Lou Tresor dóu Felibrige - page 2099

886
SERVIDOU
SESOUN
SERVIDOÛ,
SERBiDOü
(g.),
(rom.
esp. ser¬
vidor,
pot
de chambre),
s.
m.
Espèce
de
chau¬
dron
en
usage
dans les
savonneries,
v.
pei-
ròu;
serviteur,
v.
servitour.
Toco la
maneto,
Charmanto
bruneto,
A toiin
servidoii.
c.
despourrins.
S'adits D'Astros
toun
serbidou.
c.
d'astros.
R. servi.
Serviers, Serviès,
v.
Cervié.
servieto
,
sarvieto
(m.),
serbieto
(g.
1.),
sirbeto
(1.), (rom. servieta,
esp.
servil-
leta, it.
salvietta),
s.
f.
Serviette,
v.
touaioun.
Servieto
à
raio,
serviette
à liteaux
;
ser-
vieto
à la
vcniciano,
à
la
vencsi,
serviette
damassée
;
s'cs
lava
la
facho
emè la servie¬
to
d'un
mouro,
se
dit
d'un
homme barbouil¬
;
pourta 'no caisso
de
mort emè
de
ser¬
vieto,
porter
un
cercueil
avec
des
serviettes,
usage
méridional.
Dins
l'oustau n'i'a
pas
soutamen
Pèr
nous
tourcar
uno
servieto.
c.
brueys.
prov.
A bon vin
noun
fau servieto.
R. servi.
SERvietoun,
sarvietoun
(m.),
s. m.
Pe¬
tite serviette
d'enfant,
bavette,
v.
bavar'eu.
Tenènt
sus sa
faudo
un
servietoun
bèn
plega.
l. de
berluc-perussis.
R.
servieto.
servilamen,
servilomen
(1.),
(cat.
ser-
vilment,
it. port.
esp.
servilmente),
adv.
Ser¬
vilement,
v.
bassamen.
R.
servile.
servile,
ilo
(rom.
cat.
esp.
port,
servil,
it.
servile,
lat.
servilis),
adj. Servile;
nom
de fam.
provençal.
Obro
servilô,
labeur
mercenaire.
Enfin
ma
persouno
es
servilo.
g.
zerbin.
servileta,
serviletat
(1. g.),
s.
f. Ser¬
vilité,
v.
bassesso. R,
servile.
servilisme,
s. m.
Servilisme.
Agèntsecrèt
dóu
servilisme,
Pougnardo
lou liberalisme.
j.
desanat.
R.
servile.
servimen
(rom. servimen, serviment,
it.
servimentoj,
s. m.
Action de
servir;
servage,
\.
servitudo.
R. servi.
Servio,
v. servo.
servisto,
s. m.
Pépiniériste.
R.
servo.
servito,
sarvito
(m.),
(cat.
port.
it. lat.
servitaj,
s. m.
Servite,
sorte
de
religieux,
v.
Laureto
(paire
de). R.
servi.
servitour,
sarvitocr
(m.),
servitoü,
servidoü
(1.),
sekbitou
(g.),
serbidou
(b.),
(rom. servidor, serviaò, serveire,
servire,
cat.
esp.
port,
servidor,
it.
servi-
tore,
lat. servitor,
oris),
s. m.
Serviteur,
domestique,
v.
chouro, ràfi,
sèr,
servent,
varlet.
Sièu
voste
servitour,
je suis
votre
valet
;
vostè
devot
servitour,
votre
dévoué
servi¬
teur ;
faire
servitour,
faire
la
révérence,
saluer.
Fin-qu'à
toun
retour,
Moun
bèu
servitour,
Noun viéurai countènto.
c. brueys.
prov.
Or, vin,
ami
e
servitour,
Lou
plus vièi
es
lou meiour.
servitudo,
serbitudo
(1.
g.),
sarvitu-
do
(m.),
servitu
(nie.),
(rom.
cat. servi-
tut, it. servit-ii,
lat.
servitudo),
s.
f. Servi¬
tude,
esclavage,
v.
esclavitudo
;
assujettisse¬
ment
imposé
sur un
fonds,
v.
sujecioun.
Servitudo
de
dent,
de
paisse,
servitude
de
pacage
;
servitudo
de
tai,
obligation
de
laisser couper
du bois.
servo,
serbo
(g. 1.),
servi
(m.), sèrvio
(Velay),
(rom.
cat.
serva),
s.
f.
Réservoir,
château-d'eau,
bassin
qui
alimente
les
fon¬
taines
d'une ville
;
bassin dans
[lequel
on re¬
cueille l'eau de
pluie
pour
l'arrosement
d'un
jardin,
v.
barquièu,
nai
;
mare
auprès d'une
habitation,
v. cros,
gourgo,
tampo,
tano
;
vivier,
coffre percé
pour
conserver
le
poisson,
v.
couchòu,
pesquiê
;
partie d'une
bordigue
où les
poissons
se
placent,
quand ils
sont
pres¬
sés
ailleurs,
v. serro
;
conserve,
pot
de
con¬
fitures,
fruits
à
l'eau-de-vie,
olives
salées,
v.
counfituro
;
serre,
pépinière,
v.
abarbà-
dou,
couvadou
;
la
Serve,
affluent
de
la Ga¬
ronne
;
Laserve,
nom
de
fam. méridional.
