantée,
plante
ou
plant de
vigne,
v.
plantado
;
école
buissonnière,
escapade,
action
de
planter là,
v.
poulinado;
Plantier,
Duplantier, Planté,
noms
de fam.
méridionaux.
Vin de
plantiè,
vin de
nouvelle
plante,
vin
de
jeune vigne
;
lou Plantiè
di
Mort,
nom
que
porte
un
ancien
ossuaire, près Vedènes
(Vaucluse)
;
faire
un
plantiè, faire
un
Îilantiè
sens
ramo,
faire
plantiè,
déserter
a
maison
paternelle,
faire
l'école
buisson¬
nière.
On dit
à
celui
qui déserte
la
maison
pa¬
ternelle
en
hiver
:
toun
plantiè
arrapara
as,
y.
manquico, miliero,
placa,
reculant,
.plant.
Plantiè
pour
planchié
;
plantiéu,
v.
pla-
gnitiéu.
plantigrade,
ado(du lat.), adj.
et
s.
t.
se.
Plantigrade.
Lei
legèire
d'aficho
soun,
dintre
l'istòri
naturalo,
de
bipède
plantigrade.
j.-b. gaut.
plantin,
planteu
(rom.
Plantel),
n. p.
Plantin,
Plantel,
noms
de
fam.
dauph.
R.
plant.
planto,
plonto
(rouerg.),
(cat.
esp.
port,
lat.
planta,
it.
pianta),
s.
f.
Plante,
v.
erbo
;
plant
de
vigne,
en
Gascogne,
v.
plantiè;
plant
de
chou,
v.
plantun
;
montant fixé
dans les
limons
d'une
charrette
à
bœufs,
v.
ranchiè
;
phlogose,
rougeur,
[enflure
causée
par
la
pi¬
qûre
d'un
insecte,
en
Guienne,
v.
bousserlo.
La
planto
dóu
p'ed,
la plante
du
pied,
v.
solo
;
de
la
tèsto à la
planto,
de la
tête
aux
pieds
;
planto
renadivo,
plante
vivace
;
na¬
bis
d'uno
planto,
collet
d'une
plante
;
metre
la
planto,
mettre
un
sétoa
d'ellébore
à
une
bête
malade;
uno
planto
de
veirolo,
un
grain de
petite
vérole
; uno
bello
planto,
uno
bello
planto
d'orne,
un
beau brin
d'homme
;
un
petit
homme
;
se
seca
sus
planto,
sus
la
planto,
sécher
sur
pied
;
èstre
mort
sus
la
PLANTAGE
—
PLASÈNT
planto,
être
inerte,
sans
entrain
;
de-planto
(it.
di
pianta),
de
nature,
de naissance,
tout
à
fait,
entièrement.
prov.
Marridi
ptanlo
crèisson
eisadamen.
—
Quand
la
cigaló
canto,
Béu
lou vin
de
planto.
Planto
(plainte),
v.
plancho 2.
planto
-
Blanco
,
s.
f.
Roquette
des
champs,
diplotaxide
fausse-roquette,
plante,
v.
rouqueto-d'ase.
planto-de-cementèri,
s.
f.
Narcisse
des
prés,
que
l'on
met
sur
le cercueil des
enfants,
v.
courbo-dono.
planto-genèst,
n.
p.
Plantagenêt,
sur¬
nom
de
princes
anglais, descendants
de
Geof¬
froy
Plantegenest,
comte
d'Anjou,
qui
ont
régné
sur
l'Aquitaine
au
moyen
âge,
par
le
mariage
d'Ëléonore
de
Guienne
avec
Henri
II
Plantagenet (1151).
PLANTO-MA-viGNO
,
s.
Coupe-tête, jeu
d'enfants,
en
Gascogne,
v.
chivaleto, gàgi,
sauto-chin.
planto-porto,
planto-pouerto
(m.),
s. m.
Dard
emplumé
que
les enfants
lancent
contre
les
portes,
v.
tanco-porto.
Demoura
coume
un
planto-porto,
rester
planté
comme
un
piquet.
