Lou Tresor dóu Felibrige - page 1966

REMEIS A,
RAMEISA, REMEISSA,
REMEIS-
S1A
(Var),
RAMEISSA,
RABAISSA
(niç.),
RE-
MAIS
V,
REMAISSA,
REMAUSA,
RAMAUSA
(L).
ARREMAUSA
,
AUREMOUSA
(g.),
V. a.
et
tl.
Radoucir,
apaiser,
calmer,
y.
abauca,
acala,
adouci, repàsima;
cesser
,
se
mettre
au
calme,
en
parlant de
la
pluie
et
du
vent,
v.
bouca, cala,
paupa;
mettre
en
lieu sûr,
v.
rcmousa.
Remaise
ou
remaisse, aises,
aiso, eisan,
eisas,
aison.
Fouclioi pas
lou
remausa
(Couzinié),
je
ne
pouvais
pas
1e calmer;
rcmaiso
ou
re-
maisso, la pluie
cesse.
Kemaisarés
vostro
coulèro.
c. coste.
SE
remeisa, se
remausa,
s'arremausa
(1.),
se
remausi
(rouerg.),
v. r.
Se radoucir,
se
cal¬
mer-, se
remettre
de
sa
frayeur
;
se mettre
en
repos
;
pour
s'abriter,
se
réfugier,
v.
arre-
mousa.
La
mar se
remaiso,
baldous.
Remaiso-le,
pren toun
mau
en
pacienço.
b. floret.
L'on
se
met
en
coulèro
e
pièi
l'on
s'arremauso.
J.
DAUBIAN.
Remeisa,
remaisat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Radouci,
ie.
R.
re,
ameisa.
Remèisso
pour
remaisso.
remei
a
(rom.
remejar,
lat.
remigare),v.
n.
Tirer
à
la
rame, ramer,
v.
rema.
Remejant
arderous
e
metènt
pèd
sus
banc.
calen
dau.
R.
remo
REMEMBRA,
rexemrra
(m.),
rebembra
(1.),
REiiREMBA,
VRREBREMBA
(g.),
(rom.
re¬
membrai-,
rebenbrar,
renebrar,
cat.
remem-
brar,
it.
rimembrare,
lat.
rememoraré),
v.
a.
etn.
Rappeler,
remettre
en
mémoire,
v.
rapela,
recourda;
revenir
en
mémoire,
v.
souveni.
Remembre,
ombres, embro,
embran,
em-
bras,
èmbron.
Remembra
li
mort,
lire
au
prône
le
nom
des
défunts.
Se
remembra,
v. r.
Se
rappeler,
se
souvenir,
v.
rameuta.
Se cal
remembra,
moun
efant,
Soulomen
dal
be
que
nous
fan.
A.
MIR.
Oh
!
remèmbro-te dounc
li
cant
de
nosto
maire.
l.
roumieux.
remembraxço, renembranço
(m.),
re-
noumbiîanco
(
r
h.
),
(rom.
remembransa,
cat.
port,
remumbrança,
esp.
remembran-
za,
it.
rimembranza),
s.f.
Ressouvenir,
sou¬
venir,
réminiscence,
mémoire,
v.
memòri,
recourclanço,
souvenènço
;
proclamation
des
noms
des
fidèles
défunts
au
prône
de
la
messe.
Paga
li
remembranço,
payer
les
honorai¬
res
pour
la
mention d'un
défunt.
Grand
sant
Danis de
Franço,
Gardas-me
moun
bon
sèn,
ma
belle
remembranço.
ORAISON
POP.
PROV-
Dóu
dangié
qu'es
passa
douço
es
la
remem¬
branço.
R. remembra.
remembre
(rom. remembre,
remembra-
men),
s. m.
Souvenir,
v.
remembranço.
Rèsto
rèn
qu'un
remembre fèr.
l. de
beuluc-perussis.
D'ome
cercant
pious
lou
remèmbre
di
rèire.
ID.
Lou 8 de
desembre
Es
un
jour
requist
E de
bèu remèmbre
Pèr
noste
pais.
abbé
bresson.
R.
remembra.
rememoura,
remrmouria,
bemkmoui-
ra,
remourà,
remarà
(g.),
(rom.
rememo¬
rar,
'remembrar,
rambrar,
it.-
rimemora-
re,
lat.
remeimrare),
v.
a.
Remémorer,
rap¬
peler,
v. remembra
;
répéter,
rabâcher,
v.
remena;
grommeler,
v.
roumia.
