Lou Tresor dóu Felibrige - page 1817

POST
PÒU
605
POST,
POSTE
(1.),
POS
(rh.),
POSSE
(m.),
POT
(cl.),
PO
(lim.),
POUOSTE,
POUOSSE
(rouerg.),
poüest
(a.
m.),
pouasse
(d.),
pous
(1.),
(rom.
post,
pos,
paus,
cat.
post,
esp.
port.
posta,
lat. postís),
s.
f.
Planche,
ais,
v.
fauqueto,
plancho,
planot, tauló,
tavello.
Post
de sap,
ais
de
sapin
;
post
de chaîne,
planche de
chêne
;
post
de barco, ais de
ba¬
teau
;
post
de
pèis, planche verticale
sous
le
banc de
derrière
d'un
bateau,
pour
empi'cher
le
poisson
de
passer
à
l'avant
;
post
de fueio,
volige,
planche
mince
;
post
d'un riéu,
plan¬
che d'un
ruisseau
;
post
d'eiguiè, d'armàri,
tablette
d'évier,
d'armoire
;
post-matiero,
hachoir,
v.
poustcu
;
post de fougasso, plan¬
che dont
on
se
sert
pour
enfourner les galettes,
v.
fougassiero
;
post
de
canoun,
bois de
fu¬
sil
;
post
de l'estouma,
sternum,
v.
pateto
;
post
de mourtiè,
oiseau
de
maçon, v.
tau-
Tau
;
post
di coulas, tablette
d'écurie,
v.
desbastadou
;
post
di peir'ou,
étagère des
chaudrons
;
trancant
de
post,
cloison d'ais
;
cabano de
post,
baraque de planches
;
quand
saren
antre
quatre
post, quand
nous serons
entre
quatre
planches.
Empourlarés
que
quatre
post,
Quand
parlirés d'aqueste mounde.
j.
roumanille.
prov.
Dourmi
coume uno
post.
Postes,
possas,
plur. lang. de
post,
pos.
Posta,
v.
pasta.
poste,
post
(1.),
poüoste
(rouerg.),
pouost
(nie.),
posto
(m.),
(rom.
poste,
it.
port, posto,
cat.
esp.
puesto,
lat.
posi-
tus),
s. m.
Poste; réduit de
chasse
ou
l'on
attend
le
gibier,que
les
francisants
de
Marseille
nomment
«
poste
à
feu
»,
v.
cassadou,
clii-
liero
;
lieu,
place,
v.
endrè.
Poste de
pescadou,
poste
de pêcheur,
v.
bòu,
sort
;
avô
ou
prane
posta,
avoir,
acqué¬
rir
le droit de
pêcher
;
perdra lou
posta,
perdre
ce
droit
;
èstre à
soun
poste,
être
à
son
poste
;
se
metra à post,
se
mettre
en
place,
au
lieu voulu
;
counta de post
à
fi
(1.),
conter
du
fil
à
l'aiguille,
en
entier.
Cal
qu'un
poste
d'aunou s'enlèbe.
j.
jasmin.
Aquéu
que sara
lou premier arriba
au
poste,
pourra
chausi lou
poste que
botien li
semblara.
ordonnance sur
la
pêche,
1s75.
Postèl,
postissou,
v.
pastèu,
pastissoun.
POSTEiìïòiu
(\),
(du lat.),
t.
de
logique.
A
posteriori.
Veici, nebout, la
provo
a
posteriori.
p.
pascal.
posto,
pouosto
(rouerg.),
(it.
esp.
lat.
posta),
s.
f. Poste
aux
lettres,
poste
aux
che¬
vaux
;
deux
lieues
de chemin
faites
en
poste.
Mestre de
posto, maître de
poste
;
posto
restanto,
poste
restante;
pourta
'no
letro
à
la
posto,
porter
une
lettre
à la
poste
;
de
Marsiho à-z-Ais
i'a
quatre posto,
de Mar¬
seille à Aix
il y
a
quatre
postes
ou
huit lieues
de France
;
faire
sa
posto,
faire
son
chemin.
