RESEDA
—
RESOUN
769
vius),
s.
m.
Ixode,
tique du chien
et
du bœuf,
insecte,
en
Languedoc,
y.
cascaioun, lan-
gasto,
pat, pato
;
fève du ricin,
v.
langastiô.
Teni
coume un
rcse,
adhérer
fortement
;
se
qounfla
coume
un
rese,
être fier,
s'enor¬
gueillir.
Ailant coudes
qu'un
rese.
a.
arna
vielle.
prov.
D'uno
pato
vèn
un
rese,
d'une
tique plate vient
une
tique gonflée.
RESEDA,
RESEI1A,
ROSERA
et
ROUSERA
(1. g.),
(esp. lat.
resecla),
s. m.
Réséda,
plan¬
te,
v.
amoureto.
Reseda
bastard,
réséda
sauvage, v. amou-
reto-fèro,
cascaveleto,
sounaioun.
Resegue,
v.
ressegre.
RESERVA, RESERRA
(1.
g.),
(cat.
esp.
port.
reservar,
it. lat. reservaré),
V.
a.
Réserver,
v.
aarcla,
sauva,
soubra.
Se
reserva, v.
r.
Se
réserver.
prov.
Vèndre
lou moulin
e se reserva
l'aigo.
Reserva,
reserbaj:
(1.
g.
b.),
ado,
part, et
adj. Réservé,
ée
;
circonspect,
ecte,
v.
avisa,
remous,
rejoun.
N'a
ren
de
reserva
pèr
êu, il
est tout
à
lui
;
es
cli
reserva,
il
est
de
ceux
qu'on
mé¬
nage,
c'est
un
favori.
RESERVACIOUN,
RESERVACIEN
(m.),
RE-
SERBACiÉu (g.
1.),
(rom.
reservatio, es£>.
ré¬
servation, it. reservazione),
s.
f. Action de
réserver,
droit qu'on
se
réserve,
restriction,
v.
retengudo. R.
reserva.
.
RESERVISTO,
s.
Réserviste, soldat de la
ré¬
serve.
Li
soudard prouvençau,
reservisto,
couscri,
ler-
ritouriau.
v.
lieutaud.
R.
reservo.
reservo, reserbo
(1.
g.), (cat.
esp.
port.
reserva,
it.
riserva),
s.
f.
Réserve
;
chose
réservée,
lieu réservé;
prudence,
retenue,
v.
avisado.
Reservo de
elauvisso,
parc
de coquillages;
èstre
de
reservo,
faire partie
de
la
réserve,
de
l'armée de
réserve
;
lié
de
resèrvo,
lit
de
pa¬
rade;
de-reservo,
en
réserve,
v.
cobre
;
cou-
neisse quaucun
de-reservo,
connaître
quel¬
qu'un
intimement
;
à
reservo
de,
à la
réserve
de, excepté; sènso
reservo, sans
réserve. R.
reserva.
Resesti,
v.
resisti.
resgaia,
v. a.
Rendre plus
gai, regaillar-
dir,
v.
réjoui.
D'un
mot
nous
resgaiè.
c.
poncy.
R,
re,
esgaia.
Rési,
v.
rese
;
resible,
v.
risible.
RESIDA
(cat.
esp.
port,
residir,
it.
lat.
re-
sidere),
v.
n.
Résider,
v.
abita,
resta.
La
counfusioun
deja
resido
Sotileto dintre
moun
cervèu.
c.
brueys.
BESIDÈNCI,
RESIDÈNÇO(niç.),
REGIDÈNÇO
(rh.),
residéxcio(g.),
RESIdenço
(l.),
(rom.
residència, residensa,
rezidensia,
cat.
esp.
port,
residència, it. residenza,
b. lat.
resi-
clentia),
s.
f.
Résidence,
v.
demoro,
estage,
séjour.
Nounli fan
plus
sa
residènci.
c.
brueys
■
R.
resida.
RESIDENT, RESIDENT
(1.),
ÈNTO,
ENTO
(cat. resident,
esp.
port.
it. residente,
lat.
residens,
entis), adj.
et
s.
Résidant,
ante,
v.
abitaire.
residu, reisidu
(auv.), (rom.
residu,
resydu,
cat.
it.
port.
esp.
residuo,
lat. resi-
duus),
s. m.
Résidu,
v.
escourriho,
resto,
soulage.
En lou residu
ou
demourant
ou
restant.
cout.
de
s.
gilles.
Resiec,
v.
ressiec.
resieras,
s. m.
Terrain
argileux, glaisière,
v.
argelas.
R.
resiero.
RESIERO,
s.
f.
Argile,
terre
grasse,
dans
les
Alpes,
y.
argetiero,
argelo. R.
gletiè.
RESIÉS,
s. m.
Agneau
de
trois
ans,
v.
ternen.
Conférer
ce
mot
avec
l'êsp.
res,
pièce de
bétail,
et
l'it. reciso,
coupé.
RESIGNA, RESINNA
(querc.), (rom.
cat.
esp.
port,
resignar,
lat. resignaré),
v.
a.
