Lou Tresor dóu Felibrige - page 1991
778
nouer,
en
parlant
des
arbres
;
concevoir,
en
parlant
des
femelles
;
pour
retentir,
v.
res-
tounti.
Se
conj.
comme
teni.
Ret'ene-lou,
ret'en-lou,
retiens-le
;
iè
vai
en
retenant,
il
y va
avec
appréhension
;
es
de
mau
reteni, c'est
difficile
à
retenir.
Se
reteni, v.
r.
Se
retenir
;
se
contenir.
Reten-te,
reté-te
(1.),
retiens-toi.
Retengu,
retegu
(lim.),
retengut
(1.),
re-
tiengut
(b.),
udo,
part,
et
adj. Retenu,
ue
;
modéré,
réservé,
ée
;
sobre.
Lis
aubre
an
bèn retengu,
les arbres ont
beaucoup
de
fruit.
retenoun
(de-), loc.
adv. En
retenant,
en
se
retenant.
A la
mar
rènde
de-retenoun ta
cènso.
f.
martelly.
Dre
vers
lou
Sant
Pieloun
Lei
damo
an
escala,
jamai de-retenoun.
k.-bébard.
B.
reteni.
r.etejíta
(it.
ritentare,
lat.
reteniare),
v.
n.
et
a.
Tenter
ou
essayer
de
nouveau.
Sèmpre
tènto
e
retènto
D'acipa
lou flot
pur
e
lou fru
que
lou
tènto.
a.
crousillat.
Mès
moun
courage
vóu
que
retente
un
ensach.
jourdan.
Retenti,
retentido,
v.
restounti,
restoun-
tido.
retentiéu,
ivo
(rom.
cat.
retentiu,
iva,
it.
ritenitivo),
adj.
Rétentif, ive,
propre
à
re¬
tenir.
Un
retentièu,
un
cataplasme
de
flour de
chaux
et
d'eau-de-vie
qu'on
applique
au
pied
d'un
cheval.
R.
reteni.
retéulissa,
v.
a.
Refaire
une
toiture,
v.
recapela.
Pèr
retéulissa
quatre
oustau.
j.
roümanille.
R.
re,
tculissa.
Retge,
v.
rede
;
retge
(à)
pour
arrage.
retlcjí,v.
a.
Regretter
vivement,v.
regreta.
Quand
reticon
lur
cansous.
a.
villié.
R.
re,
tic.
reticadou,
s. m.
Lieu
ou
chose qu'on
re¬
grette.
R.
retica.
reticènci,
reticènço (niç.),
reticenço
(1.),
(cat.
esp.
port,
reticència',
it.
reticenz'a,
lat.
reticentia),
s.
f. Réticence.
Se
l'avouas
sens
reticenço
Sarés
tratals
amb
indulgenço.
j.
azaïs.
RETicous, ouso,
adj. Qui
a
du
regret,
v.
regretous.
Soui à
noun
plus
reticous de
pas
abere
prou
lese.
a.
villié.
II.
retica.
Retiéuga
pour
requiéula, recula;
retifia,
v.
reitifia
;
retigne,
v.
retegne.;
retingudo,
v.
re-
tengudo.
RETixo
(rom.
rethina,
cat.
esp.
port.
it.
lat.
retina),
s.
f.
Rétine de
l'œil.
Quàuqui
poun
mascara,
qu'a
pèr-dessus
l'esguino,
Soun,
segound Emeric,
lou
founs
d'uno
retino.
m.
de
truchet.
retinta,
v.
a.
Reteindre,
en
Languedoc,
v.
retegne.
En
verd retinto
sa
gounello.
p.
goudelin.
Moun
capèl
retintat.
j.
jasmin.
R.
re,
tinta.
retintoun
(rom.
retint,
retentissement,
lat.
tinnitus),
s.
m.
Ritournelle,
refrain,
v.
refrin,
rifanfaro
;
petit
reste
imprévu.
retipa,
retipla
(g.),
v. a.
et
n.
Retracer,
rappeler,
imiter,
ressembler,
v.
retraire.
Acò-d'aqui
retipo
à l'afaire de
Riset.
a.
arnavielle.
Sàbi be que
soun
pla
coupable
D'avé
voulgut
vous
retipa.
p.
barbe.
R.
re,
tipe.
retipe,
retiple
(g.),
s. m.
Portrait, imi¬
tation,
ressemblance,
v.
retra.
lETENOUN
(DE-)
—
RETOUMBA
Retipe
de
Petrarco,
imitation de
Pétrar¬
que.
Retiple d'uno
grando familho.
j.
castela.
