Lou Tresor dóu Felibrige - page 1988

RESSUSCITAMEN
RESTITUÍ
775
souscita,
arressouscita
(g.),
(rom.
Cat.
port,
ressuscitar,
esp.
resucitar, it. risus-
citare,
lat.
resuscitare),
v. a.
et
n.
Ressus¬
citer,
v.
revièuda,
reveni.
Vous
ai
prouraés de ressuscila 'n
mort.
j.
roumanille.
prov.
Quand li
campano
ressusciton, fai
bon
se-
mena
; ou
fau
branda lou
lié, l'on
aura ges
de
cime.
Ressuscita,
ressuscitât
(1.),
ado,
part, et
adj. Ressuscité,
ée.
ressuscitamen
(
rom.
ressuscitamen
,
ressuscitament),
s.
m.
Action de
ressusciter,
v.
resurreicioun.
De
Crist lou ressuscitamen.
vieux cant.
prov.
R.
ressuscita.
rèst,
arrest
(a.),
rés,
ras
(rom.
res, v.
cat.
rest,
it.
resta,
port,
reste,
lat.
restis,
corde),
s. m.
Glane, chapelet d'oignons,
liasse
d'aulx
ou
d'oignons
attachés
par
leur
fane à
une
torche de
paille,
tresse,
v.
coubte, fourc,
manello, trenado.
Rèst
d'aiet,
chapelet
d'aulx
;
terme
du
jeu
de la
pierrette;
au
rèst
d'aiet
i'a dos
dou-
geno
de
t'esto,
un
chapelet d'aulx
contient
deux
douzaines de têtes
;
rèst
de
perlo,fil
de
perles,
rang
de perles.
Sènso
eicès,
Sènso
aprèst,
Frété
moun
pan sus un
rèst.
m. de
truchèt.
Ninfo,
prenès
lou rèst
:
pelas-mi
qu'auquei
veno.
j.
germain.
l'a 'n bèu
roudelet
de filio
Que
babiho
E
treno
de rèst d'aiet.
t.
aubanel.
liesses, plur.
lang. de
rèst.
resta, reista
(auv.), (rom.
cat.
esp.
port.
restar,
it. lat. restare),v.
n.
et
a.
Rester, être
de reste,
v.
soubra
;
tarder
;
demeurer, loger,
v.
abali, demoura, lesta
;
pour
tresser
des
aulx
ou
des
oignons,
v.
enresta.
Rèste,
estes, èsto,
estan, estas,
èston.
Resta
mort,
rester
mort,
s'évanouir
;
resta
'n
camin,
rester
en
chemin
;
resta 'n
sesiho,
rester
en
repos;
resta à-n-uno,
rester
sans
rien dire
;
resta 'n
plaço,
demeurer
en
place
;
resta
'no
boclio
en
plaço,
v.
arresta
;
quant
n'en rèsto
?
combien
en
reste-t-il
;
rèston
bèn
de
veni, ils tardent
bien
à venir
;
pèr
pau que se
rèste,
pour
peu
que
l'on tarde
;
resta
'me
'n
pan
de
nas,
rester
penaud
;
resta
dèurre,
resta
devènt
ou
tout
court
resta,
redevoir, être
en
reste
; me
restares
devènt
sièis
franc,
vous
me
redevrez
six
francs
;
te
restavo dèure
quàuqui
sòu,
il
te
devait
encore
quelques
sous
;
rèste
dès
escut,
je lui
dois
encore
trente
francs
; noun
rèsto
pas
de,
il
ne
reste
pas
de faire telle
chose
;
restara
pas
à
dire
que,
il
faut
ajou¬
ter
cependant
que
;
ounte
restas
?
où de¬
meurez-vous
;
ai resta
dous
an
em'
èli,
j'ai
demeuré deux
ans avec
eux
;
ai
resta
ou
sièu
resta
soulet,
je suis
resté seul
;
i'a
res¬
ta,
il
y a
demeuré
;
i'es
resta,
il
y
est
resté
;
resta
de
cebo, faire des liasses
d'oignons.
prov.
Es
bèn
marrido la
pèsto,
Se
rèn
noun
rèsto.
Pèr
grand
tempèsto
Toujour
quaucarèn rèsto.
Resta,
restât
(g.
1.),
ado,
part, et
adj.
Res¬
té,
ée
;
Restat,
nom
de
fam.
provençal.
Restabla
pour
establa.
RESTABLÍ,
BEITABLl(d),
RESTAPLI
(1.
g.),
(cat. restablir, it. ristabilire,
lat.
restabi-
lire),
v. a.
Rétablir,
v.
recabala.
Se
conj.
comme
establi.
Se
restadli,
v. r.
Se
rétablir,
v.
repatia.
Restablí,
restablit
(g. 1.),
ido,
part, et
adj.