Résigner.
Se résigna,
y. r.
Se
résigner.
Resigno-te,
mignoto.
a.
crousillat.
Resigna,
resignat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Résigné,
ée.
Resignades,
ados,
plur. lang.
de
resigna,
ado.
RESIGNACIOUN,
RESIGNACIEJÍ
(m.),
RESI-
GNAClÉU
(1.),
IlESIGNACIOU
(g.),
(rom. rcsi-
gnacion,
resignació,
cat.
resignació,
esp.
resignacion),
s.
f.
Résignation,
soumission.
1
malurous la
resignacioun.
j.
roumanillë.
resignamen
(it.
rassignamento),
s. m.
Action de
résigner,
renonciation,
v. renoun-
ciacioun.
R.
resigna.
resiho,
resilho
(1.
g.),
(lat. reticulum,
petit
filet),
s.
f.
Résille,
v.
crespino
plus usité.
Toun
péu
fouligaud
Sèmpre
escapant
de la
resiho.
t. auba.nel.
Resilhou,
y.
ressihoun.
résilia
(lat. resilitare, resilire),
v. a.
Résilier,
v.
canceta
plus usité.
Vèn de
résilia,
dien,
soun
engajamen.
j.
dësanat.
RESINIÉ,
ARROUSINÈI
(bord.),
s.
m.
Rési¬
nier,
ouvrier
qui
recueille la
résine,
v.
pe-
gouliè.
R.
resino.
resino,
rousino
(1.),
rousìo
(g.),
ar-
rousino
(bord.),
arrouseo
(béarn.),
(rom.
reina,
rozina,
arrosina,
cat.
port.
esp.
it.
lat.
resina),
s.
f.
Résine,
y.
escoulado,
pe-
resino,
raso
;
chassie,
v.
cassido.
RESINOUS,
REISINOUS
(ailV.),
ROUSINOUS
(g.),
ARROUSiNous(bord.),
ouso,
ouo
(rom.
rozinos,
cat.
resinos,
esp.
port.
it.
resinoso,
lat.
resinosus), adj. Résineux,
euse,
v.
tedut.
Un archet l'a
cinglat de
sous
crins
rousinous.
j. jasmin.
Resiscla,
resisclado,
pour
regiscla,
regis-
clado
;
resisclant,
v.
regisclant,
resistènt.
RESISTA,
REGISTA
(rh.),
RESISTI,
RESES¬
TI,
REGISTI
(1.),
AIÌREJUSTI
(bord.),
(rom.
cat.
esp.
port,
resistir,
it.
lat.
resistere),
v.
n.
Résister,
v.
dura,
esperouneja, lucha.
Podon pas
résista,
tant
fort samboutissié. '
jouedan.
léu
pèr
poudre ié
registi
M'auriè
caugut
mai
m'afourti.
d.
guiraldenc.
RESlSTifBLE,
ABLO,
adj.
En
état
de résister.
De souliè
resistable,
des
souliers
solides.
R. résista.
RESISTÈNCI,
RESISTÈNÇO
(niç.),
RESIS-
TÉNCIO
(g.),
REGISTENÇO
'(1.),
RESISTANCO
(Zerbin),
(rom.
cat.
esp.
port,
resistència,
it.
resistenza,
lat.
resistentia),
s.
f.
Résistance,
y.
csperro.
Se quaucun
fai
resistènci.
calendau.
RESISTÈNT,
RESISTENT
(1.),
ÈNTO,
ENTO
(lat. resistens, entis), adj. Résistant,
ante,
y.
régissent.
Li vesian
forto,
unido,
sano
E
resistènto
à la chavano.
mirèio.
Rèso
pour
frèso.
resol,
s. m.
Réseau?
en
Gascogne,
v. re-
sau,
resul.
Se
vanto
jusqu'al
col
E
me
roump
de
prepaus
las
cordos del
resol.
f. de
cortète.
Resou,
v.
Rousoun.
RESOUDRE,
RESOURDRE
(rh.),
RESOLDRE
(1.),
RESOLVE
(niç.),
RESOLBE
(1. g.),
RE-
souvi
(a.), (cat.
resoldre,
esp.
port,
resol-
ver,
it.
risolvere,
lat.
resolvere),
v.
à.
Ré¬
soudre
;
décider,
v.
décida.
Resòuve,
resòuves, resòu,
resòuvèn,
òu-
vès,
òuvon
;
óuvièu;
òugu'ere
;
óudrai;
óu-
drièu; àugue
;
óuguèsse
;
òuvènt.
Vaqui
ço que
falié
resòudre
segound iéu.
h.
morel.
Se
résoudre,
s'arresolbë
(g.),
v. r.
Se
ré¬
soudre,
se
déterminer,
se
résigner.
N'i
a
pas
pèr
se
résoudre,
il
y
a
de
quoi
se
révolter,
se
désespérer
;
se
ié
pou
pas
ré¬
soudre, il
ne
peut
se
faire
à
cette
idée
;
que
se
resòugue,
que
se
resorgue
(1.), qu'il
se
résolve;
resóuvès-^vous,
resoulvès-vous{g.),
décidez-vous.
