Lou Tresor dóu Felibrige - page 1812
PLURÈSI
—
POIO
PLURÈSI,
PLUVÈSI
(rh.),
PURÈSI,
PUR1SI
(lim.), pulbesi
(1.),
flourÈsi
(rouerg.),
pùrgis
(g.), (rom.
pleuresi,
pleurezi,
ple-
vesi, cat.
esp.
pleuresia, it.
pleurisia,
lat.
pleurisis),
s. m.
Pleurésie.
Plurèsi
cubert,
pleurésie
qui
ne
manifeste
pas
ses
symptômes
;
arrapa
'n
plurèsi,
ga¬
gner
une
pleurésie.
Acasso
un
bon
plurèsi
e
lou
vejaqui
kiue.
j.
gaidan.
En
Dauphiné
on
dit
purisìo,
purisiò, et
dans
les
Alpes
plevesiô,
s.
f.
PLURESIÍV,
PLUVESIX
(rh.), PLEVESIN
(a.),
s.
m.
Pleurodynie, point
de
côté,
v.
pougne-
disso.
II.
plurèsi.
PLURETI,
PLOURETI,
PLOURETIC
(g.),
ICO
(rom. cat.
pleuretic, ica,
port.
esp.
pleure-
tico,
lat.
pleuriticus),
adj.
Pleurétique,
qui
a
une
pleurésie.
Demando-c
au
praube
estroupic,
Au
frebous
ou
au
plouretic.
g.
d'astros.
plus, plu
(rh.),
piu
(Velay),
pru
(d.),
pus,
pu,
pe(m.
rh.), (rom.
plus,
pus,
prus,
cat.
plus, it.
piu,
lat.
plus),
adv.
Plus, da¬
vantage,
v.
mai
;
point,
v.
pas,
ges.
Acò 's
plus
bèu, cela est
plus
beau
;
tout
que
plus
bèu,
de plus
en
plus
beau
;
lou
mai
e
lou
plus, la
plus
grande
partie;
plus aut,
pus
aut,
plus haut
;
plus
tard,
pu
tard,
plus
tard
;
pu
lèu,
pulèu,
plus
tôt,
plutôt
;
pu
founs,
plus
profond
;
plus
mau,
plus
mal
;
tant
plus
mau,
tant
pis
;
plus
ges,
plus
du
tout;
plus
rèn,
plus rien
;
iè sian
plus,
nous
n'y
sommes
plus;
vèn
plus, il
ne
vient
plus
;
n'en
volon
plus,
ils n'en
veulent
plus
;
n'i'a
plus, n'en
a
plus, n'i'a
plus
ges,
il
n'y
en a
plus
;
pèr
iéu
mai
que
pèr,
cap
pus
(toul.),
pour
moi plus
que
pour
per¬
sonne
;
emai
pu,
qui plus
est
;
sens
plus,
sans
plus,
seulement
;
quand
.n'i'a
plus,
n'i'a
mai, il
y
en
a
indéfiniment
;
èstre
à
noun
plus, n'en
pouvoir plus, être
excédé,
outré,
au
désespoir
;
metre
à
noun
plus,
excéder
;
se
metre
à
noun
plus,
se
livrer à
des
trans¬
ports
de
douleur
ou
de colère.
plus-aut,
pus-aut,
pusal
(rouerg.),
s.
m.
Le
plus
haut,
le
dernier étage,
la
partie la
plus
élevée,
v.
galariè,
pesaroun,
souleié.
Es
uno
fremo
de
grand
crèdi,
Li fison
la
clau
dóu
plus-aut.
g.
zerbin.
Enfi,
toutes
que
sès,
Diéus
mascles
e
femellos
Que
trebas
sur
un
puech
vesi de
las
estellos,
Quitas
vostre
pus-aut,courrès,
despachas-vous.
c.
peyrot.
Plusina,
v.
plouvina.
PLUSIOUR,
PLUSIUER,
PLUSIÈR
(m.),
PLU-
SIUERS
(1.),
PLUSIURS
(g.),
(rom.
pluseours,
plusliors,
plusors,
plusor,
lat.
pluriores),
adj.
pl.