Poustilhou,
tourno-t'en posto,
Tourno-l'en
ent
à
Paris,
chant béarnais
sur
la
captivité
de
François
I".
A
posto, à pouesto (m.),
(esp.
apo'sta),
à
poste,
commodément,
favorablement,
exprès,
à
bien
;
cala 'n
fialat
à posto,
tendre
un
filet
dans
un
endroit fixe
;
fielat
de posto, filet
sédentaire.
posto,
pouosto
(rouerg.),
pousto
(rom.
posta,
lat. posita),
s.
f.
Ponte
des
oiseaux,
v.
poundudo, pourtagno
;
pousse
des arbres,
v.
jit.
Faire
sa
posto, faire
sa
ponte
;
de posto à
fi
(1.),
du
commencement
à
la
fin.
Qui
porto
un
long fusil qu'el
a
cargat
de
postos.
f.
db
cortète.
Postourisso
pour
pestouresso,
en
Limou¬
sin.
post—scriptum
(mots
latins),
s. m.
Post-
scriptum.
Postural,
posturo,
v.
pastural,
pasturo.
pot, pouot
(rouerg.),
pouet
(m.),
pouat
(d.),
(rom.
cat.
pot,
esp.
port,
pote,
lat.
po¬
tus,
boisson),
s.
m.
Pot,
vase sans anses, v.
toupin, oulo
;
mesure
de vin
qui contenait
2
pintes,
ou
4 feuillettes,
v.
poutarras,
pou-
tignafre.
A Aix povet équivaut à litre
;
fos¬
sette,
au
jeu
de billes,
v?
parantoun,
poto
;
effondrement
qu'on
trouve
sur
les
hauts pla¬
teaux,
en
Dauphiné,
v.
sialet.
Pot de pouso-raco,
godet de
puits à
roue
;
pot
de
counfituro,
pot
de
confitures
;
pot
de
voira,
bocal
;
pot
da chambro,
pot
de
cam-
bro
(1.),
pot
de chambre,
v.
quèli; ansérine
puante,
plante
;
pot
dôu
negre,
pot
au
noir
;
pot
pourri,
pot
pourri
;
tapa
coume un
pot
de
mèu, bouché
hermétiquement
;
vendre
soun
vin à
pot
revessa,
à pot
e
pinto,
ven¬
dre
son
vin
à
pot et
à
pinte,
au
détail
;
à
la
fourtuno
dôu
pot, courir la fortune du"pot;
destapa
lou
pot
à
roso,
découvrir le
pot
aux
roses
;
se
faire
un
pot
de marrit
sang, se
faire
une
pinte de mauvais
sang.
prov.
Dins li viòi
pot
se
f;in
li
boni
soupo.
Itins li vièi
pot
i'a
li bons
enguènt.
A
pot
que
boui,
mouseo noun
s'atrapo.
pot, pouot
(rouerg.),
pout
(1.),
(rom.
pot, action de boire, lèvre, lat.
potus),
s. m.
Bouche, lèvre,
ouverture,
en
Gascogne
et
Lan¬
guedoc,
v.
bouco, labro,
poto;
baiser,
en
Béarn,
v.
poutoun
;
bord du
goulot
d'une
bouteille,
bec d'un
vase,
v.
broussoun.
Un
pot eschuc (b.),
un
homme altéré; le-
ca-s'en
lous
pots
(b.j,
s'en
lécher
les lèvres;
s'en
fa les
pots
Usas (1. g.), s'en
graisser le
museau
;
suca
pas
pots
ou
planta
sus
pots
(1.), jeter
à
la figure
;
rire
su.s
pots
(1.), rire
au
nez
;
fa de
pots
(1.),
faire la
moue
;
rafi
lous
pots
(1.),
dédaigner
;
teni lous pots
sarrats
(1.), pincer les lèvres
;
touca
ou
baila
sui
pot
esquer
(1.),
mator,
humilier
;
de pots
on
pots (1.),
de
bouche
en
bouche
;
bêure à
pot,
à
pot
de
terras, boire à la
cruche.
Qu'es
acò
:
quand
entres
dedens,
te
hèi lou
pot,
énigme
gasconne
dont le
mot est
carmalh,
crémaillère.
prov.
lang.