Vin de
servo,
vin de
garde
;
poumo
de
servo,
pomme
qui
se conserve
;
pèis
en
ser¬
vo,
poisson
que
l'on
entretient
dans
un
réser¬
voir
;
visto d'uno
servo,
regard
d'un
réser¬
voir
; courre
la
bello
servi pour
eisservo.
Li
respouende la
fournigo
:
En
servo
garde
l'espigo.
ch.
pop.
Coume
la
servo
languissènto,
L'ivèr
amo un
soulèu
courous.
a.
croüs1llat.
Ei
darrié
la
granjo
que
lavo
soun
linge U la
servo.
m. viel.
prov.
Trempe
coume
servo.
A
Nimes
il y a
la
rue
de
la
Servie.
R.
serva.
SERVOLO,
n.
de
1. Servolle
(Aveyron,
Lot-
et-Garonne).
Arnaud de
Servolo,
célèbre
aventurier du
14°
siècle,
v.
archiprèire.
Servoulanto,
v.
serp-voulanto
; ses
(ses),
v.
si;
ses
(seins),
en
Languedoc,
y.
sen ; ses
pour
sies
(tu
es),
v.
sies
;
sès
pour
sias
(vous
êtes)
;
sès
(sens),
v.
sèns
;
sès
pour
sèns
(sans)
;
sès
pour
acès.
SÈS
(rom.
Ses, Ses,
Se,
Sede,
cat.
Seu,
port.
Se,
cat.
esp.
Sede,
lat.
Sedes),
s.
f.
Siège
épiscopal,
cathédrale
(vieux),
v.
sèti.
Nosto-Damo
de la
Sès
(b.
lat. de
Sede),
Notre-Dame
de
la
Seds,
vocable
de
la
plus
ancienne
église de la
ville
d'Aix
;
Notre-Dame
de
la
Sède,
vocable
de la
cathédrale
de Tar-
bes,
v.
Sède,
Sèu.
SESAME
(rom.
sizami,
esp.
port,
sesamo,
lat.
sesamum),
s. m.
Sésame, plante.
Trouio de sesame,
tourteau
de
graine
de
sésame.
Sesampo,
v.
cisampo.
SESCARÈL,
s.
m.
Carex,
plante,
en
Querci,
v.
erbo-taienco, sesquil.
R.
sesco.
SESCAS
(rom.
Sescas, Sescars),
n.
de 1.
Saint-Marlin
de Sescas
(Gironde).
Amaniéu
de
Sescas,
nom
d'un
ancien
trou¬
badour.
R.
sesco.
SESCLO,
n.
de
1.
Sexcles
(Tarn).
SESCO,
SESCJUE
(bord.),
(rom.
sesca,
ces-
ca,
sesclia,
esp.
cisca),
s.
f.
Masse
d'eau,
typha, plante
palustre,
en
Gascogne,
v.
bolo,
boso, pelouso,
sagno
;
glaïeul
commun,
v.
coutello.
Sesco de
pipoutiè,
typha
à
larges
feuilles,
dont
on
se
sert
pour
calfeutrer
les futailles
;
sesco
douço,
sesco
negro,
sparganier,
ruba-
nier
dressé,
plantes.
Tant que
m'amusarèi
a
retorse
de
sesco
Ande
fa
pèr
vous-auts
qualco
poulido
desco.
g.
delprat.
Dins
un
panié dubert
tressât ambé de
sesco
Méti
tout
ço que
cal
e
parti
pt>r
la
pesco.
l.
vestrepain.
De
mentre
qu'à
trauès la
sesco
La boutellio
se
tengo
fresco.
g.
d'astros.
Conférer
ce
mot
avec
l'esp.
sesga,
pointe
triangulaire.
Sescouo,
v.
sous-coue,
souto-co.
SESE,
s.
m.
t.
de
marine,
v.
sesilioun?
Sese
(pois
chiche),
v. cese
; sese
(seize),
v.
sege.
SESEDÈ,
s. m.
Lieu où
l'on
s'assied, lieu
de
repos,
siège,
en
Gascogne,
v.
assetadou,
sèti.
En
espia
d'aquet
sesedè
Couelhe
ço
qu'es de
couelhedè.
g.
d'astros.
R. sèire.
SESÈli
(lat. sesehs,
gr.
rink),
s. m.
Séséli,
plante,
v.
fenoui-de-Marsiho.
Seseno,
v.
sieiseno
;
sesero,
v.
cesero.
SESI, SEISI
(a.),
SASI,
SAISI
(g.
1.),
SAGI,
SAGE,
CHASE
(auv.),
(rom.
sazir,
sayzir,
saysir, sedir, sadir, sader,
it.
sagire,
sta-
gire, b. lat.
sacire,
saccire,
saisire,
saxi-
re,
seisire,
sensire),
v.
a.
