770
—
Grand
larroun,
Forço
resoun.
—
Te
largo
li
resoun coume
lis ai li
pet.
resouna,
rasouna
(g. 1.), (rom.
rasonar,
razonar,
cat.
rahonar,
esp.
rasonar),
v. il.
et
a.
Raisonner;
parler
;
interpeller
;
estimer
raisonnablement,
v.
arresouna;
prendre
la
défense
de
quelqu'un,v.
defiinclre;
murmurer,
grommeler,
v. rena;
t.
de pêcheur,
aller à
une
station
de
pêche
voir les
postes
qui
ont
été
pris
et
ceux
qui
restent
à
prendre,
et
y
déclarer
son
choix,
v.
recounèisse
;
piocher la vigne,
en
Forez,
v.
fouire;
pour
résonner,
v.
ressouna.
Résonna
quaucun,
chercher à lui
faire
entendre
raison
;
acò 's
pas
resouna,
c'est
un
raisonnement
absurde
;
faire
resouna
'n
bastimen,
t.
de
marine,
faire raisonner
un
bâtiment,
lui
demander
ses
passeports
;
re¬
souna
coume
un
tambour
de
basco,
coume
un
tambour
bagna
ou
trauca,
coume un
esclop,
raisonner
comme
une
pantoufle,
v.
ressouna.
Se
resouna,
v.
r.
Se
faire
une
raison,
se
ré¬
signer
;
se
défendre
en
discutant,
se
justifier.
Resouno-te,
défends
tes
intérêts.
Resouna.,
rasounat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Raisonné, ée.
A
b'en
resouna
soun
fraire,
il
a
bien
dé¬
fendu
son
frère
;
à
la
resounado, raisonna¬
blement.
R.
resoun.
RESOUNARLAMEN,
RESOUNARLEMENT(d.),
RASOUNARLOMEN
(1.),
RASOUNAPLOMEN
(1.
g.),
(rom.
rasonablamen,
razonablement,
rasonablement,
razonablemenz,
cat.
raho-
nablement,
esp.
razonablemente),aà\.
Rai¬
sonnablement,
passablement,
v.
bravamen.
Aquéu
mies enduro
La vidasso
duro
Que
se
gaubejo sajamen
E
resounablamen..
A.
CROUSILLAT.
R.
resounable.
RESOUNARLE,
RASOUNABLE
(g.),
RASOU-
NAPLE
(1.),
ABLO,
APLO
(rom.
razonable,
rasonable,
abla,
cat.
ralionable,
esp. razo-
nable,
lat.
rationabilis),
adj.
Raisonnable
;
convenable,
passable,
v.
brave.
Se sies
pas
eounlbnt,
saras
pas
resouna¬
ble,
lu
auras
lieu
d'être
satisfait.
resounADOii
(rom.
rasonador,
esp. ra-
zonador,
it.
ragionatore,
lat.
rationator),
s.
m.
Défenseur,
protecteur, procureur,
v.
de-
fcïisowr.
resounaire,
rasounaire
(1.),
arello,
airis,
airo,
adèro (b.),
(rom.
razonaire),
s.
Raisonneur,
euse ;
argumentateur,
v. a-
voucat.
Es
tambèn
un
pau
avoucat.
p.
CAPPEAU.
R.
resouna.
resounamen,
rasounomen
(1.
g.),
re-
sounemen
(bord.),
(rom.
rezonamen,
razo-
namen,
cat.
rahonament,
esp.
razonamien-
to,
it.
ragionamento),
s. m.
Raisonnement
;
manière
de
parler;
discours,
harangue,
v.
prepaus.
A
'n
laid
resounamen,
il
tient
un
vilam
langage.
Aquéu
resounamen
l'esmòuguè
bèn
un
pau.
J.
ROUMANILLE.
R.
resouna.
resounaSSO,
rasounasso
(1.), (rom.
ra-
zonansa),
s.
f.
Vilaine
parole,
gros
mot,
pro¬
pos
obscène,
v.
poucano,
pourcariè.
Dis
quauco
resounasso
E
vai
fuma dessus
la
plaço.
J.
AZAÏS.
R.
resoun.
RESOUNETO,
RASOUNETO
(l.J,
s.
f.
Petite
parole,
menus
devis,
v.
parauleto.
Gardas
e
nòsti
resouneto
E nòsti
tèndri
poutouneto.
A.
TAVAN.
R.
resoun.
resounza,
ressounza,
rounza(rouerg.),
(rom.
rezonar,
redonsar,
redonliar),
v.
a.