Acò
's
passa
de mèl
pès
pots.
pot
,
oto
(fr.
main
pote),
adj. Gourd,
ourde,
en
Gascogne,
v.
grep
;
Pot,
nom
de
fam.
gascon.
Jou renderè
pot
e
poutorb
Lou mès lurrat
e
mès
esterte.
a.
d'astros.
pot,
n.
d'h.
Saint
Pot,
patron
d'un
village
au
diocèse
d'Auch,
v.
Pol,
Pau ?
Pot
(il
peut),
en
Languedoc,
v.
poudé
;
pot
(planche),
v.
post
;
pot
(peu),
v.
pau
;
pota,
v.
pata;
potantèlo,
v.
pantantèino
;
potat,
v.
poutado
;
potche,
v.
pòchi
;
potet,
v.
poutet
;
potet
pour
patet.
pot-esf-tèsto
,
pouet-e.y-tèsto
(m.),
porto-en-tèsto,
s. m.
Pot-en-tète,
casque,
v.
poutincan.
Lou
pot-en-tèsto
de
Brutus.
z.
g.
Mete
pu
la
curasso
au
sòu,
Lou
pistoulet,
lou
pouet-en-tèsto.
g. zerbin.
Dans
les
anciennes armoiries de Béziers fi¬
gurait
« un
cavalier
avec
le
pot
en
tête
».
pot-èstre
,
adv.
Peut-être,
dans l'Isère,
v.
bel'au
plus usité.
pòti, pòtus
(lat.
potus, débauche
de
vin),
s.
m.
Dette
contractée
par
inconduite,
v.
deute,
encocho,
soto.
Faire
un
pòti
au
cabaret,
s'endetter
au
cabaret.
La
nue,
jamai dintre
lei
tôti
Passado
à
béure
e
fa de
pòti.
a.
crousillat.
R.
pot.
Poti
pour
pati
;
poticàri,
v.
abouticàri
;
potinpehis,
v.
fout-t'en-pèire.
potiolò
(fr. pot-à-l'eau),
s.
m.
Pataud,
lourdaud,
en
Béarn,
v.
patarru.
Potiqueia,
v.
poutiqueja
;
potitè,
v.
pou-
titè.
poto,
pouoto
(rouerg.),
poueto
(m.),
s.
f.
Lèvre,
grosse
lèvre, babine,
lippe,
en
Péri-
gord, Querci,
Velay
et
bas Limousin,
v.
bou¬
co,
brego, labro;
thym, plante
i
labiée
»,
dans l'Hérault
,
y.
ferigoulo
;
méduse
,
genre
d'acalèphe
ou
d'ortie
de
mer, v.
car-
nasso,
car-marino,
poufre
;
quartier de
pomme
séché
au
soleil,
v. carno,
couderlo,
.
darno,
escarto
;
fossette
servant
au
jeu de
billes,
en
Dauphiné
(it. pota,
vagin),
v.
frau.
Poto
à
poto,
lèvre
contre
lèvre
;
sarra,
dessarra las
potos
(lim.),
serrer,
desserrer
les
lèvres;
faire la
poto, fa
las
potos
(1.),
fa
potos (1.), faire la
moue ;
lous
derrabo-
poto,
les arracheurs
de
thym,
sobriquet
des
gens
de
Clapiers
(Hérault)
;
lous
rousigo-
poto,
les
rongeurs
de thym,
sobriquet
des
gens
de
Saint-Aunés
(Hérault);
poto
d'es-
tiéu,
sorte
de
juron
italien
déguisé.
R.
pot
2.
poto,
pouoto et
POUATo(d.),
s.
f. Cruche,
en
Dauphiné,
v.
dourgo.
R. pot 1.
Poto pour
pauto
(patte),
en
Auvergne.
poto-de-lêbre
,
poto-fendudo, s."
f.
Bec-de-lièvre
,
difformité de
naissance
,
en
Limousin,
v.
bc-dc-lcbre.
poto-ex—l'èr,
s.
f. Personne
qui
a
la
lè¬
vre
supérieure très relevée,
en
Limousin.
poto-fix
,
poto-fi
(querc.),
ino,
adj.
