Lou Tresor dóu Felibrige - page 2066

Aigo saumastro,
eau
saumâtre.
Saumata,
saumalaire,
v.
saumada,
sauma-
daire.
SAUMATlÉ,
SAUMALIÉ,
SAIJMATÈI (bord.),
SAUMATÈ
(g.), (rom.
saumatiers,
v.
fr.
so-
maticr,
soumetier,
b.
lat.
sommelarius),
s.
m.
Conducteur
de
bêtes
de
somme,
ânier,
muletier,
voiturier,
v.
arriaire,
aseniè, toco-
ase.
Un
saumalié
venguèc
malaut.
p.
goudelin.
H.
saumo,
saumcto.
SAUME,
SIAUME,
SIÒUME
(d.),
SALME,
PSALME(1.),
SARMO
(d.),(rom.
saum,
saline,
salm,
psalme,
psalm,
cat.
salm,
esp.
it. sal¬
mó,
lat.
psalmus),
s. m.
Psaume
;
psautier,
v.
sautié.
Auris lèu
fini vòsti
saumc
?
aurez-vous
bientôt
fini
vos
doléances
?
li
s'et
saume,
les
sept
psaumes;
argent
de set
saume, v. ar¬
gent.
Encàrgui à
mas
filhas Dousseta
et
Calharineta
que
aian à
dire
cascun
jour
un
set
salmes
per
la
miena
arma.
testament de
j. de
forbin,
1433.
La Revue
des
Langues
Romanes
a
publié
(1881) des
traductions des
psaumes
péniten-
tiaux
en
vers
provençaux
du 13°
siècle.
Pierre
de
Garros
a
traduit'les
psaumes en
gascon
(1565).
Il
y
a
aussi les
Psalmes
de
David
en
rimo
bearneso,
traduction béarnaise
impri¬
mée à
Orthez
(1583).
SAUMEIlt
at, saumeirot
et saumeirou
,(L),
s. m.
Anon,
petit âne,
v.
asoun,
saumi-
Iwun. R.
saumiero.
saumeiret,
saumieret
(rh.),
S. m.
t.
de
maçon.
Parpaing
plus long
que
les
autres
des¬
tiné
à former
un
linteau de
porte.
R.
sau-
mîè.
saumeiroun,
soumairou
(1.),
s. m.
Petit
sommier, petite poutre,
v.
fusto.
R.
saumiè.
SAUMEJA,
SIAÜMEJA
(1.),
(rom.
salmejar,
salmeiar,
cat.
salmejar,
esp.
port,
salmear,
it.
salmcggiareJ,
v.
n.
Psalmodier.
Disien
al
nouvel menistre,
en
siaumejant
coumo
el.
p.
fesquet.
R.
saume.
Saumeja,
v. n.
et
a.
Aplanir
un
champ
avec
la
ravale
appelée
saumo.
saumejan,
n.
de 1.
Saumejan (Lot-et-Ga¬
ronne). R.
saut,
mejan.
Saumèl,
v.
saumet;
saumelha,
v.
soumiha.
SAUM EN
(b. lat.
sagmen,
charge),
s. m.
A-
gneau
de
deux
ans,
v.
doublau,
segound. R.
saumin.^
SAUMÉS,
s. m.
Le Sau
mes,
affluent
de
la
Garonne.
saumet,
saumèu(lim.),
sacmèl
(querc.),
saumil
(1.),
s. m.
Anon
en
âge
d'être
sevré,
v.
asenoun,
poutre
;
sobriquet des
gens
d'Ey-
sus
(Basses-Pyrénées);
Salmet,
nom
de
fam.
provençal.
An
hèit
viene
un
saumet,
puich
l'an
acabalat
dessus.
picot.
R.
saumo.
saumeta,
v. n.
Anonner,
mettre
bas
un
ânon.
R. saumet.
SAUMETO,
SÓUMETO(d.),
SAUMELLO
(lim.),
SACMILHO
(1.), (cat.
somercta),
s.
f. Petite
ânesse,
ânon
femelle,
v.
saumilio.
Es
uno
saumeto
,
c'est
une
ignorante
;
veici tata
saumeto,
t.
de nourrice, voici
ta
bonne
tanle.
Sant Jóusè pren
la
saumeto,
Quanti
leijusiéu
soun passa.
ch.
pop.
prov.
Qu vòu faire
sa
fiho
saumeto,
Qu'en
un
vilage la
meto.
R.
saumo.
saumetoun,
saumetou
et saumatou
(1.),
saumitrou
(périg.),
Saumelou(querc.),
s.
m.
Anon
qui
tette,
petit
ânon,
v.
póulri-
lioun, saumihoun.
Faire
saumatou, porter
la
vendange
sur
le
dos. R.
saumet.
saumi,
sal-mi-tè (1.), sàlbi,
S.
m.
Le
rendez-vous
du
jeu
de
cligne-musette, l'en-
SAUMATIÉ
SAUNA
droit où
l'on
ne
peut
être pris,
en
Rouergue,
v.
cauno,
saubia. R.
sau,
sauve,
mi.
saumic,
adv.