R.
planta,
porto.
Planto-rouello,
v.
rousello.
planto
-
vin, planto
-
vit
(1.), (rom.
plantavit,
planteur
de
vigne, vigneron),
n.
p.
Plantevin, Plantavit,
noms
de
fam. mérid.
R.
planta, vigno
ou
vit.
plantoul
(lat.
plantula),
s.
m.
Plant
d'herbe
potagère,
en
Rouergue,
v.
plantun.
Plantoul
de
eau,
plant
de chou.
plantocl1é,
plantouiè
et
plansouiè
(1.),
s.
m.
Pépinière
de
châtaigniers,
de
mû¬
riers,
v.
bastardiero,
pourreto
;
semis
de
choux,
d'oignons,
de poireaux,
v. vas.
Plantouliè
de
cebo,
semis
d'oignons.
R.
plantoul.
PLANTOCLIERO,PLANTOULIÈIRO(rouerg.),
s.
f.
Pépinière,
v.
plantouliè.
Pla Ion counservarai
dedins
ma
plantoulièiro
Pèr
enta
mous
aubrets
encaro
trop
pichous.
a.
villié.
R.
plantoul.
plantoun,
plantou
(1.),
(cat.
planto,
esp.
planton),
s.
m.
Planton,
soldat de
garde
auprès d'un
chef
;
jeune
plant,
v.
plantun
;
jeune
vigne,
en
Guienne,
v.
plantiè.
Metre
de-plantoun,
mettre
de
piquet
;
èstre
de-plantoun,
être de planton.
N'a
pèr
toutournomen
qu'un plantou
mal
pou
dat.
i.
castela.
R.
plant.
plantocnet,
plantounetou
(l.),
S. m.
Plant
tout
petit,
v.
planteto.
Lou paure
plantounetou.
p.
barbe.
R.
plantoun.
plantouno, plantoro,
s.
f. Jeune
plan¬
te,
petite
plante,
v.
planteto.
Planto
e
plantouno,
erbo
e
flour.
j. roumanille.
Lèu vène
me
cerca,
plantouno trigoussado.
f. du
caulon.
R.
planto.
plan-tourrian,
ano,
s.
et
adj. Habitant
du
Plan-de-la-Tour
(Var).
plantun,
plantoun
(g.),
plantou
(1.),
plantoul
(
rouerg.
),
s.
m.
Jeune plant
d'herbe
potagère
ou
d'autre
plante,
semis,
v.
cebat,
pourreto
;
plantes
en
général,
v.
er-
bage.
Plantun
d'ensalado
,
plant
de
laitue
;
plantoun
d'artichaut,
œilleton
d'artichaut.
Anave
à
Barbentano
achata de
plantun
Pèr
faire
qu'auquis
ourloulaio.
j.
roumanille.
R.
planta.
plantunaio
,
plantunaliio
(a.),
S.
f.
Plants
de
jardinage,
en
général.
Quant
vau
la
plantunaio
?
combien
les
jeunes plants?
R.
plantun.
planturous
,
ouso
(rom.
plantados,
plantadiu),
adj.
Plantureux,
euse,
v.
drut
591
plus
usité;
Planturos,
nom
de
fam.
provençal.
Ounte
prado flourido
e
planturous
fruchau
Eisalon
de
perfum
digne
de
l'Arabio.
a.
crousillat.
R.
plantiè.
planuro
(cat.
port,
planura,
esp.
llanu-
ra,
it.
pianura),
s.
f.
Surface
plane,
étendue
de
plaines,
v.
plan, piano, planeso.
Ana
en
planuro,
marcher
sur un
chemin
plan.
Uno
planuro qu'a
gens
de fin.
mirèio.
De rèn
noun
mi servis
vèire
uno
grand planuro
De
prats,
vrais
iiouiriguiers
d'uno
meissoun de
la
bellaudière.
[flours.
R.
plan.
planurous,
ouso, ouo,
adj.
En
plaine,
uni,
ie,
v.
planiè.
Planurous
camin.
c. descosse.