Plusieurs.
plusso,
fém.
déplus,
en
Rouergue
;
plusso
de tristesso,
plus de
tristesse.
plus-part,
s.
f.
La
pluspart,
v.
mai, maje
part.
PLUS-VALUO,
PLUS-BALUO(g.),
PREBALUO
(1.), (rom.
plus
valua),
s. m.
Plus-value,
v.
mai-valènço.
Revendra
pas
pèr
dre de
plus-valuo,
se
dit
d'un homme
qui
meurt
chargé
d'an¬
nées.
Se
pèr
cas
diminuo
Nostro
poupulaciéu,
adieu
la
plus-valuo.
h.
birat.
R.
plus,
valuo, valé.
plutarque
(esp.
Plutarco,
lat.
Plutar-
chus),
n. p.
Plutarque.
Acò
Plutarque lou raporto.
ad.
dumas.
PLUTÒU,
PLUTOT,
PUTOT
(d.),
PUTUEST
(a.),
PETUEI
(auv.), adv.
Plutôt,
en
Dauphiné,
y.
pulèu.
R.
plus, tòu,
tost.
plutoun
,
plutou
(d.), (rom.
Pluto,
it
Plutone, lat.
Pluto,
onis),
n.
p.
Pluton,
di¬
vinité
qui
figure
dans
la
cavalcade du
Guet,
aux
jeux
de la
Fête-Dieu
d'Aix.
E
languis
que
vengue soun
ouro
D'ana
vèire
encò de
Plutoun.
c.
favre.
plìjtus
(lat.
PlutusJ,
n.
p.
Plutus.
Uno
bastisso
magnifico
en
l'ounour
de
Plùtus.
arm.
prouv.
pluvachous
,
ouso,
ouo
(it.
pioggioso,
lat.
pluviaticus),
adj.
Qui
est
à
la pluie,
plu¬
vieux,
euse, v.
pluious.
pluveiret,
pluvieiret
(1.),
s. m.
Petit
pluvier,
pluvier
doré.
R.
pluvié.
pluveiroto,
pluveioto
(rh.),
s.
f.
Van¬
neau
varié,
tringa
varia
(Lin.),
oiseau,
v..
espagnoulet.
R.
pluvié.
Pluvèsi,
pluvesin,
v.
plurèsi,
pluresin;
plu-
viau,
alo,
v.
pluiau,
alo.
pluviau,
pluvial
(1.), (rom. cat.
esp.
port.
pluvial,
it.
piviale,
lat.
pluviale),
s. m.
Pluvial,
grande
chape,
v.
capo.
pluvié,
pluie
(rh.),
plouvié
(d.),
plu¬
vie,
plubiè (1.),
plubiéu (g.), (it.
piviere),
s. m.
Pluvier,
oiseau,
v.
capoun-gardian,
courreli,
courrentin,
paupo-terro,
tourli,
troumpo-pastre.
prov.
Quau
n'a
jamai
manja ni
pluvié
ni
vanèu
N'a ges
manja de
bon
moussèu.
R.
plueio
ou
pies-verd.
PLUViÉ-couLASSA,
s.
m.
Pluvier
à
collier,
cliaradrius
hiaticula
(Lin.),
v.
courriolo,
pesqueirolo,
pièulo-d'aigo,
ribeirolo.
pluvié-daura,
plubiè-daurat
(1. g.),
s. m.
Pluvier
doré,
cliaradrius
pluvialis
(Lin.),
y.
pluveiret.
PLUV1É-GRIS,
s.
m.
Pluvier
gris,
vanneau
gris,
tringa
squatarola
(Lin.).
pluviés,
n.
de 1.
Pluviès
(Dordogne)
;
De
Pluviès,
nom
de fam.
languedocien.
Pluvignèu,
v.
plouvinèu.
pluviôse
(lat.
pluviosus),
s.
m.
Pluviôse,
mois de
l'année
républicaine.
Pèr
pourta
le
paure
défunt
Nivose
prenguec
pluviôse.
1805.
pluvioumètre
(du
lat.),
s. m.
t.
se.
Plu¬
viomètre.