Soit,
ainsi
soit-il,
adjugé,-en
Rouergue,
v.
sieguè,
soio,
vague.
SAUMIÉ,
SOUMlÉ
,a.),
SAUMIÈ
(l.\
SAITMÈ
(b.
g.), (rom.
saumier,
saumer,
sauviey,
fr.
sommier, cheval
ou
bête de
somme,
it.
so-
miere, lat.
sagmarius),
s.
m.
Pièce
de bois
qui
tient le milieu
entre
la
poutre et
le soli¬
veau,
poutre
d'un plancher,
v.
calaman,
fusto
;
sommier,
première
pierre
de chaque
côté d'un
arc;
matelas
de
crin;
maquignon
qui
vend des ânes,
v.
saumatiè
;
bêta,
v.
da-
rut
;
Saulmier,
nom
de
fam.
languedocien.
Touca lou
saumiè,
toucherait
plafond;
pendoula
au
saumiè,
pendre
au
plancher;
un
saumiè
de
clareto,
une
solive
chargée
de
raisins
blancs
suspendus
en
paquets
;
camin
saumiè,
chemin des
bêtes
de
somme.
Coupère
un
saumié
court
di dous
coustat.
a.
peyrol.
Que
li daio
au
saunlié
Brandusson
pendoulado.
t. aubanel.
R.
saumo.
SAUMIÉ,
s. m.
Sorte de harpon,
employé
dans la
Dordogne,
pour
saisir
les
gros
saumons.
R.
saumoun.
SAUMIERO,
SAUM1ÈIRO
(lim.),
(rom.
sau-
miera,
someira,
cat.
saumera,
somera),
s.
f. Bête
de
somme,
ânesse,
v.
saumo ;
étable
à
âne,
cabane, cahute,
v.
rafourno
;
étoffe
de
laine
grossière,
que
l'on
fabriquait
à
Sommiè-
res, v.
Soumeire
;
pour saumure,
v.
sau-
muro.
Certo
adounc
s'és
vist de
moun mas
Tout lou
grand
camin
de Jounquieros
Couvert
d'ases
e
de
saumieros.
j.
michel.
R.
saumo.
SAUMIHO
,
SAUMILIIO
( 1. )
,
SÓUMILHO
(rouerg.),
s.
f.
Petite
ânesse,
v.
saumeto;
Sou-
mille,
nom
de fam.
Iang. R.
saumo.
SAUMIHOUN,
SAUMILIIOU
(1.),
SAUMIROU,
SAUMIRET
(tOul.),
SAUMITROU
(périg.),
S. m.
Petit
ânon,
petit
baudet,
v.
saumeirat;
cha¬
bot,
poisson
de
mer, v.
ainbu.
È
le
cor
al
ventre
coumo
le
saumirou
de
mar.
p.
goudelin.
Poulis, saumirous,
crabos
e
tessous.
c.
folie-des
jardins.
Croumparen
un
saumiret
A
la fiero de
Buzet.
ch. de
nourrice.
R.
saumil, saumilio.
saumin, saumil
(1.),
s. m.
Petit
de
l'â—
nesse,
ânon,
v.
asenoun ;
petite
ânesse,
bour¬
rique,
en
général,
v.
saumeto
;
les
ânesses,
les
ânes,
v.
bourriscaio,
póutraio.
Fau
mena
noueste
saumin
l'èr
si
metre en
routo.
vieux
noël.
Se m'èron
quaucarèn,
aquélei galonpin,
Lei
fariéu
ensuca
coumo
de
vièi saumin.
p.
figanière.
Saumin
que
curbien de
caresso,
Saumin que,
mau-grat
sa
vieiesso,
Lei
pourtavo
ensèn à
la
messo.
m.
trussy.
R.
saumo.
SAUMISTO
(rom.
salmista,
psalmista,
v.
fr.
saumiste,
cat.
esp.
it.
salmista,
port.
lat.
psalmista),
s. m.
Psalmiste.
Adon fo
adumplit
zo
que
diz la
Psalmista.
vieux
sermon
limousin.
SAUMO,
SAUME
(b.),
SÒUMO
(d.),
SOMO
(auv.), (rom.
sauma,
somma,
cat.
sauma,
b. lat.
salma.sagma,
gr.
my/ix,
charge
d'une
bête de
somme),
s.
f. Anesse,
bourrique,
v.
aseno,
bourrisco;
bête de
somme,
en
Guien-
ne, v.
saumiero
;
charge
d'une
bête
de
som¬
me,
dans les
Alpes,
v.
cargo, soumo ;
pièce
traversière
d'un
pressoir
;
gros
coin de
bois
qui
sert
à
soulever la
meule d'un
moulin
;
gros
boyaux,
cœcum,
colon
et rectum,
par
opposi-
tition à
ase
(estomac)
;
nuage
chargé
de
pluie
qui
parait
au
couchant,
v.
barri,
emparo ;
meule de
gerbes
ou
de paille
en
dos
d'âne,
v.
molo
;
ravale,
grappin
à
traîner la
terre,
v.
