592
plazen, enta,
cat.
plasent,
esp.
placiente,
ít.
piacente, lat.
placens,
entis),
adj. Plai¬
sant,
ante,
agréable,
v.
agradant,
revenant
;
doux,
ouce,
maniable,
v.
manse,
pàsi
;
Pla-
zen,
Plezen,
Plaisenti,
noms
de fam.
prov.
Ai vougu
faire lou
plesènt.
Me
tirassantdins
leibrutici.
j.
sicaed
1675.
Plasènti
flour,
plasèntei flous (m.),
pla-
sentos
flous (1.),
agréables fleurs.
PL4SEXTA,
PRESENTA
(bord,
rh.),
v.
a.
et
n.
Plaisanter,
railler, badiner,
v.
boufouna,
galeja,
prov.
N'i'a
pas
pèr
plasenta,
quand la mort
espi-
golo.
R.
plasènt.
plasextamex,
plasextomex
(1.
g.),
(rom.
plazenment,
cat.
plaentment,
it. pia-
centemente,
fr.
plaisamment),
adv.
Agréa¬
blement,
v.
poutidamen.
Sus
un
pèch
de
Carsi plasentomen poustat.
J.
castela.
Iéu
noun
viéurai
plasentamen
Fin
qu'à
tant
que
l'agi
prouvado.
c.
brueys.
R.
plas'ent.
PLASEXTARIÉ
,
PLASEXTARIE
^
(1.),
PLA-
SEXTariò
(rouerg.),
plesexterîe
(bord.),
s.
f.
Plaisanterie,
v.
badinage,
galejado,
ga-
lantarié.
Eiçò pourrié
bèn
èslre
D'un
galejaire
uno
plaseiitarié.
p.
pbise.
R.
plasenta.
plasexjat,
s.
f. Agrément,
charme, sé¬
jour
plaisant,
en
Languedoc,
v.
plas'enço.
Auriòs
milo
cops
mai de
plasentat.
m.
barthés.
La
plano
granivo
e sa
plasentat.
a.
fourès.
R.
plas'ent.
PLASEXTIE
,
PLASEXTIE
(1.),
IERO,
1ÈIRO
(rom.
plasentier,
plazentier,
iera,
ieira,
cat.
plasenter,
esp.
placentero,
port,
pra-
senteiro, it.
piacentiero),
adj. Agréable,
poli,
ie, flatteur,
euse,
galant,
ante
(vieux),
v.
amistadous,
flatiè,
galant.
Castèu-Nòu-de-Papo
es un
vilage
plasentié.
p.
mistral.
Quicon
de forço
bon
e
plasentié.
x. de
ricard.
R.
plas'ent.
PLASEXTOUX,
PLASEXTOU
(1.),
OUXO,
adj.
Assez
agréable,
v.
bouniquet.
R.
plasènt.
plasera
(se),
se
plesera,
v.
r.
Se
di¬
vertir,
se
réjouir,
v.
espaça.
S'es
anaao
plasera,
elle
est
allée
s'amu¬
ser.
R.
plasè.
Plasousso
pour
plaseguèsse
(qu'il
plût),
en
Gascogne,
v.
plaire.
PLASSAC
(rom.
Plassac),
n.
de 1.
Plassac
(Gironde).
Fiasses,
plàssis, plur.
querc.
de
pla (beau¬
coup).
plassuro,
s.
f. Défaut
dans
une peau
à
gant.
plasti,
plastic
(1.
g.),lco(cat.
plastich,
esp.
plastico, lat.
plasticus), adj.
t.
se.
Plas¬
tique.
plastico
(lat.
plastice),
s.
f.
t.
se.
Plas¬
tique.
Laisso
aqui,
moun
bèu,
ta
plastico.
saint-paulet.
PLASTRA,
v.
a.
Plâtrer,
enduire
de plâtre,
en
Gascogne,
v.
engipa;
fumer
avec
du plâ¬
tre,
v.
emplastra.
R.
piastre.
plastraulé,
plastrarìo
(g.), (b. lat.
plastraria.),
s.
f.
Plâtrerie, plâtrage,
v.
gi-
pariè. R
.piastre.
plastras,
'
s. m.
Plâtras,
v.
yipas plus
usité.
Un
plastras
de
vilo,
une
grosse
ville. R.
piastre.
plastre,
platre
fd.),
(rom.
piastre,
angl.
plaster,
lat.
plasticus),
s. m.
Ouvrage
moulé
en
plâtre
;
plâtre,
en
Gascogne,
v.
gip
;
Duplastre,
Duplâtre,
Desplâtre,
noms
de
fam,
méridionaux.
