Lou Tresor dóu Felibrige - page 1980
Douna,
presenta
requèsto,
donner,
pré¬
senter
requete
;
requèsto
froumentalo,
de¬
mande
d'aliments
;
peso pas
mai qu'uno
requèsto, il
ne
pèse
pas
grand'chose.
Sauprés
au
rèsto
Que
demando
pèr
sa
requèsto.
c. brueys.
Apountas-nous
uno
requèsto.
d.
sa.ge.
prov.
Maigre
e
long
couine
uno
requèsto.
requet,
s. m.
Petit
ruisseau,
en
Langue¬
doc,
v.
rajoulet,
regouloun,
riéusset
;
pour
rochet,
v.
rouquet. R.
rèc.
requezen,
n.
p.
De
Requezen,
nom
de
fam.
Iang.
R.
requesi.
Requi,
v.
requin
;
requiala,
v.
recula.
requibili,
s.
m.
Râtonnet, jeu d'enfants,
en
bas
Limousin,
v.
bisó,
briho,
gourro.
R.
requit ?
Requiè,
écho,
v.
reçue,
uecho,
recouire
; re-*-
quiècho,
v.
recuecho.
requiem
(mot
latin),
s.
m.
Requiem,
messe
funèbre,
v.
bèn-dire,
canta,
messo.
Entounavon
lou
requiem
Das enemics que
tuarien.
c. favre.
Requien,
v.
requin
;
Requier,
v.
Riquié.
requiescant-in-pace
(mots
latins),
s. m.
Paroles
de
l'office
des
morts.
Requieto
pour
resquiheto
;
requiéula,
re-
quiéulou,
v.
recula,
reculoun
;
requiheto
pour
resquiheto.
requiha,
requilha
(g.),
v. a.
Relever,
re¬
mettre
debout,
v.
redreissa, requinquilia.
Quauques
jouns
de
libertat
vous
an
requilhats.
a.
ferrand.
R.
re,
quiha.
requihard,
n.
p.
Requillard,
nom
de
fam.
méridional.
requil,
s.
m.
t.
du
jeu de quilles,
de
palet
ou
de
bouchon
:
al
requil
(1.),
à
recommencer.
R.
reqvilha.
requin,
raquin
(m.),
requien
(lim.),
requi
(1.),
s. m.
Requin,
poisson
de
mer,
v.
làmi,
verdoun
;
Requin,
Raquin,
Requi,
Re¬
quien,
noms
de
fam.
méridionaux.
Peu
de
raquin,
terme
injurieux.
De
requien,
que soun
chei de
mar.
béchameil,
1668.
Auran
en
lued'argèntd'espino
de
raquin.
j.
dé
sanat.
L'on
si
creirié
toumba dins
un
rai
de
requin.
m.
trussy.
Requin
vient
peut-être
du
normand
kien,
chien.
requinca, arrequinca
(g.),
(piém.
ar-
quinquè,
b.
lat.
quinquare,
nettoyer),
v. a.
Redresser, retaper,
v.
requinquiha
plus
u-
sité.
Requinque,
ques,
co, can,
cas,
con.
Se
requinca,
v.
r.
Se
requinquer,
se
re¬
dresser.
léu
me
requinqui,
fau
les èls
mourents.
p.
goudelin.
Audubert
en
intrant
se
carro,
se
requinco.
j.
jasmin.
Requinca,
requincat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Requinqué,
ée.
Arrequincat
coumo
ibo espouso.
hourcastremé.
requinquet,
s.
m.
Petit
retour
ou
crochet
formé
par
l'extrémité
de l'un des côtés
du
gàngui
(filet de
pêche);
sorte
de
drap léger,
v.
drouguet.
Moun
gilet
De
requinquet.
ch.
pop.
R.
requinca.
requinqueto,
s.
f.
t.
de
pêche.
Nom
d'un
des
compartiments
d'une
bourdigue,
espace
rond
qui
se
trouve
vers
le
milieu. R.
re¬
quinca.
requinquiha,
requenquiha
(rh.),
re-
quenquilha
(1.
g.),
v. a.
Redresser,
retaper,
rajuster,
v.
enarquiha
;
ragaillardir,
v.
es-
carrabiha;
recoquiller,
v.
recouquiha.
Moble
que
brihon
REQUET
—
RESCAUDÀ
(SE)
Paron
un
oustau,
Lou
requinquihon.
m. de
truchet.
Se
requinquiha,
v. r.
Se
redresser,
se
ren¬
gorger,
se
rajuster,
se
ragaillardir,
v.
esper-
lica,
reguerguiha.
Requinquiha,
requinqüilhat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Redressé,
rengorgé, retapé, ée,
en
toi¬
lette,
alerte.