Rogner,
couper,
retailler,
v.
redougna,
rou-
gna-,
rausa.
RESOUNA
—
RESPIHOUN
Resounza,
resounzat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Rogné, ée.
Aquest
an,
fa vint
ans
que nostro
passejado
Pèr i fa
'n oustalas
siguèt
pla resounzado.
j.
sans.
R.
redoun.
resounzaduro
,
ressounsalho
(lim.),
s.
f.
Rognure,
v.
redougnaduro,
retaioun.
v.
resounza.
Resour,
v.
rasour
;
resourgaire,
v.
retour-
gaire
;
resourgut,
part.
lang. du
v.
résoudre
;
resouvi,
v.
résoudre
;
respai, respaia,
respaieto,
v.
raspai, raspaia,
raspaieto.
respalma
,
v.
n.
Rebondir
comme -une
paume, en
Languedoc,
v.
repauma.
Amanado-1
mantèl
pesuc
E que
respalme
a
cado
truc.
a.
fourès.
R.
re,
palmo,
paumo.
respalmo,
s.
f.
Penture
de porte,
en
Lan¬
guedoc^.
palamello.
D'un
enorme
batan
doubrisson la
respalmo.
a. mir.
R.
re,
palmo,
paumo.
respandi,
resplandi
(g.),
repandre
(niç.),
respèndre
(m.),
respendre
(1.),
V.
a.
Répandre,
v.
espandi plus
usité.
Respargna,
v.
espargna;
respaus,
v.
res-
pous ;
respaussa, v.
respôussa.
respeli
(rom.
resperir,
lat.
repellere,
repousser),
v.
a.
Ranimer,
v.
reviscoula.
Se
conj.
comme
espeli.
Se
respeli, se
repeli
(for.),
v.
r.
Ëclore
de
nouveau,
se
réveiller,
se
ranimer
;
s'habiller
de
neuf,
en
Forez.
Toutjse
respelis
e
tout
s'arrisento.
a.
fourès.
Respeli,
respelit
(1.),
ido,
part, et
adj.
Ra¬
nimé,
ée.
R.
re,
espeli
ou
peli.
respelido,
repelido
(rouerg.),
s.
f
Re¬
tour
à
la
vie,
v.
reneissènço.
Faire de
blad
en
respelido,
semer
du blé
plusieurs années
de
suite dans
le même
ter¬
rain,
v.
restoubla. R.
respeli.
lïespessa
pour
repissa.
respet,
s. m.
Corde
à fouet,
v.
batedou,
chasso, /lise.
Croumpa
de
respet, acheter
du
fouet.
Un
respet
de
sedo
trenado.
c.
gleyze.
R.
respeta.
respèt,
respèit (ariég.),
respect
(g.),
(rom.
respeit,
cat.
respecte,
esp.
respeto, it.
rispeto, port,
respecto,
lat.
respectus),
s. m.
Respect,
déférence,
v.
ounouramen ;
égard,
v.
regard.
Pourta
respet, porter
respect
;
teni
en
respet;
tenir
en
respect,
contenir,
v. remous
;
se
leva
dôu
respet,
sortir du
respect
;
pèr
respet,
par
respect,
eu
égard
;
parlant
pèr
respet,
parlant
par
respect,
révérence
parler
;
en
grand respet,
très
respectueusement
;
en
respet
de,
eu
égard à;
au
respet
de, à
res¬
pet
de,
à
l'égard de,
par
comparaison,
com¬
parativement à
;
au
resp'ct
d'eu,
al
sèu
res¬
pet
(1.),
au
prix de
lui
;
au
respet
de ièu, à
moun
respet,
à
l'égard de
moi,
à
mon
sujet
;
lou
respet
uman,
le
respect
humain.
prov.
Se
te
voles
manteni
sa»,
Bandisse lou
respet
uman.
respeta,
v. n.
Claquera
plusieurs reprises,
en
parlant
d'un fouet,
v.
reclaca,
répéta.
S'entend respeta
nòsti
fouit.
c.
gleizes.
R.
répéta,
re,peta.
respeta
,
respecta
(1.),
respetta
(g.),
(cat.
respectar,
esp.
respetar,
port,
respei-
tar,
it.
rispettare,
lat.
respectare),
v. a.
Respecter
;
épargner,
v.
paupa.
Respcte, êtes,
èto,
etan,
etas,
èton
;
e-
tave.