R.
planuro.
Planxa
pour
plancha
;
plap,
plapa,
v.
frap,
frapa
;
plapoung,
v.
plen-poung.
plaqueto,
s.
f.
Petite
plaque
;
plaquette.
Aquéli
pichot
librihoun
qu'apellon
de
plaqueto.
a.
michel.
R
.placo.
Plarièu
pour
plaseirien (ils
plairaient),
en
Languedoc,
v.
plaire.
plaros,
s.
pl.
Nom porté
en
Dauphiné
par
des
terrains
horizontaux
(A.
de
Rochas),
v.
clot,
suei. R.
pla, planot.
Plase, plases,
plas,
etc.,
v.
plaire.
plasé,
pl
a se!
(lim.),
plaser,
plager
(a.),
PLASI,
PLAGI
(auv.),
PLESÉ,
PLESEI
(1.),
PIEIÉ
(Menton),
pleser
(La
Bellaudière),
PLEisiR,
PLEisi
(d.),
plesi
(nie.
m.
rh.),
(rom.
plazer,
plasee, plaser,
pîasei,
pla¬
cer,
plader,
cat.
plaer,
esp.
placer,
port.
prazer,
it.
piaccre,
lat.
placere),
s. m.
Plaisir,
chose
agréable,
v.
agradanço,
chale,
regale,
vesiadello.
Gros
plase
ou
plesi,
grand
plaisir; pi¬
chot
plesi,
petit plaisir;
lou
bon
plesi,
lou
bou
plasè(b.),
le bon plaisir
;
acà
's
lou
plesi
di
sant,
c'est
le
paradis
;
fai
plesi
de
vèire,
il fait
plaisir
à
voir,
cela
fait
plaisir
à voir
;
m'a
fa forço plesi,
il
m'a fait
grand
plaisir;
prene
plesi,
prendre plaisir
; au
plesi!
au
plaisir
de
vous
revoir,
adieu
;
coume
voies
fara
plesi,
comme
il
vous
plaira;
aeà
's tout
soun
plesi,
c'est là
tout
son
plaisir;
à
plesi,
à
plesi
e
voulounta,
à
sa
volonté
;
la
peno
passo
lou plesi,
la
peine
passe
le
plaisir
;
pèr
plesi,
par
plaisir
;
emè
plesi,
avec
plai¬
sir.
Moun
couer
revouiro
de
plesi.
t.
gros.
N'ai
jamai rèn
ausi
Emé
tant
de
plesi.
n.
saboly.
Fès-m'un
plaser.
c.
brueys.
prov.
Ges
de
plesi sènso
peno.
—
Pèr
un
plasé milo doulour.
—
Chascun
pren
soun
plasé
mounte
lou
trovo.
—
Plasé
d'amour
Finis
en
plour.
—
Quau
vòu de
plasé, fau
que
n'i'en
coste.
—
Quau
plasé fai, plasé
agacho,
qui fait
plaisir
s'attend
à être
payé
de
retour.
plase—di-damo,
s.
m.
Baguenaude,
fruit
du
baguenaudier,
v.
baganaudo,
eascavèu.
plasènço,
plaséncio
(g.),
plasenço
(1.), plasénci
(b.),
(rom.
plasensa,
plazen-
sa,
plazenza,
it. piacenza,
lat.
placentia),
s.
f.
Plaisance,
agrément
;
lieu agréable
;
jouis¬
sance,
v.
jouïssènço
;
Plaisance
(Aveyron,
Gers,
Haute-Garonne),
nom
de
lieu
;
ville
d'Italie.
Lou
jardin de plasènço,
le paradis
ter¬
restre.
Ëu caminavo,
e
de
plasènço
E
de pas e
d'amour
clarejavon
sis èr.
mirèio.
plasenou,
s. m.
Petit
plaisir,
doux
plai¬
sir,
en
Rouergue.
R.
plasé.
plasènt,
plasent
(1.),
plesent
(bord.),
presin
(g.),
Ènto,
ento, ino
(rom.
plasen,