Rememòrie
ou
rememore
ou
rémora,
ò-
ries, òrio, ourian, ourias,
òrion,
ou
(m.)
rememourièu, iès,
iè,
ian,
ias,
ien.
REMEISA
REMESÛ
Vous
rememòrio
tóuti lis
ilustracioun
de
vòsti
passat
diferent.
m.
frizet.
E que
de
iéu
vous rememore
D'aquesto
ouro
à l'ouro
que
more.
ad.
dumas.
Se
rememoura,
v. r.
Se
remémorer,
se
rap¬
peler.
Mi
sèmblo
enca
qu'es ièr quand
va
mi
rememori.
c.
PONCY.
Pièi
se
rememòrio
e
dis
a
Jan.
a.
mathieu.
Rememoura,
rememouriat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Rappelé,
ée
;
qui
se
ressouvient,
v. me-
mouratiéu.
prov.
Reinemouria
coumo
un
creancié.
Remen,
v.
ramento.
remena, ramena,
arremena
(g.),
(rom.
remenar, arremenar,
cat.
remenar,
it.
ri-
menare!,
v.
a.
Remener,
ramener,
recondui¬
re, v.
entourna,
redurre;
remuer
un
liquide
en
rond,
v.
boulcija
;
herser,
repasser
avec
la
herse,
v.
erpia-,
remanier
la
couverture
d'une
maison,
v.
recoula
;
redire,
répéter,
rabâcher,
v.
rememàv/ria
;
considérer,
regarder (G. d'As-
tros)
;
réprimander,
v.
remouchina.
Remena
lou
cuou,
tortiller
le
derrière
en
marchant
;
remena
lou sang,
remuer
le
sang
d'une
bête
qu'on
égorge
;
lou
fai
que
reme¬
na,,
fai
pas
qu'hoa
remena
(1 ),
il dit
tou¬
jours
la même
chose;
un
remena,
un
rema¬
niement,
recherche
qu'on
fait
à
un
toit,
à
un
pavé
; remena
de
bouco,
manière
de
parler
;
à
soun
remena
de
bouco,
à
l'entendre,
à
sa
façon de
raisonner.
Vuei
au
cèu Jésus
nous
remeno.
a.
tavan.
E
sabouren
l'ur
sènso
egau
Que,
coume
cliasque
an,
au
fougau,
Iuei
pèr
ta
fèsto
Dieu
remeno.
l.
roumieux.
prov.
Remeno, Michèu,
que
la
sausso
s'escampo.
Douço
es
la
peno
Que
nous
remeno
Après
tourment
Countentamen.
Se
remena,
v.
r.
Se
tortiller,
marcher
avec
affectation.'
prov.
Se
remena
coume
l'argent
viéu.
Quau
se
coucho
sens
soupa
Touto la
nue se remeno.
Remena,
remenat
(L),
arremenat
(g.),
ado,
part,
et
adj.
Remué, rabâché,
ée.
R.
re,
mena.
remexad1s,
s. m.
Tohu-bohu,
remue-mé¬
nage,
allées
et
venues
de
la
foule,
v.
vai-e-
vkn.
Un remenadis de
femo,
une
cohue
de
fem¬
mes.
R.
remena.
remexage,
«amenage,
s. m.
Action
de
remena,
de réparer
un
toit,
en
Dauphiné.
remen
aire,
areixo,
airis, airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle qui
remue,
qui
rabâche,
v.
repepiaire.
R.
remena.
remen
amen,
s.
m.
Remuement,
v.
boule-
gadisso.
Remenamen
de
t'esto,
mouvement
de tête.
R.
remena.
remenant, anto,
adj. Remuant,
ante,
v.
bouleguièu.
La
flambo
bluo
e
remenanto.
a.
fourès.
R.
remena.
remexda,
r
amenda,
roumexda
(a.),
re-
bexda
(rouerg.),
(rom.
remendar,
reman-
dar,
cat. esp.
remendar,
it.
rimendare),
v.
a.
Réparer, raccommoder,
regarnir, remplacer,
v.
remuda
;
satisfaire,
v.
satisfaire
;
rapiécer,
ravauder,
v.
pedassa.
Remenda
'n
fielat,
ramender
un
filet
; re-
menda 'no
bouto,
réparer
un
tonneau
;
re¬
menda
'n
plantiè, provigner
une
jeune
vigne,
remplacer
les
ceps
morts.
E
pèr
mies
remenda
lis
ounour
k
Petrarco.
a.
eyssette.
Un
jour
que
remendavo
à
l'abri
dóu
mistrau.
j.-f.
roux.