Mignon,
délicat, difficile,
en
Querci,
v.
lipet.
La
poto-fino
un
bri lurado.
j. castela.
poto-gros, osso,
adj.
Qui
a
de
grosses
lèvres,
v.
poutard.
Potùfio,
v.
patofio,
petòfio
;
potolafo,
v.
pata-
lafo
;
potonou,
v.
patanoun
;
potontello,
v.
pa-
tantèino
;
potoraugno,
v.
pataraugno
;
poto-
rinage,
v.
patarinage
;
potorlhe,
v.
paterno
;
potostello,
v.
patastello
;
potou,
v.
patou
;
po~
touei,
v.
patoues,
pâtés;
potoueiro,v. patouei-
ro
;
potoulha,v. patouia
;
potounia,v. patounia
;
potouras,
v.
poutarras;
potourja,
v.
patourja;
potoutau,
v.
patoutau
;
potralh,
potrino,
v.
peitrau,
peitrino; potringa,
v.
poutinao
;
pots,
plur. lang.
de
pot
;
pots
pour pos
(tu peux),
en
Gascogne.
potus
(lat. potus),
s. m.
t.
d'apothicaire.
Potion,
v.
poutingo,
poutite.
Et
nou
i
a
drogo
ni poutinglo,
Ni
pòtus ni
cop
de seringlo.
g.
d'astros.
Nou i
a
pòtns
ni counfecciéu
Que
valgon
uno
coulaciéu.
p.
goudelin.
Potyo
pour
pocho.
Pòu,
por
(Velay),
po
(d.),pôuR (a.),
Pòu-
re,
paure,
pau
(lim.),
paur
(alb.),
paou
(nie.), PAVou(Var),
pavour
(Velay),
pour
(auv.
for.),
pou
(b.),
(rom.
pou paur, paor,
pavor,
cat.
por,
auv. pora,
it.
paura, esp.
port
lat.
pavor),
s.
f. Peur, frayeur,
crainte,
v. es
frai,
escaufastre,
met,
petocho,
sute,
temour, tremour
;
toute
sorte
d'insectes
dont
on
fait peur
aux
petits enfants,
en
Gasco¬
gne, v.
babau.
Uno bello
pòu,
une
belle
peur
;
negropòu,
peur
bleue
;
faire
pòu,
faire
pavour,
faire
peur;
avi pòu,
avoir
peur;
de qu'as
pòu,
qu'as
pòu ? de
quoi
as-tu
peur?
que
crains-
tu
?
ai
pòu
que
more,
je
crains
qu'il
ne
meu¬
re
;
se
douna pòu,
se
donna
à
ta
pòu,
se
li¬
vrer
à
la peur,
s'effrayer
;
n'ai
escapa
par
la
2>ôw,j'en ai
été
quitte
pour
la
peur;
e
pòu
qu'ai
d'estre
mau
pagado (Brueys),
et
encore
j'ai
peur
d'être
mal
payée
;
mai
de
pòu
que
de
mau,
plus do
peur que
de
mal
;
de
pòu,
de la
pòu, de
malo
pòu, de
la
malo
pòu,
de
peur
;
de
pòu de,
de
peur
de
;
de pòu
que,
de peur que;
l'annado
de
la
pòu,
li
pòu.
nom
par
lequel
on
désignait,
en
Languedoc
et
bas
Limousin,
l'époque
de
1789.
«
Le
27
juil¬
let
1789, des
courriers
partis de
Paris
par
tou¬
tes
les
routes
se
répandirent
sur
toute
l'éten¬
due du royaume pour y semer
l'alarme
et
forcer
les
citoyens
à
s'armer
pour
leur défense
personnelle.
»
(Couzinié)
;
vesti
couma uno
pòu,
couma
la malo
pòu,
très
vêtu
;
des-
parèisse
coume uno
pòu, disparaître
comme
un
esprit.
1...,1807,1808,1809,1810,1811,1812,1813,1814,1815,1816 1818,1819,1820,1821,1822,1823,1824,1825,1826,1827,...2382
Powered by FlippingBook