Retiple del
Segnou
reviscoulant
Laz'ari,
As
pas
abut
putèu
parlat
Que
nostre
paraulis,
brandissent
soun
sus'ari,
Pie de
yido s'es relevât.
c.
folie-des
jardins.
R.
retipa.
retipaire,
arello,
airis,
airo,
S.
et
adj. Imitateur,
trice,
v.
imitadou.
Poun
retipaire,
point de
repère,
v.
ami-
ro.
R.
retipa.
retira
,
arretira
(g.), (rom. cat.
esp.
port,
retirar,
it.
ritirare),
v. a.
et
n.
Reti¬
rer,
tirer de
nouveau;
ravoir,
reprendre,
v.
avéra;
racornir,
v.
amoulouna;
ôter,
v.
leva;
recueillir,
extraire,
v.
tira; écarter,
reculer,
v.
recula;
recevoir,
donner
asile,
donner
l'hospitalité,
mettre
en
sûreté,
v.
re-
cata,
redurre
;
ressembler,
v.
retraire.
Retira
li
pareu,
favoriser les amants,
leur
donner
asile
;
se
sies
bono
causo,
parlo
;
se
noun,
Dieu
te
relire,
sorte
d'exorcisme
qu'on
prononce
en
présence
d'une
apparition.
Souvènt
fan de
marrits
afaire
Pèr tròu
retira
de
coumtant.
j.
cailhol.
Se
retira,
v.
r.
Se
retirer
;
reculer
;
rentrer
chez
soi,
v.
recampa ;
se
contracter,
s'étré-
cir,
se
gripper,
se
rapetisser,
v.
regrauli,
rafl
;
se
pourvoir
en
appel,
v.
rapela.
Felo que
se
retiro
à
la
bugado,
toile
qui
raccourcit
au
blanchissage
;
retiro-te,
reti-
ren-nous,
retiras-vous,
retire-toi, retirons-
nous,
retirez-vous
;
se
retirèron
d'ouro,
ils
rentrèrent
de bonne
heure
;
se
retiro
coume
car
de
fedo,
se
dit d'une
chose
qui
se racor¬
nit.
Retira,
retirat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Retiré,
reculé,
isolé, ée,
solitaire
;
racorni,
ré¬
tréci,
ie,
atrophié,
ée.
Es
tout
retira,
il
est
tout
racorni;
man
retirado,
main
paralysée.
prov.
A la
premiero
estello
qu'es
levado
Fiho
dèu èstre
retirado.
R.
re,
tira.
isetiraciouiv,
retiracien
(m ),
retira-
ciéu
(1.), (cat.
retiraciô,
esp.
retiracion,
it.
retirasione),
s.
f. t.
d'imprimerie.
Retira-
tion.
L'encauso
de
l'auvàri
es
la
retiracien.
f.
vidal.
R.
retira.
retirado
,
arretirado
(g.)
,
(cat.
esp.
port,
retirada, it.
ritirata),
s.
f.
Retraite,
■lieu
retiré,
v.
récits;
heure à
laquelle
on
se
retire,
battement
de
tambour,
v.
retiro
;
lo¬
gement,
asile,
pied-à-terre,
hospitalité,
v. es-
pitalita,
repaire; pension
accordée
aux
vieux
employés,
v.
pensioun;
action
de
serrer,
de
recueillir,
v.
rejouncho.
Retirado
de
porc-sengliè, bauge
de
san¬
glier
;
retirado
de
l'ebre,
gîte de
lièvre,
v.
jas;
demanda,
douna
la
retirado, deman¬
der, donner
l'hospitalité
;
avé la
retirado,
avoir
le
couvert
;
aqui ai
ma
retirado,
là
j'ai
mon
pied-à-terre;
batre la
retirado,
battre
la
retraite
;
faire
uno
retirado,
ra¬
mener
au
tas
le
grain épandu dans
l'aire,
v.
rena,
rejouncho.
Noste
Cauloun
peréu fague
sa
retirado.
f.
du
caulon.
M'envau
gagna
la
retirado.
c.
brueïs.
R.
retira.
retiradou,
retiróü
(rh.),
s. m.
Lieu
de
retraite,
asile,
v.
recatadou.
Viviò
soul
en soun
retiradou.
p.
barbe.
R.
retira.
retirage,
retiràgi
(m.),
s.
m.
Action
de
retirer, de
recueillir.
l'an
refusa lou
retirage.
p.
cappeau.
R.
retira.
retiraire,
arello,
airis,
airo,
s.
et
adj.
Celui, celle
qui
retire,
qui donne
l'hospi¬
talité,
v.
oste,
recataire.
R.
retira.
retirâmes
(it.
retiramento),
s. m.
