Lou Tresor dóu Felibrige - page 1811

celle
qui n'était
pas
froissée,
en
bas Limousin.
R.
pluja.
pluma,
plouma(1. d.),
(rom.
plumar,
de-
plumar,
cat.
plomar, lat. plumare),
v. a.
et
n.
Plumer,
v.
despluma,
esplumassa
;
dé¬
pouiller, peler,
écorcer,
racler,
décaver,
v.
descouquiha, esculi,
poula
;
muer, v.
plu-
muda
;
châtier
sévèrement,
v.
pela.
Pluma
la
galino, pluma
la
poulo, plu¬
mer
la
poule
;
faire
ses
affaires,
malverser.
proy.
Pluma
la
galino
sènso la faire
crida.
Pluma
de
castagno,
de
rabo, de
pero,
peler
des
châtaignes,.des
raves,
des poires;
pluma 'n
aubre, peler
un
arbre
;
pluma
'no
cano,
effeuiller
un
roseau
;
fat
un
fre
que
plumo,
il fait
un
froid
cuisant
;
lis
aucèu
plumon,
les oiseaux
muent
;
faire
passa
lou
pluma, formuer
;
faire pluma lou
nabet,
faire
croquer
le
marmot,
laisser à
la
porte.
Se
pluma, v. r.
Perdre
ses
plumes,
muer,
se
peler,
v.
repluma.
prov.
Entremen
qu'es
caud,
se
plumo.
Pluma,
ploumat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Plumé,
ée
;
Plumât,
nom
de
fam.
méridional.
L'an
pluma,
on
l'a
plumé
;
tèsto
pluma-
do, tête chauve
;
pluma
coume
un
merle,
plumer
comme
un
pigeon.
prov.
lang.
Auras bèu
fa,
paure
aucat
!
Toujour
seras
plumât.
plumachiÉ
,
s. m.
Lilas,
arbrisseau,
v.
lila.
Sout l'andano di
plumachié.
r.
marcelin.
H.
plumacho.
plumacho,
plumàchi
(d.),
ploumacho
(lat.
plumatium),
s.
f.
et
m.
Panache,
plu¬
met,
plume
d'autruche,
v.
penacho,
plumet;
huppe d'oiseau,
v.
capelut
;
fleur
de lilas,
v.
lila
;
linaigretteàépis,
eriophorum polysta-
chium
(Lin.),
plante,
v.
coutoun.
Porto li
plumacho,
elle
porte
des plumes
au
chapeau.
Se
carra
damb
un
plumacho
de
prêts
e
d'estimo.
p.
goudelin.
Lou bonnet
d'escarlato,
Lou
plumacho
k l'entour.
ch.
pop.
prov.
De
la
co
d'un
porc se
pòu
pas
faire
un
bèu
plumacho.
PLUMACHOLO, PLUMACHORO
(m.),
S.
f.
Duvet,
v.
bourro,
gart, tanoc. R.
pluma¬
cho.
plumadiho,
ploumadilho(1.),s.
f. Pelure
de
châtaignes,
de
poire
ou
de
pomme,
v.
pe-
ladiho,
pelagno. H. plumado.
plumadis, Plumadisso,
s.
Grande
quan¬
tité de
plumes,
tas
de plumes. R.
pluma.
plumado, ploumado
(1.),
pluma
(d-),
plumât
(g.),
(esp. plumada,
cat.
plomada),
s.
Plumée, bec d'une
plume
plein
d'encre,
v.
tenchado
;
châtaigne fraîche,
écalée
ou
pelée
;
plumes
arrachées
à
une
volaille
;
dépouille,
riche
succession
;
correction
qu'on fait
à
un
enfant
en
lui tirant les cheveux
;
combat
d'enfants où l'on
se
tire les
cheveux,
v.
tiro-
pèu
;
frottée, raclée,
v.
esbourrassado.
Te beilarai
uno
plumado, je
te
tirerai les
cheveux.
La
ploumado
e
las alos
caudetos de
la maire.
a.
langlade.
R.
plumo,
pluma.
plumage
,
plumàgi
(
m.)
,
ploumage
(viv.),
ploumatge
(1.),
plumatye
(b.),
(esp.
plumage,
lat. plumatium),
s. m.
Plumage.
A
pintrat
nostre
plumatge
Tant
poulit,
tant
mirgalhat.
pujol.
R.
plumo.
PLUMAGINO,
s.
f. Gent
porte-plume, dans
ces
vers
:
Oh!
se,
dins la
court
plumagino
Un
reinard
èro
reçajut,
Tout
naut
dirièi à
l'aucelino
Que pèr
èstre
rèi sès
nascut.
f.-r.
martin.
n.
plumage.
PLUMAIA
,
PLUMALHA
(1.
g.),
V.
a.
et
n.