PLASENTA
—
PLATINO
Lou
piastre de la Venus
d'Arle, le plâtre
delà Vénus
d'Arles.
De
voste
pu
fi
piastre
Mefarés
un
pla
grand
emplastre.
j.
castela.
Pla, be 's
souvent
blanc
coumo
piastre,
Per-ço-qu'es de
piastre
métis.
padër.
Conférer
ce
mol
avec
l'esp.
plasta,
pâte.
plastrié
,
plastriè
( 1.
)
,
plastriò
(rouerg,),
plastraire
(b. lat.
plastrarius),
s. m.
Plâtrier, ouvrier
qui
emploie le plâtre,
v.
gipiè.
Fara crèire al
massou
que
pot
fa
le plastriè.
debar.
R.
piastre.
plastroux
(it.
piastrone),
s. m.
Plastron,
v.
counsci'enci,
peitriniero.
Ni si trobo ges
de plastroun
A
provo
d'aquelo
esloucado.
c.
brueys.
R.
emplastroun.
plastrocxa,
v.
a.
Plastronner.
Se
plastrodna,
v.
r.
Se plastronner.
Plastrouna,
plastrounat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Plastronné,
ée.
Plastrounat
que-noun-sai.
p. de
gembloux.
R.
plastroun.
Plasu,
plasut,
part.
p.
du
v.
plaire.
plat
(cat.
plat,
esp.
plato,
port,
prato,
it.
piatto,
gr.
TtX'xzù;,
large),
s.
m.
Plat,
vaisselle
creuse
;
mets,
v.
cassolo,
escudello
;
t.
de
marine,
sept
rations
réunies
pour
sept
mate¬
lots
;
bassin d'église,
v.
bacin
;
médisance,
v.
patricot
;
Duplat,
nom
de
fam.
provençal.
Plat de
barbo,
plat
barbiè, plat à
barbe
;
plat saladiè, saladier
;
•plat
meissouniè,
plat
dont
on
se
sert
pour
le
repas
des moisson¬
neurs
;
plat mejansié,
un
moyen
plat
;
plat
batejadou, plat d'étain dans
lequel
on
mettait
une
aiguière remplie d'eau, qu'on
portait à
l'église
pour
le
baptême d'un
nouveau-né;
plat cle las
armos
(1.),
bassin
pour
les âmes
du
Purgatoire
;
plat de soutiso,
bordée d'in¬
jures
;
plat de
terro
,
plat
de
terre,
terrine
;
plat de vèire, plat
de
verre,
grande pièce
de
verre.
Aquéu
que
met
la
man au
plat
Es
aquéu
que me
trahira.
ch.
pop.
prov.
La bèula
Noun
se
manjo
au
plat.
plat, aplat
(rh.),
plate
(rouerg.),
ato'
(it.
piatto,
port,
chato,
gr.
7rA«n>5,
large),
adj.
Plat,
ate,
v.
esfougassa.
Plat
païs,
pays
plat, plaine
;
castagno
plato,
variété de
châtaigne; la
plato
negro,
variété
de pomme, en
Gascogne
;
moussu
de
la bourso
plato,
pauvre
hère
;
plàti
refleis-
sioun,
plates
réflexions
;
lou
plat de
l'es-
paso,
le plat de l'épée
;
à
plat,
à
plat
;
d'à
plat, de
plat
;
tout
à
plat, entièrement,
sans
rien
laisser,
plata,
s. m.
Plafond, dans
les Alpes,
v.
plafoun.
R. plat.
platado,
platat
(1),
platèio
(g.),
S.
Platée,
contenu
d'un
plat,
v.
cassoulado.
l'aura 'n
platatde
cagaraulo.
a.
bigot.
R.
plat.
platagxa,
v.
a.
et
n.
Baigner,
ruisseler,
en
Gascogne.
R. blesina ?
platamex,
adv.
Platement.
R.
plat.
plataxo,
plataxié
(m.),
plataxiè
(1.),
(rom.
platani, platana
au
16" siècle,
cat.
esp.
port.
it.
platano, lat.
platanus,
gr.
7tÍKTOTo;),
s.
f.
et
m.
Platane, arbre,
v.
plai.
Lèio
de
platano,
allée de platanes.
Quatre
rèng
d'enòrmei
platanié.
p.
bellot.
Dejous
un
platanié.
a.
fourès.
plataras,
platarias
(a ),
plaxtaras
(l.),
platalas,
s.
m.