853
rosse;
femme
ignorante,
mauvaise fille,
v.
bestiasso
;
Saume,
Salme,
noms
de fam. lan¬
guedociens.
La
île
saumo,
lait d'ânesse
;
faire la
sau¬
mo,
faire
le
réveillon
;
saumo
de terro, é-
boulis
;
couquin
de la saumo!
sorte
de ju¬
ron
familier;
saumo
ta
fenno,
se
ditburles-
quement
en
Limousin
pour
sauvo
ta
fenno,
sauf
ta
femme.
prov.
Pèr
countenta
la
saumo
fau
pas
faire
peta
l'ase.
Quau
femo
e
saumo
meno
N'es
pas
sènso
peno.
Quau labouro em'
uno saumo, noun
pòu
avé
bon gara.
Se
boulego
coume uno saumo
morto.
saumòdi
,
sanmòsi (
rom.
Psalmodi,
Psalmody,
b.
lat. Salmodium, Psalmo-
dium,
Monasterium
Psalmodiense),
n.
de
1.
Psalmodi,
ancienne
abbaye de
bénédictins
qui était près
d'Aigues-Mortes. Elle
devait
son
nom
aux
chants
religieux qu'on
y
psalmodiait
sans
cesse.
saumos,
n.
de 1.
Saumos
(Gironde).
saumoudio
,
Salmouiho
(1.), (rom.
cat.
esp.it.
salmodia,
port.
lat.
psalmodia),
s.
f.
Psalmodie.
Saumoulo,
v.
soumoulo.
saumoun,saumou(h.),
sai.Mou(l.),(rom.
saumoo,
saumo,
salmó,
cat.
salmô,
esp.
salmon, it.
salamone,
lat. salrno, onis),
s.
m.
Saumon,
poisson de
l'océan,
v.
becard,
bequet,
tecoun
;
masse
de plomb
ou
d'étain,
v.
guso.
prov.
lang.
Alo
de
perdigal, cueisso
de
capou,
Co de
pèis,
cap
de
saumou,
Es ço
de melhou.
prov.
lim.
Pèr
sent
Marti
Lou
saumoun es
aqui
;
Pèr
sento
('atarino.
Viro l'eschino.
saumoun, saumou
(1.),
s.
m.
Anon,
v.
saumin
plus
usité
;
poutre
à
laquelle
les
pê¬
cheurs
suspendent leurs
filets. R.
saumo.
saumouna,
salmounat
(1.),
samounat
(viv.),
ado
(esp.
salmonado),
adj. Saumo¬
né, ée.
Es
un
pau
saumouna,
l'ai l'a
barda
de lard.
p.
giéra.
Un
pescaire
à la
luminado
Pren
uno
trouito saumounado.
1732.
R.
saumoun.
Saumount
(rom.
Saumo,
Somont,
b. lat.
Locas
de
Ausamonte),
s. m.
et
n.
de
1.
Le
Sau
mont
(Lot-et-Garonne).
saumura,
saumouira
,
sal m
ouïra
(rouerg.),
v.
a.
Imbiber de
saumure, v.
sala.
R.
saumuro.
saumuro,
saumiero
(lim.),
salmièro
(1.),
saumouiro
(niç.)
,
saumoueiro
(d.),
saumouro,
salmòuiro
,
salmouro
(rouerg.),
(esp.salmuera,
it.
salamoja,
port.
salmoura),
s.
f. Saumure
;
eau
qui s'écoule
des
viandes
salées,
v.
aigo-sau
et
muro.
Sèmblo de
saumuro
,
c'est
salé
comme
mer.
L'enrabia
m'asseguro
Que
l'anchoioen
barriéu,
messo
dins
la
saumuro.
Es
toutço
que
counouis d'afrous.
s.
crémazy.
prov.
l'a
de
paraulo
que
sènton la
saumuro.
sauna,
sanna
(g.
1.),
saxona
(bord.),
sa-
xa
(a.
d.),
saina
(b.),
sagna
(a.),
sangna
(lim.), (rom.
sanenar,
sangniar,
sagnar,
cat.
sagnar,
esp.
port,
sangrar,
it. b. lat.
sanguinare),
v. a.
et
n.
Saigner,
tirer du
sang,
v.
alèvja,
brouqueta, sangueta; égor¬
ger,
couper
la
gorge, v.
escana,
sagata;
per¬
cer un
arbre
pour
en
tirer la résine
;
jeter
du
sang,
être
sanglant,
v.
sanguina.
Se
faire
sauna, se
faire
saigner
;
sauna
'n
poulet,
saigner
un
poulet;
sauna
'no
bouto,
mettre
un
tonneau
en
perce
;
quand
me sau-
n'esson,
quand
on me
tuerait;
sauuarias
pulèu
uno
p'eiro,
vous
tireriez
plutôt
du
sang
d'une pierre
;
sauna
'n
canau,
dériver
des
rigoles
d'un
canal;
sauna
dôu
nas,
sai-
1...,2056,2057,2058,2059,2060,2061,2062,2063,2064,2065 2067,2068,2069,2070,2071,2072,2073,2074,2075,2076,...2382
Powered by FlippingBook