PLUMA
PLURAU
Balayer
avec
le
plumeau,
v.
escoubeta. R.
plumau.
plumaiet,
plumalhet
(1.),
s.
m.
Volant,
bois
emplumé
qu'on
lance
avec
une
raquette,
v.
vouladou, voulant.
Iéu
fau voula les
mounts
Pirenèus
coumo
de
plu-
malhets
a
cops
de paletos.
p.
goudelin.
R.
plumau.
plumaio, plumalho
(bord.),
ploumalho
(d.),
s.
f. Papillon,
en
Bigorre,
y.
parpaioun,
penaio
;
pelure de fruit,
v.
pelagno.
R.
plu¬
mau.
plumaire,
arello,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui
plume.
Lei
lapin
auran
sei
plumaire,
Coumo
leis
ome
sei rasaire.
j.-b.
gaut.
R.
pluma.
Plumai,
v.
plumau.
plumard,
ploumard,
plumassoüjv,
s.
m.
Plumeau,
houssoir
de
plumes,
v.
penai.
R.
plumau.
plumassa
,
v. n.
Êcrivasser,
v.
esplu¬
massa.
Mai
autant
qu'as
pougut
as
toujour
plumassat.
p. de
gembloux.
R.
plumassó.
plumassado
,
plumassal,
s.
Volée
de
coups, en
Languedoc,
v.
esplumassado,
es-
póussado.
R.
esplumassa.
plumassarié,
s.
f.
Plumasserie, métier de
plumassier. R.
plumassiè.
plumassÈu
(rom.
plumassol,
coussinet
de
plumes,
port,
chumacete),
s.
m.
Plumasseau,
tampon
de
charpie,
y.
cauco,
penai. R. plu¬
macho.
plumassiè,
plumassiè
(1.),
iero,
ièiro
(port,
plumaceiro,
esp.
plumagero),
s. m.
Plumassier, ière,
marchand
de
plumes. R.
plumasso.
plumasso,
s.
f.
Grosse
plume,
mauvaise
plume.
R.
plumo.
Plumassoun,
v.
plumard
;
plumât,
v.
plu¬
mado.
plumau,
pi.oumau(l),
plumal,
ploumal
(rouerg.),
plumalh
(g.), (ca.t. plomall),
s. m.
Plumail,
plumet,
v.
plumet;
aile d'oie dont
on se
sert
en
guise de plumeau;
émouchoir,
v.
coucho-mousco
;
bourrade,
v.
plumado.
Capitàni sènso plumau
Sèmblo
uno
barco sènso velo.
c. brueys.
R.
plumo.
Plumentai pour
froumentau.
plumet,
ploumet(L), (esp.
plumera),
s.
m.
Plumet,
bouquet
de
plumes,
v.
pluma¬
cho
;
aigrette,
v.
capelut;
Plumet,
De Plo-
met,
noms
de fam. méridionaux.
Plumet,
bauco
à
plumet,
gramen
ailé,
v.
lanceto
;
a
soun
plumet,
il
est
gris
;
carga
lou
plumet,
se
griser.
Lis
isclo de
Lerin, verd plumet de la
mar.
calëndau.
prov.
Jamai de
la couëto d'un
porc se
fara 'n bèu
plumet.
R.
plumo.
plumeto, plumoto
(g.), (cat. plometa),
s.
f.
Petite
plume; plumette,
outil de
char¬
ron.
Lou
couer
Li
batié
tant
fouert
Dessouto
sei
plumeto.
r.
garde.
R.
plumo.
plumié
(rom.
plumier, lat.
plumarius,
brodeur),
n.
p.
Plumier,
nom
de
fam.
prov.
Lou
boutanisto
Plumié,
le père minime
Charles Plumier
(1646-1706), botaniste
célè¬
bre, né à Marseille.
Plumineja,
v.
plouvineja.
plumo,
ploumo
(1.
d.),
(it. piuma,
cat.
ploma,
esp.
port.
lat.
pluma),
s.
f. Plume,
v.
canoun,
espaseto,
peno
;
La Plume (Lot-
et-Garonne),
ancienne
capitale de
la vicomté
de Bruilhois.