Re-
tirement,
raccourcissement,
contraction
des
muscles,
v.
estir;
retrait,
endroit
où
com¬
mence
la retraite d'un
mur, v.
remorso.
Retiramen
de nèr,
retirement
de nerfs
;
retiramen
de
la
cueisso,
rétraction
de la
cuisse
;
retiramen
dóu
mourtié,
retrait
du
mortier.
R.
retira.
retiran'ço, s.
f.
Retraite,
habitation,
v.
retirado,
rêtiro.
Noble
dins vostro
retiranço.
j.
jasmin.
R.
retira.
retiro
(esp.
retiro),
s.
f.
Retraite, heure
à
laquelle
on
doit
se
retirer
;
hospitalité,
pied-
à-terre,
v.
retirado.
Douna
la
retiro,
donner
le
logement;
ai
uno
retiro
vers
moun
cousin,
j'ai
un
pied-
à-terre
chez
mon
cousin
;
sono
la
retiro,
l'heure
de la
retraite
sonne.
Brave
mounde
que
siès,
dounas-me
la
retiro.
m.
barthés.
R.
retira.
Retiro-péupowr
tiro-péu
;
retitigna,
v.
ra¬
tatina.
retisbÈ,
interj.
Cri
pour
appeler les bre¬
bis,
dans
le
Gers,
v.
tic,
trio.
retoco,
s.
f.
Retouche.
Emé
quàuqui
retoco
de
soun
noble
pincèu.
f.
mistral.
R.
retouca.
Retolha,
v.
retalha
;
retopa,
v.
retapa.
retorse,
retouorse
(rouerg.),
re-
touerse,
retouesse
(m.),
retosse,
re-
toussi
(1.), (esp.
port,
retorcer,
it.
ritor-
cere),
v. a.
Retordre,
v.
regibla.
Se
conj.
comme
torse.
Te
vas
faire
retorse, tu
vas
te
faire
met¬
tre
à la
raison;
douna
de fieu à
retorse,
donner
du
fil à
retordre.
prov.
Autre-tèms
Marto
ûelavo,
aro
retors,
autre
temps,
autres
mœurs.
Retors, retoders
(m.),
retos
(1.),
orso,
ouerso,
osso,
retoursu
(m.),
retoussut, rs-
toussit,
retrodssit
(1.),
udo,
ido,
part, et
adj.
Retors,
orse ;
rusé,
ée,
artificieux,
euse.
Fièu
retors,
fil retort
;
vieio
retroussido,
vieille
ratatinée.
R.
re,
torse.
retort,
retouert
(m.),
orto,
ouerto
(cat.
retort,
it.
ritorto,
esp.
retuerto,
lat.
retortus),
adj. Retors,
orse;
artificieux,
euse,
rusé,
ée,
v.
finocho,
routina.
Soun
parla retort.
lafare-alais.
—
Torto,
retorto,
d'ount
vènes-tu?
—
Toundu,
retoundu,
depuliuenque
tu,
énigme
populaire
dont les mots sont
ribiero
et
prat.
retorto,
retouerto
(m.),
s.
f.
Corde
re¬
torse,
v.
redorto.
R.
retort.
retouca,
retoucha
(a.), (esp. port,
re¬
tocar,
it.
ritoccare),y.
a.
Retoucher,
corriger.
Se
conj.
comme
touca.
Retouca, retoucat
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Retouché,
ée.
R.
re,
touca.
retoucamen
(it.
ritoccamento),
s. m.
Ac¬
tion
de
retoucher.
R.
retouca.
retouesa,
v.
a.
Retoiser,
v.
remesura.
R.
re,
touesa.
retoumba
(rom.
retombar,
esp.
port,
re-
tumbar),
v.
n.
et
a.
Retomber
;
redevenir
malade,
v.
recabussa,
rechuta
;
transvaser
une
liqueur,
décanter,
v.
trasveja
;
vider,
verser,
v.
revuja.
Se
conj.
comme
toumba.
Retoumba
lou
cafè,
transvaser
le
café
;
retoumba
de
vin,
soutirer
du
vin.
Vai
retoumba
lei
jarroun
e
lei
pot.
v.
gelu.
prov.
Cadun
a
si
défaut,
e
loujour
iéretoumbo.
—
Quand
escupissès
trop
aut,
vous
retoumbo
sus
lou
nas.
Retoumba
,
retoumbat
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Retombé, ée
;
tiré
au
clair. R.
re,
toumba.
1...,1981,1982,1983,1984,1985,1986,1987,1988,1989,1990
1992,1993,1994,1995,1996,1997,1998,1999,2000,2001,...2382