Respète
aquèu
vin,
je
trouve
ce
vin
excel¬
lent
;
n'en
respeto
ges,
il
ne
fait
pas
d'excep¬
tion.
Coussi voulès
que
vous
respète,
Quand voulès
pas
me
respeta?
j.-a.
peyrottes.
prov.
Varlet que
respèto
soun
mèstre
Sara
toujour
ounle
vòu
èstre.
Se
respeta, v. r.
Se
respecter.
Respeta,
rkspetat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Respecté,
ée.
R.
respet.
respetablamen, respetaplomen
(1. g.),
adv.
Respectablement.
R.
respctable.
respetable, repectaple
(g. 1.),
arlo,
aplo
(cat.
respectable,
esp.
respetable, it.
rispettabile, b. lat. respectabilis), adj. Res¬
pectable
;
imposant, ante.
_
Respetàbli
moussu
,
respectables
mes¬
sieurs
;
respetàblis ami, amis respectables
;
respetàbli damo, respectables dames
;
res¬
petàblis amista,
amitiés
respectables. R.
respeta.
respetiéu,
respettiéu
(g.),
ivo,
ibo
0- g-)>
(rom.
cat.
respetiu,
iva,
it. respetti-
vo,
esp.
port,
respectivo, lat. respectivus),
adj. Respectif,
ive.
Pregan
li
mantenèire de douna si
noum
i
secre-
thri
de si
mantenènço respeiivo.
c. de
villeneuve.
De
moun
premié, de
moun
segound
Chanjas la
plaço
respetivo.
p.
ferrand.
R.
respèt.
respetivamen
(cat.
respectivamente, it.
respettivamente,
esp.
port,
respectivamen¬
te), adv.
Respectivement.
Dins lou
parla literbri de l'escolo avignounenco
e
respelivamen dins
lou
parla literari dóu
coumtat
de
Barcilouno.
cartabêu
de
santo-estello.
R.
respetièu.
respetous, respeitous
(aUV.),
respe-
tuous, respectuous
(1.
g.),
ouso, ouvo,
ouo
(piém.
rispetos,
cat.
respectuós,
esp.
respetoso,
it.
rispettoso,
port,
respeitoso),
adj.
Respectueux,
euse, v. reverenciau.
Respetôusi demando,
respectueuses
de¬
mandes.
Respetous
e
soumés
coumo
de
bouen
creslian.
v.
bourrelly.
Oubeïssènto
e
respetouso.
a.
crousilla.t.
R.
respèt.
respetousamen
,
respetuousamen
,
respectitousomen
(1.
g.),
(cat.
respectuo¬
sament,
esp.
respetosamente,
port,
respei-
tosamente,
it.
rispettosamente),
adv.
Res¬
pectueusement.
En lou saludant
respelousamen.
nouvelliste
de
nice.
Lou
députa clinè
respetousamen
la tèsto.
j.
roumanlle.
R.
respetous.
respicha
(b.
lat.
respectare,
v.
fr.
respi-
ter),
v. a.
Retenir, s'assurer
d'une
chose
par
précaution,
arrêter,
réserver,
v.
arresta,
re-
teni.
Respicha 'no plaço à la coumèdi,
retenir
une
place
au
spectacle.
Avien ensèn
respicha plaço.
a.
boudin.
Respichas-lou pèr la grand classo.
f.
gras.
La
crous sus
l'image eslampado
Pèr
tu
respicho
uno
auti'o
crous.
c. blaze.
Respicha,
ado,
part,
et
adj. Retenu,
ue,
ré¬
servé, ée.
Tout
lou terraire
es
pèr
li
boulo,
Tout
lou terraire
es
respicha.
if.-B.
martin.
R.
respiech.
respié,
respiech
(a. 1.),
resp1eit
(g.
b.),
(rom. respiech,
respieg,
respieit, respeit,
respeig,
cat.
respecte, esp.
respecto,
port.
respeito,
it._ rispitto,
lat. respectum),
s.
m.
Répit,
délai, remise, relâche,
v.
relàmbi,
sousto
;
ressource,
précaution,
espoir,
v.
recate
;
piquette,
v.
rèire-vin,
trempo.
Estre
en
marrit
respiè,
être fâché
;
èstra
en
paure
respiè, être
en
triste
situation.
Las! siéu bèn
en
paure
respiech !
g.
zerbin.
respihoun, respilhoun
(a.),
s. m.
Petit
vent
frais,
v.
biset,
gisclet.
R.
rispo.