Lou Tresor dóu Felibrige - page 1984

RESPILA,
RESPILHA
et
RESPINLA
(ll'm.),
v. n.
Rejaillir
en
petit
filet,
v.
regiscla.
A
vèire
aquelo
escumo
blancho
Que respilho
péus
alentours.
j.
roux.
R.
re,
espila.
respir
(v. fr.
respir),
s.
m.
Respiration,
y.
alen.
Oudourous,
celeste,
lóugié
Autant
qu'un
respir de cbalouno.
t.
aubanel.
Soun
respîr
es uno
sinfòni.
s. lambert.
R.
respira.
respira
(cat.
esp.
port,
respirar,
it. lat.
respiraré),
v. n.
et
a.
Respirer,
v.
alena,
espira,
poussa.
Respiro
que
la
guerro,
il
ne
respire
que
la
guerre.
prov.
Tau sèmblo
que
respiron
E
souspiron.
RESPIRABLE, ABLO,
adj. Respirable.
L'èr
respirable.
t.
poussel.
R.
respira.
RESPIRACIOUN,
RESPIR
YCIEN
(m.),
RES-
PIRACIÉU
(1. d.),
RESPIR
ACHEU,
RESPIRACHÜ
(auv.),
respiraciou
(g.), (rom.
cat.
respira¬
ció,
esp.
respiracion,
it. respirazione,
lat.
respiratio,
onis),
s.
f.
Respiration,
v.
flat.
Leva
la
respiracioun, gêner
la
respira¬
tion.
L'arrèst
de la
respiracioun.
t.
poussel.
respirai,
respiralh
(a.),
respiral
(1.),
(cat.
respirait,
lat.
respiraculurri),
s. m.
Soupirail,
v.
alenadou, espirau.
respirâmes
(rom.
respirament),
s.
m.
Action
de
respirer, inhalation,
y.
alenamen.
R.
respira.
respiratiéc,
ivo
(rom. respiratiu,
iva),
adj. Qui
sert
à
la
respiration.
R.
respira.
Resplandi
pour
resplendi
et
respandi.
resplange
(lat.
reclangere),
v.
n.
Reten¬
tir,
en
parlant
des cris, des
plaintes,
d'une
douleur,
en
Limousin,
v.
resclanti
;
resplen¬
dir,
v.
resplendi.
Resplange,
anges,
ang,
ang'en,
anges,
anjon.
Lou
mau
d'aquêu det resplang dins
tout lou
bras,
le
mal
de
ce
doigt
se
fait
sen¬
tir
dans
tout
le bras.
L'ecò
dal
tour
que
resplang.
p.
rousset.
Vole fa
resplange
e
lousi
L'endret
ounte
moun cor se
carro.
3.
roux.
resplam,
v. a.
Doler,
corroyer
du bois,
v.
aplana, replana.
Resplani,
ido,
part, et
adj.
Dolé,
ée.
R.
re,
plan.
RESPLENDÈNÇO,
RESPLENDENÇO(l.),
(rom.
resplendensa, resplandensa,
it. risplen-
denza,
lat.
resplendentia),
s.
f.
Éclat,
lus¬
tre,
y.
brihacioun.
resplendent,
resplendissent,
res¬
plendissent
(1.),
ènto,
ento
(rom.
cat.
resplandent,
esp.
resplandeciente
,
port.
resplandecente,
it.
risplendente,
lat.
res-
plendescens, entis), adj.
Resplendissant,
an¬
te,
v.
blèuge, esplendissènt,
trelusènt
; re¬
tentissant,
ante,
v.
resclantissènt
;
Resplan-
din,
nom
de fam.
prov.
dont le
fém.
est
Res-
plandino.
Resplendènti
b'euta, beautés
resplendis¬
santes ;
resplendèntis
estello,
étoiles
res¬
plendissantes
; roco
resplendissènto,
roche
qui fait écho.
Quénti
sounge
resplendent
!
g.
b.-wyse.
Sus
lou
front
resplendènt
de
ta santo
patrouno.
j.
roumanille.
Un
jouine
ome
resplendissent.
t.
gros.
resplendi,
resplandi
(a. 1.), (rom.
res-
plandir,
res'olandir,
resplandre,
cat.
res-
plandir,
it. risplendere,
esp.
port,
resplan-
decer,
lat.
resplendere),
v.
n.