Rétabli,
ie. R.
re,
establi.
restablimen,
restablissamen
(rh.)
,
restabl1ss1men
(Var),
restaplissomen
(1-
g-Mcat. restabliment,
it.
ristabilimento,
esp.
restablicimiento),
s.
m.
Rétablissement.
Pèr lou
restablimen
dôu culte
catouli.
j.
roumanille.
Lou
restablimen dei
jue.
f.
vidal.
R.
restabli.
restado
(it. ristata),
s.
f. Demeure, sé¬
jour,
v.
demourado,
tancado.
Faire
la malo
restado,
tarder
longtemps,
ne
plus
revenir
;
que
la malo
restado iè
fa-
gue
!
puisse-t-il
y
rester,
y
périr ! R. resta.
restama,
v. a.
Êtamer
de
nouveau.
Babèu
sus
la
pouerto
escuravo
Lou
peirôu
restama.
m.
trussy.
R.
re,
estama.
restampa,
v. a.
Arrêter l'eau d'un réser¬
voir,
v.
restanca. R.
re,
tampo.
restanc,
s. m.
Réservoir,
v.
barquièu,
estanco,
gourgo,
nai,
servo,
tampo, truei.
R. restanca.
restanca,
arrestanca
(m.),
retancha,
aretanciia
(d.),
(rom.
arestancar,
restan-
car,
it.
ristagnare),
v. a.
Arrêter
l'eau,
re¬
tenir
avec
une
digue,
barrer, clore
une
écluse,
v.
resclausa, rebouta
;
étancher,
v.
estanca
;
arrêter
une
personne
ou un
animal
qui
court,
v.
arresta.
Restanque,
ques, co, can,
cas,
con.
Lei fraire latin
an
fa
pacho
Pèr restanca
vouéstei
desbord.
j.-b. gaut.
Un
regounfle de
lagremo ié
restanquè la paraulo.
arm.
prouv.
Restanca,
ado,
part, et
adj. Arrêté, endi¬
gué, ée. R.
re,
estanca.
restancaire,
s.
m.
Celui
qui
arrête l'eau,
éclusier,
v.
resclausaire.
R.
restanca.
restanc
amen,
retanchamen
(d.),
s. m.
Ëtanchement
;
arrêt,
v.
arrestamen. R.
res¬
tanca.
restanco,
retaxco
(rh.),
restanglo,
restrango,
restranglo
(m.),
(rom.
res¬
tanca, restanqua),
s.
f.
Barrage,
digue,
v.
rebouto
;
écluse,
v.
resclauso
;
barre
d'une
porte,
v.
tanco
;
t.
de
boulanger,
arrêt
pour
la
pâte,
v.
estanco
;
chaîne
de
pierres
d'une
route.
Faire
restanco
au
valat,
se
coucher dans
le
ruisseau,
en
parlant d'un ivrogne. R.
res¬
tanca.
restanco,
s.
f.
Cessation,
interruption,
pause,
v.
'calanço,
remaisso, sesiho.
R.
resta.
Restanco-biòu,
v.
estanco-biôu.
restant, anto
(cat.
restant,
esp.
port.
it.
restante, lat. restans, antis),
adj.
Restant,
ante,
v.
soubro.
Lou
restant,
le
restant
;
restant
de
galè-
ro,
chenapan.
restau
(rom.
restaur,
réparation,
it.
res¬
tauro)
K
s. m.
t.
de
commerce
maritime.
Res¬
taur,
ristorne.
Bels
Restaurs,
titre
que
le
troubadour
Sordel
donnait
à
sa
maîtresse.
R. restaura.
restaura, arrestaura
(g.),
restaula,
restausa
(Vigan),
(rom.
cat.
esp.
port,
res¬
taurar,
it. lat.
restauraré),
v. a.
et
n.
Res¬
taurer,
réparer,
rétablir,
réconforter,
v. re-
mounta,
reviscoula.
Lou soulèu
restauro,
le soleil
vivifie;
acù
restauro, cela
ranime
;
souto
l'Empèri
res-
taureron li bàrri
d'Avignoun,
sous
le
se¬
cond
Empire
on
restaura
les
remparts
d'Avi¬
gnon.
Un pau
de
pas que me
restaure.
t.
aubanel.
Se
restaura, v. r.
Se restaurer,
réparer
ses
forces,
v.
repatia.
Restaura,
restaurat
(g.
1.),
ado,
part, et
adj. Reslauré,
ée.
restaura,restaurat(g.),
restaurant,
arrestaurant,
arrestaulam
(g
), (port.
restaurante,
b.
lat.
restauratum),
s.
m.
Restaurant, aliment
réparateur,
boisson
cor¬
diale
;
établissement
de
traiteur
;
Restaurant,
nom
de
fam.
languedocien.
Bono
salut, bon
restaura !
grand bien
vous
fasse !
Intrèron
au
restaura.
j.
roumanille.
prov.