Saisir,
v.
aganta,
arrapa;
arrêter
par
autorité de
justice,
v.
arresta
;
concevoir, comprendre,
v.
coum-
prendre,
encapa;
surprendre, frapper d'é-
tonnement,
v.
candi.
Sesisse,
isses,
i
s,
issèn,
issès,
isson
;
is-
sièu
;
iguère
;
irai
;
irièy,
;
isse,
issen,
is¬
sès;
igue; iguèsse
;
issèftt,.
Es
de peno
à sesi,
c'est difficile
à retenir
;
acò
me
sesiguè,
me
sesisquèc (toul.),
me sa-
sic
(g.),
cela
me
surprit.
Se
sesi,
sasi-se
(1.),
v.
r.
Se
saisir, s'empa¬
rer.
S'ensesiguèron,
ils
s'en
emparèrent.
Sesi,
sasit
(g.
1.),
ido,
part,
et
adj.
Saisi,
ie.
Sa
tristo
e
malauto
persouno
Pertout
seisido
d'un
grand frech.
c.
brueys.
sesido
,
seisido
(m.),
sasido
(rouerg.),
(rom.
sesida,
sazida,
saisia),
s.
f.
Saisie,
v.
arrestamen,
bandimen.
Faire
sesido,
procédera
la
saisie,
faire
une
saisie. R. sesi.
Sesiéu,
iés,
ié,
ian,
ias,
ien,
v.
sèire.
SESIHO, SESlLiio
(1.),
(rom.
sesilh,
sese-
Iha, seelha, cezelha,
cesella,
siège
;
lat.
sedile,
sedicula),
s.
f.
Tenue, assiette,
v.
es-
ta-siau,
tenesoun
;
séance,
v.
sassigado.
Êstre
en
sesiho,
être
au
repos,
au
calme;
teni
sesiho,
resta
'n
sesiho,
rester
en
place,
se
tenir
tranquille
;
tenir
séance
;
pòu
pas
teni
sesiho,
il
ne
peut tenir dans
la
même
assiette, il
ne
peut
pas
durer
en
place;
n'a
ges
de
sesiho,
il
n'a
aucune
contenance, il
est
toujours
en
mouvement
;
n'ai
ges
de
se¬
siho, je
ne
suis bien
nulle part.
Poudèà
jamai
teni
sesiho.
n.
.saboly.
Pèr iéu
soulet,
o
triste
lot
!
La niue
n'a
plus
ges
de
pavot
E lou
jour plus
ges
de
sesiho.
h.
morbl.
M.
lou dôutour Bernard duerbe
la sesiho
pouë-
ticc.
f.
vidal.
Eh
bèn, diguè l'ajoun, messies,
leven
sesiho.
arm. prouv.
SESIHOUN,
SESILHOU
(1.)
s. m.
Petit
siège
qui
est
à
l'avant
à l'arrière
d'un
petit ba¬
teau,
v.
tèume.
R.
sesiho.
sesimen,
sesissamex
(rh.),
sesisso-
mesí
(1.),
sesissemen
(bord.),
sesissimen
(1.), (rom.
assasimen, sasimen,
saisemen),
s. m.
Saisissement,
v.
escaufèstre, espaime.
Sesimen
de
terro,
saisie
immobilière.
R.
sesi.
SESiN,
s. m.
Mot
qui
désigne
le chien
(ce¬
lui
qui
est
assis),
dans
l'énigme
suivante
il
est
question du chien,
du
porc
et
du
loup
:
Qu'es
acò ? sesin-seseri sesié,
Kousin-fouseri
fousié,
Venin-veneri
venié
:
Sèns
sesin-seseri
Venin-veneri
Manjavo
fousin-fouseri.
R.
sèire.
sesino
(rom.
saysina, sazina,
saizina,
sàdina, b.
lat.
seisina, saisina, sessina,
it.
staggina),
s.
f.
Saisine,
prise de
possession,
v.
poussessioun. R. sesi.
sesissable, ablo,
adj. Saisissable.
R.
sesi.
sesissènt,ènto, adj. Saisissant,
ante.
R.
sesi.
sesoumbre,
s.
Odeur
de
séjourné,
en
Guienne,
v.
escaupt.
R. sèire.
sesoun, sasou
(1.
g.),
saisou
(b.),
se-
sou, seison
(d.),
(rom.
sason,
saxon, saso,
sadon,
sao,
seiso, saiso,
esp.
sazon,
du
lat.
satio,
onis,
semaille),
s.
f. Saison,
v.
tem-
pouro;
temps
favorable
pour
la culture
des
champs
;
état
propice delà
terre
pour
la
cul¬
ture;
humidité suffisante
pour
les semailles,
v.
tempiè;
récolte,
v.
recolto.
Sesoun
d'aigo,
deplueio,
saison
pluvieu¬
se
; es
bèn
sesoun
d'aigo, la
saison
est
bien
pluvieuse
;
sesoun
de la
fre,
saison des
fri¬
mas
;
la
marrido
sesoun,
la
malo
sasou
1...,2089,2090,2091,2092,2093,2094,2095,2096,2097,2098 2100,2101,2102,2103,2104,2105,2106,2107,2108,2109,...2382
Powered by FlippingBook