Pluvious,
v.
pluious
;
pluvounia,
v.
plouvi-
neja
;
pn,
pna,
pour
pas un,
pas
una,
en
Au¬
vergne.
pnéumatico
(esp.
it. lat.
pneumàtica),
s.
et
adj_. f.
t.
sc.(
Pneumatique.
pnÉumounîo
(esp. it. lat.
pneumònia),
s.
f.
t.
se.
Pneumonie.
po
(it.
Po, lat.
Padus),
s.
m.
Le
Pô, fleuve
d'Italie
qui
prend
sa
source au
mont
Viso,
près
de
celle
de la
Durance.
Un
proverbe
lui
attri¬
buait
le
dicton
suivant
;
Adiéu,
Durènço !
Iéu
vau
remounta
lou
Piemount,
Tu,
vai
arrouina la
Prouvènço.
po,
interj,qui
exprime
l'indifférence,
peuh!
v.
pòu
!
Po
(peur),
v.
pòu
;
po
(pot),
v.
pot
;
po
(pour),
v.
pro ;
po
(planche),
v.
post
;
po(peu),
v.
pau ;
po
(pain),
v.
pa,
pan ;
po
pour
pòu
(il peut),
v.
poudé
;
poa,
v.
paga ;
poba,
v.
pava
;
pòbio,
v.
pavio.
pobioîïado,
s.
f.
Ralourdise,
en
Rouergue,
v.
asenado.
Poble,
v.
pople
;
pobolhou,v.
pavaioun
;
po-
bot,
v.
pavot;
pobounou,
v.
pavoun
;
pobre,v.
paure ;
poc, v.
pau
;
pocan, v.
pacan ;
poc-
bau,
v.
pau-vau
;
poch
pour
pots,
plur.
lang.
de
pot
( lèvre
)
;
pochac,
pochaco,
v.
pachac,
pachaco
;
pochado,
v.
pascado
;
po-
chello,
v.
pagello.
pòchi,
pociio
(m.), potcho
(g.),
potche,
potve
(b.), (it.
bozza,
bolgia, b. lat.
pochia,
puncha,
punga),
s.
f.
Poche,
creux,
v.
gato,
pouchoun, tasco
;
grand
sac, v.
saco ;
Po-
chy,
Pozzi,
Poggi,
noms
de fam. provençaux.
Pòchi
leirouno
(poche
voleuse),
poctie
in¬
térieure
d'un
habit
;
pòchi
grasso,
sobriquet
des
cuisinières,
gaupe,
maritome
;
metre
à
la
pòchi,
dins
la
pòchi,
mettre
en
poche
;
fuia
ou
tasta
la
pòchi, fouiller
dans
sa
poche
;
jouga
de la
pòchi, débourser,
financer
;
avè
si
plèni
pòchi
d'argènt,
avoir
plein
ses
po¬
ches
d'argent
;
avé
li
man
dins
li
pòchi,
avoir les
mains
dans
les
poches
;
l'argènt
me
trauco
pas
la
pòchi,
je
n'ai
pas
beaucoup
d'argent
;
counèisse
acò
coume ma
pòchi,
je
connais
cela
parfaitement
;
rire
coume
uno
pòchi,
coume
uno
pòchi
descourdu-
rado,
crever
de
rire
;
m'a
pas
resta
'no
gouto
de
sang
dins
la
pòchi,
j'ai
eu
un
grand
émoi
;
requiescant
in
pòchi
se
dit
burlesquement
pour
requiescant
in
pace,
en
empochant
de
l'argent
;
a
dos
poumo :
l'uno
à
la
bouco,
l'autro
à
la
pocho,
se
dit
d'un
grigou
;
s'as
pòu,
mete-te 'no
pèiro dins
la
pòchi,
se
dit
à
un
poltron
qui
craint de s'a¬
venturer
la
nuit.
On
dit
aussi
à
quelqu'un
qui
s'ennuie
:
se
te
languisses,
mete
uno
pèiro
à
la
pòchi
;
Adrien
Pozzi,
nom
d'un
poète
agenais,
contemporain
de
Jasmin.
prov.
La
pòchi dóu
jougadou,
Un
jour
joio,
l'autre
doulou.
—
Bèsti
coume
uno
pòchi.