Vin
sus
la
Es
restaura.
R.
restaura.
restauracioun,
restaurac1en
(m.),
restauraciéu
(1.),
restauraciou
(g.),
(rom.
restauració,
restauraso,
cat. restau¬
ració,
esp.
restauracion,
it. restaurazione,
lat.
restauratio,
onis),
s.
f.
Restauration
;
réparation
;
rétablissemeut,
v.
remounta-
cioun.
La
restauracioun
dis
Areno
d'Arle
.
arm. prouv.
Per li
esclafa subre
la
caro
Un
beisa de
restauracien.
g. zerbin.
restaurado,
s.
f.
Partie
restaurée
;
réta¬
blissement,
retour
de
chance,
v.
remounta-
cioun.
R. restaura.
restaur
aire,
resta
uradou
(rom.
res-
tauraire,
restaurador,
cat.
esp.
port,
res¬
taurador,
it.
ristoratore,
lat.
restaurator),
s.
m.
Restaurateur,
traiteur,
v.
trataire.
Sextius
m'a
lou
premié
bastido
E
vous
sias
moun
restauratour.
c. brueys.
De
las
Musos restauradou.
g.
d'astros.
RESTauramen
(rom.
restauramen,
res-
taurament),
s. m.
Action
de
restaurer.
E
moun
restauramen
quatecantaura
liò.
calendau.
R. restaura.
restauratiÉu,
ivo
(rom.
cat.
restaura-
tiu,
iva,
esp.
port,
restaurativo,
it.
risto-
rativo), adj. Propre
à
restaurer;
qui
récon¬
forte,
v.
recounfourtant.
R.
restaura.
restaurin(v. fr. rustarin,
rustaud),s.
m.
Personnage malingre,
petit
crevé,
v.
rastegue.
R. restaura.
Restegagno,
v.
rastegagno
;
restèl,
v.
ras-
tèu
;
restela,
restelado, restelaire, arello,
res-
telet,
restelié,
v.
rastela, rastelado, rastelaire,
arello,
rastelet,
rastelié
;
resteliero
pour
res-
tincliero
;
restenti,
v.
restounti
;
restèt,
res-
tèu,
v.
rastèu
;
resti, restido,
v.
rousti,
rous-
tido.
restiéu,
rastiéu (lim.), arrestiéu
(g.),
reitiéu
(b.),
reiti, reti,
rati
(d.),
arret1,
arrati
(m.),
ivo,
iro
(rom.
restiu, iva,
angl.
restiff, resty, it.
restio,
esp.
reacio,
b. lat.
stativus),
adj. Rétif,
ive,
v.
ratiè,
re-
boussiè;
manquant
de,
en
Béarn,
v.
eicigne.
prov.
Restiéu
coume
un
diable.
Si
me
cresias, serian d'acord
Sènso faire
tant
la
rativo.
g. zerbin.
R. resta.
restincle
,
rastincle
,
restencle
,
rastencle,
s.
m.
Lentisque,
en
Languedoc,
v.
lentiscle. R.
lentiscle.
restixcuero
,
resteliero
(m.),
s.
f.
Lieu
couvert
de
lentisques,
v.
lentiscliero.
restincliero
,
rast1nclièiros
(1.),
(b.
lat.
Restencleriœ,
Restanclerice),
n.
de 1.
Restinclières
(Hérault),
v.
rasclet.
R. restin-
cliero.
Restissëire,
v.
roustissèire.
restit
(
sant-)
,
sant-rastit
(rom.
Sant
Restezun),
n.
del. Saint-llestitut
(Drô-
me),
village
qui
tire
son nom
d'une
chapelle
funéraire, b'âtie, dit-on,
par
Charlemagne
sur
le tombeau de saint Restitut.
R.
Restitut.
restitucioun,
restitucien
(m.),
res-
tituciéu
(1. d.),
restitucióu
(g.),
(rom.
restitucion,
cat.
restitució,
esp.
restitu-
cion,
it.
restituzione,
lat. restitutio,
onis),
s.
f. Restitution.
Faire
restitucioun,
faire
restitution
; vo¬
mir.
prov.
Restitucioun
0 danacioun.
restituí",
restitua
(auv.),
(rom.
resti¬
tuir,
restituyr,
cat.
esp.
port,
restituir,
it.
restituiré, lat. restituere),
v. a.
Restituer,
rendre
;
vomir,
v.
rèndre,
tourna.
Restituïsse,
ïsses,
ïs,
ïssèn, ïssès, ïsson
;
ïssiêu;
ïguère;
irai; ïssièu
;
ïsse,
ïssen,
ïssès; ïgue;
iguèsse.
1...,1978,1979,1980,1981,1982,1983,1984,1985,1986,1987 1989,1990,1991,1992,1993,1994,1995,1996,1997,1998,...2382
Powered by FlippingBook