Se
pouguèsso
E
qu'à
vous
debremba
moun
cor se
resoulguèsso.
j.
daubian.
Resoulu,
resoulut
(niç.),
resôugu
(Km.),
resoulgut,
resourgut
(1.*
g;),
resourdut
(1.),
udq,
part, et
adj.
Résolu,
ue ;
luron,
onne.
Es
un
resoulu,
c'est
un
homme
résolu.
Sauprias-vous
ges
de
résout
us
Que
nous
vouguèsson faire fèsto?
c.
brueys.
Resougna,
y.
redougna
;
resougnèiro,
resou-
gnilho,
v.
redougnaduro.
resouliero,
resoulèiri
(for.),
s.
f.
Poêle
trouée
pour
rôtir les
châtaignes,
en
Forez,
v.
sartan.
R.
rissolo.
RESOULUCIOUN,
resoulucien
(m.),
re-
souluciéu
(1.),
RESOULUciou
(g.), (rom.
resolució,
cat.
resolució,
esp.
resolucion,
it.
resoluzione, lat.
resolutio,
onis),
s.
f.
Résolution
;
décision,
fermeté.
Fau
se
faire
uno
resoulucioun.
arm.
prouv.
Vesènt
qu'ai fach
resonlucien
De
vous
servi
touto
ma
vido.
c.
brueys.
resovlutiéu,
ivo
(rom.
cat.
resolutiu,
iva,
esp.
port.
it.
resolutivo), adj. Résolut
if,
ive.
resoun, reisoun
(d.),
rasoun,
arra-
soun
(g.),
resou, rasou
(l.),
rajou
(lim.),
rasu
(aùv.),
(rom.
rason,
razon, arason,
arazon,
aradon,
arrason,
arradon,
radon,
razo, raso,
rctizo,
raxio,
ratio,
cat.
rahò,
esp.
razon,
it.
ragione, lat.
ratio,
onis),
s.
f.
Raison
;
bon
sens,
équité,
v.
s'en
;
sujet,
pro¬
pos,
parole,
v.
paraulo
;
droit,
v.
dre;
me¬
sure,
v.
mesuro
;
nom
de
fam, méridional.
Avè
resoun,
avoir
raison;
avé de
resoun,
de
rasous
(1.), avoir
une
altercation
; cerca
de resoun,
chercher noise
;
clouna
resoun,
donner
raison,
approuver
;
rendre
resoun,
tourna resoun,
rendre raison
;
metre à
la
resoun,
mettre
à la
raison
;
faire
la
re¬
soun,
faire
la
mesure,
la
justice
;
n'ai
tira
la
resoun,
j'en
ai
tiré
un
prix raisonnable
;
se
leva de
la resoun,
n'être
pas
raisonnable;
la
resoun
escriclio,
le
droit
écrit;
m'a
vendu
tôuti si
resoun,
il
m'a vendu
tous
ses
droits
;
libre de
resoun
(it.
libro delle
ragioni),
livre de
raison,
livre
de compte, mémorial
dé
famille,
v.
cartabèu
;
es
la
resoun,
c'est
juste; ta
resoun
es
proun
bono,
tu
parles
d'or
;
es uno
bono
resoun,
c'est
bien
dit
;
laido
resoun,
marrido
resoun,
parole
ob¬
scène
;
resoun
traucado,
propos
insensé
;
resoun
picanto,
parole
poignante
;
abeura
de bell i resoun,
bercer
de belles
paroles
;
quéti
resoun! quel
langage
!
m'entourne
ù
ma
resoun,
je reviens
à
mon
sujet
;
vole
dire
per
mi
resoun,
je
veux
dire
par
là
;
dis
pbr
si
resoun
ou
per sa
resoun
que,
il
donne
pour
raison
que; pas
tant de
resoun,
point
tant
de raisons
;
tu
as
resoun,
tu
as
tort,
formule concise
employée
par
les prud'hom¬
mes
pêcheurs
pour
rendre
leurs
jugements;
as
resoun,
banastoun,
que
lou
cuou
te
toumbe
!
tu
as
raison,
en
style
burlesque
;
fau
uno resoun en
tout, il
y a
raison
pour
tout
;
pas
mai
que
de
resoun, pas
plus
qu'il
ne
faut
;
coume
de
resoun,
comme
de raison
;
à
resoun
de,
à
raison
de,
sur
le
pied de;
en
resoun
de,
en
raison
de
;
pèr
resoun,
raison¬
nablement.
prov.
La
resoun es
pèr
lis
orne,
la
forço
es
pèr
li
bèsti.
—
Marridi
resoun,
lou vènt
lis emporto.
—
En quau noun
a
resoun,
noun
fau
counsêu.
—
Bèlli
resoun mau
escoutado
Sounbèlli
flour i porc
jitado.
—
Cadun
crèi avé
resoun.
—
Pèr èstre bèn
emé
toun
coumpagnoun,
lé fau
presenta
la
resoun.
n
—
97