Resplendir,
v.
briha,
trelusi;
renvoyer
la
lumière
ou
le
RESPILA
RESPOUSC
son
;
retentir, faire écho, dans les Alpes,
v.
resclanti
plus usité.
Resplendisse,
isses, is
ou
isse, issèn,
is-
sès,
isson,
ou
(m.)
resplendi,
èndes, ènde,
endèn, endès, bndon;
issiéu;
iguère
;
irai;
irièu
;
isse,
issen,
issès
;
igue;
iguèsse.
E
lou
plus
bèu
soulèu
si
mostro
e
resplendisse.
j.
rancher.
Ansin
resplènde
de jouinesso
La
cbalouno
en sa
fluus.
a.
crousillat.
De
grand
fa
resplendis
la cièuta de
Marsiho,
traduction
que
donne Ruffi de
la
légende
latine actibus
immensis
urbs
fulget
massiliensis
qui
était
autrefois
sur
le
sceau
de
la
ville de Marseille.
resplendirien,
resplend1ssamen
(rom.
resplandement, resplandiement, it.
res-
plendimento),
s.
m.
Resplendissement,
v.
trelus.
R.
resplendi.
resplendour,
resplendou
(1.),
(rom.
resplendor, resplandor,
cat.
esp.
pòrt.
res-
plandor,
it.
risplendore),
s.
f.
Splendeur
;
magnificence,
v.
esplendour,
glòri.
Anas
à
moun
oustau
dins
vosto
resplendour.
j.
brunet.
Quant de
lume h
nosto
capello !
Queto
divino
resplendour
!
l.
roumieux.
0
bèn-astrado,
o ma
Prouvènço,
Vuei
a
mai crèis
ta
resplendour !
p.
vidal.
R.
resplendi.
respondre,
responde
(1.),
respouen-
dre
(a.
m.),
respouende
(Menton),
res-
pouondre
(rouerg.),
respoundre(L),
rei-
poundre
(auv.d.),
respoune, arrespoune,
respoüdre
(g.), reipóunei
(lira.),
(rom.
respondre,
responre,
responer,
respone,
cat.
respondrer,
esp.
port,
responder, [it.
risponaere,
lat.
respondere),
v.
n.
et
a.
Répondre,
v.
replica;
résonner, faire écho,
v. ressouna
;
correspondre,
aboutir,
v.
abou¬
ti
;
être
caution,
assurer,
garantir,
v.
asse¬
gura; commencer
à éclore,
en
parlant des
vers
à
soie,
v.
espeli.
indicatif
présent.
Prov.
responde, ondes,
ond,
oundèn
,
oundès, ondon.
Mars.
respouèndi,
ouendes,
ouende,
oun¬
dèn,
oundès,
ouendon.
Lang.
respòni,
ones,
on,
ounèn, ounès,
onon ou
ànou.
imparfait.
Prov.
respoundièu,
iès,
ié, ian, ias, ien.
Lang.
respoundièi
ou
respounguièi
ou
respounièi,
etc.
prétérit.
Prov.
respoundeguère
ou
respoundèri
(m.),
ères, è, erian,
crias,
èron.
Lang.
respounguèri,
èros, èt, èren, èrets,
èron
ou
èren.
Gasc.
respounoui,
ous,
ouc,
oum,
outs,
oun.
futur.
Prov.
respoundrai,
ou
respoundrèi (1.),
ou
respounerèi (b.),
etc.
conditionnel.
Prov.
respoundriéu,
ou
(1.) respoundrièi,
etc.
impératif.
Prov.
responde,
ou
respond
(1.),
ou res-
pound
(g.), ounden,
oundès.
subjonctif.
Prov.
que
responde, ondes,
onde,
oun-
deguen, oundeguès,
ondon.
Mars.
que
respouèndi,
ouéndes,
ouende,
ounden,
oundès,
ouendon.
Lang.
que respongué
ou
arrespôuni (g.),
etc.
subjonctif
imparfait.
Prov.
que
respoundeguèsse
ou
respoun-
dèssi
(m.),
èsses, èsse,
essian,
es-
sias,
èsson.
participe
présent.
Prov.
respovndènt.
Terro que
respond bèn,
terre
fertile
;
li
camin
respondon gaire,
les
routes
ne
771
sont
pas
fermes
;
li porto
se
respoundien,
les
portes
se
répondaient
;
me
n'en
respon-
des
?
m'en
réponds-tu
?
a
pèr
respondre,
il
a
de
quoi
répondre.
prov.