753
Remenda,
remendat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Réparé,
ée, regarni,
ie
;
ressemé, ée.
La flou
qu'a
soun
sourel anèi
ses
remendado.
J.
JASMIN.
R.
re,
emenda.
remexdage
(it.
rimendo),
s. m.
Raccom¬
modage.
R.
remenda.
remendaire
(rom.
remendaire,
remen-
daclor,
it.
rimendatore),
s.
m.
Ouvrier
qui
répare,
raccommode,
provigne.
R.
remenda.
remexdo,
s.
f. Pièce
employée
po.ur
rapié¬
cer,
v.
p'eço.
R.
remenda.
remexiho.
REMEMMio
(1.),
s.
f.
Sorte
de
danse
très
précipitée,
danse
rustique,
à Tou¬
louse.
A
l'uno
formon
de
quadrilhos,
A
l'aulro
fan de
remenilhos.
L.
VESTREPAIN.
R.
remena.
remenii.h,
s.
m.
Grouillement,
volée,
en
Languedoc,
v.
fourfoui.
R.
remaria.
remexo-meïîdo,
s.
m.
Celui
qui revient
toujourssur
un
sujet désagréable,
qui
rabâche
le même
reproche,
v.
recliaplaire.
R.
reme¬
na,
merdo.
remextega
(se),
v. r.
Se
rappeler,
v.
ra¬
meuta.
Ramentega
est
le
contraire
de
l'it.
dimen-
ticare,
oublier.
R.
re,
ment.
rementi,
arremexti
(g.),
v.
n.
Mentir
de
nouveau.
N'as menti
e
remenli,
tu
as
menti
cent
fois. R.
re,
menti.
Rementido
pour
repentido;
remento,
v.
ramento;
remerca,
v.
remarca.
remercia,
arremercia
(g.),
remarcia,
remacta,
ramarcia
(m.),
(rom.
remer-
ciar),
v.
a. et
n.
Remercier
; se
retirer,
ab¬
diquer,
v.
gramacia, regracia.
Remercie
ou
remerci
(g.)
ou
remàrci
(d.),
èreieis, èrcio,
ercian,
arcias, èreion,
ou
(m.)
remerciiiu,
iès, iè, ian, ias,
ien.
Remereio,
remercié
(m.),
remercie
; re¬
merciant
à
vous,
grâce
à
vous
;
remerciant
Dieu,
grâces
à Dieu.
E
vous
remèrci
fort.
A.
GAILLARD.
Remercia,
remerciât
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Remercié,
ée. R.
re,
merci.
remerciamen
,
remerciomkn
(1.),
re-
marciamen
(1.
d.),
s.
m.
Remerciement,
v.
gramaci.
Vous atiraran
pas
nòsli
remerciamen.
P.
BARBE.
Vous
farai
pèr
remerciamen
Uno
arengo
vo
'n
coumplimen.
t.
gros.
R. remercia.
remerdié,
s.
m.
Ègout,
cloaque,
à
Narbon-
ne,
v.
merdansoun,
merdari.
Las
trigosso
al
remerdié.
h.
birat.
R.
re,
merdo.
Remés,
esso,
part.
p.
du
v.
remetre.
remés,
arremés
(g.),
s. m.
Ce
qui
se
caille
sur
les
eaux
grasses,
li
remetre.
remesan,
n.
p.
De
Remesan,
famille
mar¬
seillaise
qui
se
disait
originaire
de
Padoue.
remescla
(it.
rimescolarc),
v. a.
Re¬
mêler.
prov.
Quau
a
bon
jo
en
man,
noun
remescle.
Remescla,
hemesclat
1.),
ado,
part, et
adj.
Remêlé,
ée. R.
re,
mescla.
remèsi,
ramèsi
(rom.
Remeni,
Arreme-
cli,
lat.
Remediusj,
n.
d.
Ramézy,
Rémézy,
noms
de fam.
provençaux.
Sant
Rem'esi,
saint
Ramézy
ou
Remède,
évêque
de
Gap
au
6'
siècle.
prov.
L'ase
de
Reinèsi,
court
de
memòri.
remèsi
(s.axt—),
(rom.
Sanct
Remesi),
n.
de 1.
Saint-Remèze
(Ardèclie).
remeso,
s.
f.
Remise, délai,
somme
aban¬
donnée
;
hangar,
v.
remiso.
Sui cop e
sens
remeso.
p.
BARBE.
R.
remetre.
h
95
1...,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,1964,1965 1967,1968,1969,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,...2382
Powered by FlippingBook