Lis
auriho
requinquihado,
les
oreilles
fièrement
dressées.
Requinquiha,
blanc
coume
l'ile.
l.
roumieux.
Sus
si
pecoulet, li
flour
requinquihado.
j.
eoumanille.
Avié
'n
cuou coume
uno
apanau
E lei pousso
requinquihado.
g.
bénédit.
R.
requinca, requiha.
requinquin, requiqui,
riquiqui
(1.),
s.
m.
Le
petit
doigt,
v.
nanet;
eau-de-vie
qu'on
prend
après
le
repas, rogomme
;
sorte
de
cri
ae
joie,
usité
à
Nice,
v.
siéule.
Lou
petit
requinquin
Que
vai
cerca
lou
vin
E n'en
tasto
pas
gin.
dicton
sur les
cinq
doigts.
Biure
un
det de
requiqui,
boire
un
doigt
de
liqueur
forte.
E
riquiqui!
e
vivo!
e
vivo leis
espous!
f.
guisol.
R.
requinca.
requinquinea
(se)
v.
r.
Se
chagriner,
dans
les
Alpes,
v.
lagna.
R.
requinquin.
requint,
s.
m.
Sorte
d'ancien droit.
Qu'el
se
fague
paga
das lauses,
das
usages,
Das
quints
e
das
requints.
j.
roudil.
R.
re,
quint.
Requioch,
ocho, part.
p.
lang.
du
v.
re¬
couire
;
requioula,
requioulous,
v.
recula,
re¬
culoun.
requirant,
n.
p.
Requirant,
nom
de
fam.
lang.
R. requeri.
requisicioun,
requisicien
(m.),
requi-
siciéu
(1.),
requisichèu
(auv.),
requisi-
ciou
(g.),
(rom.
requisicio,
requisitio,
re-
quisicion,
esp.
requisicion,
it. requisisio-
ne,
lat.
requisitio, onisj,
s.
f.
Réquisition,
v.
lèvo.
Ëstre
de
la
requisicioun,
être
conscrit.
requisiciounàri,
s.
m.
Réquisitionnaire,
soldat d'une
réquisition.
R.
requisicioun.
requisitori
(cat.
requisitori,
esp.
re¬
quisitòria,
it.
requisitòria,
lat.
requisito-
rium),
s. m.
Réquisitoire.
Requisitori
de
mèstre
Cabridan,
poème
provençal
par
M.
Decard
(Marseille,
1863).
Sus lou
requisitori
de l'avoucat
generau.
a.
michel.
requis-nòv1s
(rom.
Ricasnovas),
n.
p.
Nom d'une
rue
de
Marseille
qui fut
porté
par
un
troubadour
du moyen
âge,
Pèire
Ber-
mond de
Ricasnovas.
R.
ricíio,
novo.
requist, requiste,
1sto
(rom. requist,
cat.
requisit,
it.
richiesto,
lat.
requisitus),
adj. Requis,
ise
;
recherché,
ée,
rare,
précieux,
euse,
v.
recerca,
precious,
raret.
Sias bèn
requist,
vous
vous
faites
désirer
;
lou
vin
se
fai requist,
le
vin
devient
rare
;
fai
la
requisto,
elle
fait
la
précieuse;
vaqui
de
fru
requist,
voilà
du
fruit
nouveau
;
plat
requiste,
mets
exquis
;
pensado requisto,
pensée fine
;
mérité
requist,
mérite dis¬
tingué.
prov.
Fiho
pau
visto,
Fiho
requisto.
requista,
requesta,
raquista
(rom.
cat.
requestar,
esp.
recuestarj,
v. a.
Recher¬
cher
avidement,
v.
rouisseja
;
rechercher
quelqu'un
,
chercher
à lui
complaire,
v.
re¬
cerca,
supli.
Emai
noun
porte
autour
dóu
front
L'ensigno
que
l'ourguiol
requisto.
a.
langlade.
R.
requisto.
requista,
n.
de
1.
Réquista
(Aveyron).
requisto,
s.
f.
Recherche,
requête,
v. re-
767
quèsto
;
usité
seulement dans
l'expression
suivante
:
èstre de
requisto,
être de
requête,
être
recherché,
distingué,
exquis,
rare
;
mar-
clxandiso
de
requisto,
marchandise de
dé¬
faite
;
sentimen
de
requisto,
sentiment
dis¬
tingué
;
persouno
de
requisto,
personne
de
distinction
;
aquelo
fiho
n'a
pas
de requisto,
cette
fille
n'est pas
recherchée.
En
requisto
dau
mèu
amagat
dins
las
flous.
a.
langlade.