Quau bèn
escouto,
bèn
respond.
Quau respond,
pago.
parlon de
figo,
rp.spond de rasin,
ou
(m.)
Li
parlon
de
poumo,
respouende de
pero,
ou
(Aix)
Li
parlon
de
cebo,
respouende d'aiet.
Respoundu,
respoundut et
respoungut
(1.),
respounut
(b.),
udo,
part, et
adj.
Répondu'
ue
;
cautionné,
ée.
respons,
respos
(1.),
(rom.
respos,
res¬
post,
cat.
respons,
esp.
responso,
lat.
res-
ponsum),
s. m.
t.
de
liturgie. Répons
;
ré¬
ponse.
Pièi,
se moun
respons noun
es
de sesoun,
Dieu
perdounara
lou
marrit
cleisoun
Qu'a
pas
mai
de
biais
dèr
servi
la
messo.
f.
vidal.
responso,
reiponso
(a.),
respouenso
(m.),
respounso
(1. g.),
reipounso
(d.),
ripounso
(auv.),
(rom. responsion,
res-
ponsiva,
lat. responsum),
s.
f.
Réponse,
v.
replico.
Faire responso,
faire
réponse; la
deman¬
do
vau
la
responso,
à telle
demande,
telle
réponse.
resposto,
riposto
(rh.),
reposto
(g.),
respouesto
(m.),
respoiiosto,
respous-
to
(nie.),
(rom.
resposta, reposta,
areposta,
respostura,
cat.
port,
resposta,■
esp.
res-
puesta, it.
risposta),
s.
f.
Riposte,
réplique,
v.
rebrico,
repartido,
reviro.
Douna
la
resposto, donner
la
réplique.
prov.
La
demando
vau
la
resposto.
A folo
demando
gens
de
resposto.
Fau li dounar
aquest
poulet
E m'en
aduerre
la
respouesto.
c. brueys.
Respoumpi, respoumpissent,
v.
reboumbi,
reboumbissènt.
respoundèire
,
erello
,
eiris
,
èiro
(rom.
esp.
port,
respondedor,
it.
rispondi-
tore),
s.
Répondant,
garant, ante,
caution,
v.
caucioun, garant,
plèio.
Veici
moun
respoundèire,
voici
ma cau¬
tion.
Qu vòu
mouri
à
l'espitau,
Fau que
si fasse respoundèire.
c.
brueys.
R.
respondre.
respoundènt,
respoundent
(1.),
ènto,
ento
(it.
rispondente),
adj.et
s.
Répondant,
ante,
interlocuteur.
R.
respondre.
Respounguère,
ères,
èt, etc.,
v.
respondre.
respounsabi.e,
respounsaple
(1.),
a-
blo, aplo
(cat.
esp.
responsable,
it. ris-
ponsabile,
b.
lat.
responsabilis),
adj.
et
s.
Responsable
;
répondant,
ante.
Me
fau
un
respounsable,
il
me
faut
une
caution.
respounsableta
,
respounsarilita
.
respounsabilitat
(1. g.),
(cat.
responsa¬
bilitat,
esp.
responsabilidaa),
s.
f. Respon¬
sabilité,
v.
embast.
Avès la
respounsabilita
de vòsti
publicacioun.
c.
de
villeneuve.
R.
respounsable.
respounsié
(rom. responsier,
respos-
sier,
cat.
responsori),
s. m.
Livre
de
répons.
R.
respons.
respounsiéu,
ivo
(rom. respossiu, iva,
it.
responsivo),
adj.
Responsif,
ive.
R.
res¬
ponso.
Respounsouspowr
rapounchoun
;
respounti,
v.
repounti.
respous, respaus
(m.),
s.
m.
Criblures,
menus
grains qui tombent du
crible,
v.
moun-
diho.
Apararés
deman
un
revès de mistrau
Qu'embalara
gran e
respaus.
j.-f.
roux.
R.
respôussa,
respousc,
s. m.
Ëclaboussure,
éclabousse-
ment,
v.
espousc,
regiscle.
1...,1974,1975,1976,1977,1978,1979,1980,1981,1982,1983 1985,1986,1987,1988,1989,1990,1991,1992,1993,1994,...2382
Powered by FlippingBook