R.
bòujo.
Pochiga,
v.
poussiga;
pochina,
pochiniè,
v.
pachina,
pachinié.
pocho
(it.
pazzo),
adj.
et
s.
f.
Folle,
en
Toulousain,
v.
bau,
baucho.
Èron
fados
e
pochos.
p.
barbe.
Pochun,
v.
pachun
;
pocinso,
pocinta,
v.
pa-
ciènei,
pacienta.
poco,
poque
(b.),
s.
f.
Fossette,
au
jeu
de
Mlles,
en
Guienne,
v.
bot,
parantoun; t.
du
jeu de
billes,-coup
donné
à la
bille
de
l'adver¬
saire,
en
Dauphiné.
S'oublidara la nosto
bèro
epoco
Coum
s'oublido
un
ardit
perdut
hens
ibo
poco.
t.
lagravère.
R.
bouco.
Pocos,
plur.
fém.
gasc.
de
poc,
pau
(peu)
;
pode,
podes,
podon,
v.
poudé
;
po-de-graulo,
v.
pan-de-graio
;
podello,
v.
padello
;
podem,
odets,
oden,
pour
poudèn,
oudès,
odon,
en
Guienne
;
podeno,
v.
padeno
;
podisso,
v.
pouliço
;
podo,
v.
poudo
;
podorello,
v.
pada-
rello
;*
podou,
v.
padou
;
poeisse,
v.
pièi
;
poè-
mo,
poesio,
poèto,
pour
pouèmo,
pouësio,
pouèto.
pofo,
s.
f.
Dondon,
gagui,
grosse
fille,
v.
poufiasso.
R.
bofo.
Poga,
v.
paga,
en
Rouergue
;
poge, v.
pou¬
ce
;
pogello,
v.
pagello
;
pogés,
v.
pages
; po-
gnè,
v.
panié
;
pògni,
pogno, v._
pougno ;
po¬
gué,
ogues,
ogon,
v.
poudé
;
poi
(pouvoir),
v.
poudé
;
poi
pour
pode
(je
puis),
dans
le
Gard
;
poi
pour
pas
un ;
poï
pour
païs
;
poia
(payer),
v.
paga;
poia
(monter),
v.
pouja;
poilas,
v.
pouilas.
poile,
oilo
(lat.
puellus),
adj.
et
s.
Fai¬
néant,
ante,
enfant
tardif,
en
Languedoc,
v.
poilo plus
usité.
Poile,
a
l'envejo
que
lou
crèvo.
o.
bringuier.
La
poilo
ignourènço.
id.
poilo
(rom.
lat.
puclla,
jeune
chienne),
s.
f.
Truie;
fainéante,
lendore,
en
Languedoc,
v.
qagno,
trueio
;
enfant
qui
marche
tard,
v.
nousa.
poilo,
s.
f.
Tresse,
en
Languedoc,
v.
treno.
Es
tout
flocs,
poilo
e
mouscal.
e.
gleizes.
poilo,
pouilo
(it.
posolino,
lat.
posti-
lena),
s.
f.
Culière,
croupière
de
bois
qu'on
met
aux
bêtes
de
somme, v.
fauquiero
;
fes¬
sier,
v.
cuou.
Tout
èro
flocs
;
poilo,
courpièro,
Bardou, rennos,
bridel,
ulhèro.
e.
gleizhs.
Conférer
ce
mot avec
le
lat.
polea,
crottin.
poilo,
polo
(lim.),
s.
f.
Fesse,
v.
patello,
fisto,
gauto
;
poire
à
poudre,
v.
poudricro
.
Clapado
sus
li
polo,
claque
sur
les fesses.
R.
patello.
Poinopowr
pas
uno.
poio,
polhos
(1.),
(rom.
Polias,
Polhes,
Podcls,
b.
lat.
Poalerium,
Podaleriis),
n.
de 1.
Poilhes
(Hérault).
Poipe,
v.
poupo
;
poire
(pus),
v.
pouire
^
1...,1802,1803,1804,1805,1806,1807,1808,1809,1810,1811
1813,1814,1815,1816,1817,1818,1819,1820,1821,1822,...2382