R.
requist.
requistoun,
n.
p.
Requiston,
De
Requis-
tons,
noms
de fam. prov.
R.
requist.
requit, resquit,
s. m.
Aquittement,
v.
aquitamen
;
pour
rejaillissement,
v.
res-
quit.
Pèr
ma
pago
e
toun
requit.
a.
langlade.
R.
requita.
requita
,
raquita
,
resquita
(g.),
re-
quitia,
resquetia,
rasquetia,
resqui-
cha,
requista,
rescatia,
recatia,
v. a.
Rendre
quitte,
v,
repatia.
Se
requita,
v.
r.
Se
racquitter,
se
récupé¬
rer
;
se
dédommager,
se
remplumer,
prendre
sa
revanche,
v.
dequita.
Requita,
requitat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Racquitté,
ée.
Avans Nadal
me
sarioi
resquitat.
j.
jasmin.
R.
re,
quite.
Requiue,
uecho,
pour
rekiue, uecho,
v. re¬
couire;
rère,
v.
rèire
;
rerto pour
rèsto.
res,
arrÉs (b.),
ris
(auv.),
(rom.
cat.
lat.
res),
négation
qui s'emploie
pour
rèn,
rien,
en
Languedoc
et
Gascogne,
et
pour
degun,
personne,
dans
la
vallée
du Rhône
et
le
Réarn.
•
l'a pas
res,
il
n'y
a
rien
;
il
n'y
a person¬
ne
;
acô
fai
pas'
res,
fai
pas
de
res,
cela
ne
fait
rien
;
m'es
pas rcs,
il
ne
m'est rien
;
dins
un
pas
res
de tèms,
en
rien de
temps
; rcs
autre,
personne autre
; res
mai,
personne
de
plus
;
res
plus,
rien
de
plus,
en
Gascogne
;
e
pieiquau
es
aqui?
pas
res,
et
puis,
rien
ne
paraît
;
counèisse
res
de tant
urous,
je
ne
connais personne
d'aussi
heureux
;
ai
res
vist,
je
n'ai
vu
personne
;
i'a
res,
il
n'y
a person¬
ne ;
çai i'a
res
?
céans y
a-t-il
quelqu'un
?
sènso que
res
venguèsse,
sans
que personne
vint
; eren
res,
il
rie
craint
personne
; es
res,
c'est
un
être nul
;
res
es
franc
de
la mort,
nul n'est
exempt
de la
mort
;
digues
rèn
en
res,
ne
dis
rien
à
personne
;
n'en
dounes
ges
en
res,
n'en donne
à
personne
;
sènso
res,
sèns res,
sans
rien,
sans
personne
; en
cas
de
res,
en
cas
de
besoin
;
passo-res,
v.
ce
mot.
Rès
(glane)
pour
rèst
;
rès
pour
ras.
resau,
ressau, rissau,
rasal
(1.),
r1as,
ourrias
(rh.);
arrias
(g.),
(fr. réseau,
lat.
retiaculum),
s.
m.
Réseau
pour
charger
le
foin
sur
les
épaules
;
épervier, espèce de
filet,
v.
arrapo-tout,
esparvié.
Saup
bèu
jita
lou
rias,
il
jette
bien
l'é-
pervier.
D'estariagnos
un
nisal
Me fialon
un
pla laid
rasai.
h.
birat.
Escampo
toun rasai
sèns
pòu.
a.
langlade.
Resaugu, udo,
pour
resoulu,
udo
;
resbelha,
v.
reviha
;
resca,
v.
risca
;
rescala,
v.
rascala
;
rescaliéu,
v.
recaliéu
;
rescalissi,
v.
regalisso.
rescalouri,
v.
a.
Réchauffer,
v.
rescau-
fa. R.
re,
escalouri.
rescan,
s. m.
Mot
qui
a
le
même
sens
que
garbello,
selon
Couzinié.
R.
desco.
rescapa
(it.
riscappare),
v.
n.
Réchapper,,
v.
escapa
plus
usité.
Belhèu
ne
s'en
rescapara.
t.
lagravère.
R. re,
escapa.
Rescassa,
rescassaire,
v.
recassa,
recassaire
;
rescasseto,
v. recasseto ;
rescata,
v.
recata
;
rescatia,
v.
requita.
rescauda
(se),
(esp.
rescaldarse,
it.
ris-
caldarsi),
v.
r.
Pousser,
tourner,
en
parlant
du
vin,
v.
tourna.
Rescauda,
rescaudat
(1. g.),
ado,
part,
et
1...,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977,1978,1979
1981,1982,1983,1984,1985,1986,1987,1988,1989,1990,...2382