Plat
très
grand, platée
énorme,
v.
grasau.
Un
plataras de
faiòu,
un
gros
plat de ha¬
ricots. R.
plat.
platas
(cat.
platas,
esp.
platazo),
s. m.
Grand
plat, large
plat,
v.
gavedo,
tian.
De
corgnos,
e
dous
grands platas
Ben
plens d'amouros
de bartas.
c.
favré.
R.
plat.
platasso,
s.
f.
Grande surface
plane,
v.
planestèu. R.
piano.
plat-bord,
s. m.
t.
de marine.
Plat-bord,
v.
breganèu.
Trau dôu
plat-bord,
amure.
Lou
plat-bord
e
la
cambuso
Crenihon de
brefouniè.
v.
gelu.
R.
plat,
bord.
Plate,
v.
plat
2.
platela, platelia
(m.),
v.
a.
Rapiécer,
rapetasser,
v.
pedassa.
Platelle, elles, ello,
élan,
elas,
ellon.
Platela,
ado,
part,
et
adj. Rapiécé, ée,
pommelé,
ée.
prov.
Tèms
platela,
femo
fardado,
Soun pas
de
durado.
R.
platèu.
platelado
,
platela
(a. d.),
s.
f.
Cdn-
tenu
d'un
plateau
;
platée,
v.
platado,
Platelado de
liéume, grand
plat de
légu¬
mes.
R.
platèu.
platelage,
platelàgi
(m.),
s. m.
Ra-
piécetage
;
hardes rapiécées,
v.
pedassage.
R.
platela.
platelet
(rom.
platelet),
s. m.
Petit
pla¬
teau;
plat très
petit,
v.
platounèu
;
Platelet,
nom
de fam. gascon.
Un
platelet d'espèuto.
v.
gelu.
Emé
soun
platelet de
terro
cuecho.
p.
mazière.
R.
platèu.
platèlli,
s. m.
Grande assiette
plate,
pla¬
teau,
dans le
Var,
v.
platèu.
platello
(b. lat.
platella),
s.
f.
Hachoir,
tailloir,
v.
cabusseu,
chaplaire,
tauliè
;
es¬
pèce
d'escargot
à
coquille
aplatie,
hélix al-
gira (Lin.),
v.
caragaudo, judievo, patan-
tan.
R.
platèu,
plat.
platen,
n.
p.
Plateng,
nom
de fam.
alp.
R.
plato.
platet
(cat.
platet,
esp.
platito),
s.
m.
Petit
plat.
v.
platoun.
D'iòu
au
platet, des œufs
sus
le
plat.
Avié
sus
si
geinoun
un
platet de
terraio.
j.
brunet.
Li
servon un
platet
de
soupo.
m.
bouriïelly.
R.
plat.
platèu,
platèl (1.),
platè (d.), (esp.
platel,
petit
plat, it.
piatello, b. lat.
pla-
tellus),
s. m.
Plateau,
v.
taul'eu
;
madrier,
ais
de
bateau,
dosse,
v.
esparrat,
planot
;
pièce,
chiffon
pour
rapiécer
ou
pour
faire des
poupées,
v.
platoun, pato
;
gros
flocon
de
laine
ou
de
neige,
v.
flo,pian;
Platel,
nom
de fam. prov.
R. plato.
Plàt.i pour
plèti.
platiho,
platilho
(a.),
s.
f.
Petite
sur¬
face
plane,
v.
cloutet, planet.
R.
plato.
pl.4tixa,
v.
a.
et
n.
Barder de lard
une
volaille,
v.
barda
;
frapper
du
plat de l'épée
faire
merveille du
plat de
la
langue,
v.
barja,
meissa.
Platina,
platinat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Bardé,
ée.
Lou
roustit
es
meiour
larda
que
pla¬
tina,
le rôti
est
meilleur
piqué
que
bardé.
R.
platino.
platixo
(b. lat
platina,
plaetina),
s.
f.
Platine,
pièce
d'une
arme
à feu
ou
d'une
ser¬
rure
;
barde,
flèche
de
lard,
v.
lard;
plaque
de
cheminée,
en
Dauphiné,
v.
trufè
;
t.
de
marine,
pélardeau,
tampon pour
boucher
les
trous
d'un
vaisseau; langue
effilée,
babil,v.
bagou,
maisso.
Que
platino
! quelle langue !
a
bono
pla¬
tino,
il
a
la
langue
bien pendue.
'
M'a
fach
uno
fouerto
platino.
g.
zerbin.
R.
plat.