Plumo
d'auco,
plume d'oie
;
plumo
d'auco
d'aigo,
tuyau
débitant
un
litre d'eau
par
mi-
599
nute
;
plumo d'aciè, de ferre,
plume
métal¬
lique;
plumo
frisado,
plume
d'autruche;
plumo
secado
au
fiò,
plume
hollandée
;
plumo
de
coucho,
paille
;
plumo de
rous-
signòu,
feuilles de
hêtre dont
on
garnit
les
paillasses,
en
Dauphiné
;
barbo
de
plumo,
barbe de
plume
; canoun
de
plumo,
tuyau
de
plume
;
metre
plumo,
pousser
des plu¬
mes
;
derraba
'no
plumo
de l'alo,
arracher
une
plume de
l'aile
;
perdre
la
plus bello
plumo
de
soun
alo, perdre
la
plus belle
plume de
son
aile
;
a
'no
bello
plumo,
il
peint
bien
;
acò
i'es
de
plumo,
cela
ne
lui
pèse guères
; es encaro
en
disputo
emé
li
galino,
saup
pas
se
vendra
de
peu
o
de
plumo,
se
dit d'un
garçon
qui
est
encore
im¬
berbe
;
èstre
à
peu
e
plumo,
être
au
poil
et
à
la
plume
;
etre
double, faux,
à
deux
vi¬
sages
;
s'envoula
coume un
sa
de
plumo,
se
divulguer,
s'ébruiter
partout.
prov.
La
plumo
dôu médecin
Es
un
coutèu
d'assassin.
La
plumo dôu
proucurour es
un
coutèu de
ven-
démi.
Tout
ço que
porto
plumo
es
fa
pèr voula.
Faire
la
sausso
à l'aucèu sènso avé vist la
plumo.
Au mai
es
vièi
l'aucèu,
au
mai tèn
a sa
plumo.
La
plumo tiro l'aucèu
dôu
nis.
Bello
plumo
fai bèl
aucèu.
Bono
plumo, marrido
car.
Quand
la
plumo
es
jitado
au
vènt,
es
mal-eisa
de la mai avé.
plumo-coudoumbre
(qui
pèle les
con¬
combres),
s. m.
Sobriquet
des
gens
de Réacles
(Ardèche).
plumougno,
s.
f.
Petite plume, plume des
jeunes
oiseaux,
en
Gascogne,
v.
plumeto.
R.
plumoun.
plumoun
(esp.
plumon),
s.
m.
Edredon,
duvet,
v. coucero,
gart, tanoc. R.
plumo.
plumous,
ouso,
ouo
(rom.
cat.
plumos,
esp.
plumoso, lat.plumosus), adj. Plumeux,
euse.
prov.
Tout reinard
qu'es
pas
matinous
N'a
jamai
lou
mourre
plumous.
plumuda,
plóumuda,
plóumia
(d.),
V. n.
Muer,
changer de plumes,
v.
repluma, pèu-
muda,
regacha. R.
plumo,
muda.
Plungièiro,
y.
ploungiero; plunja,
v.
ploun-
ja
;
plunjeto,
v.
plounjeto
;
plunjou,
v.
plounjoun
;
pluo,
v.
puo,
pivo
;
plura,
y.
ploura.
plural amen
(rom. pluralmen,
plura-
mens,
it.
pluralmente),
adv.
t.
se.
Au
plu¬
riel. R.
pturau.
pluralita, pluralitat
(1. g.),
(cat. plu¬
ralitat,
it.
pluralità,
esp.
pluralidad,
lat.
pluralitas,
atis),
s.
f.
Pluralité.
Pluralita
assouludo
o
relativo, pluralité
absolue
ou
relative.
plurau,
plural
(1.),
alo
(rom.
cat. port,
esp.
plural,
it.
plurale,
lat.
pluralis), adj.
et
s.
Pluriel,
elle.
Plurau
masculin
o
femenin,
pluriel
mas¬
culin
ou
féminin.
L's
èro autre-tèms
signe
dôu singulié,
noun
dôu
plurau.
arm. prouv.
Le
pluriel des substantifs
provençaux
n'est
indiqué
que par
l'article
ou
le
sens
de la
phra¬
se.
Mais
la
finale
i
indique le
pluriel dans
cer¬
tains
adjectifs
et
pronoms
placés devant
le
substantif,
y.
i.
En
Languedoc
et
Gascogne
le pluriel
se
forme
en
ajoutant
un s :
pai,
pais
,
cóp
,
cops,
terro,
terròs. Les
noms
et
adjectifs
masculins
terminés par s
y
prennent
au
plu¬
riel
l'augment
es ou
is
:
mes, meses,
cros,
croses ou
cròssis,
dous, douces. On dit
aussi
noubèl,
noubèlis, bièl,
bièlhis,
boun,
bôunis,
poulit, poulidis.
Les participes
passés
y su¬
bissent la même modification
:
resignat,
re¬
signades
ou
resignàdis, legit, legides
ou
legidis,
nascut, nascudes
ou
nascùdis.
En
Auvergne
sause
(saule) devient sàusei
au
pluriel.
1...,1801,1802,1803,1804,1805,1806,1807,1808,1809,1810 1812,1813,1814,1815,1816,1817,1818,1819,1820,1821,...2382
Powered by FlippingBook