Lou Tresor dóu Felibrige - page 2135

922
SOUROUPA
SOÜSGA
Sus
las cimos dais
rocs,
dins
la
founso cafourno
Bramo lou
tron
tant
furious.
p.
gouedon.
R.
sourne.
Sòuro
(soude),
v.
sòudo
;
sòuro
(lest),
v. saur-
ro
;
souro
(restes),
v.
soubro
;
souroumbra,
souroumbrous,
v.
souloumbra, souloumbrous.
SOUROUPA,
FOURRUPA,
HOURRUPA
et
HURRUPA
(b.).
(esp. churrupear, siroter,
ar.
scharabat,
boire),
v.
a.
Humer,
sucer, en
Languedoc,
v.
chourla,
chuca.
Uno abiho innoucènto
Souroupavo
de mèu.
p. de
gembloux.
Sourpre,
v.
sóupre
;
sourprés,
v.
surprés
;
sourpreso,
v.
surpreso.
SOURRA
(esp.
zurrar, corroyer,
châtier),
v.
a.
Fourrer,
desserrer
des
coups,
v.
ensourra,
ficha.
Sóurra,
sóurraire,
v. saurra,
saurraire;
sour-
rai,
y.
sarrais
;
sóurrrai,
ras, ra,
etc.,
y.
saupre.
SOURRAS,
s. m.
Grand
amas
de sable
ou
de
vase, en
Languedoc,
v.
sablas.
R.
sourro,
savrro.
SOURRASTRO,
SOURASTRO
(1.),
s.
f. Sœur
consanguine
ou
utérine
;
mauvaise
sœur,
mé¬
chante
sœur.
Car
sa
sorre,
sa
sourrastro,
Pèr
eireta
de
soun
bèn,
L'a clavado dins li
claslro,
l)ins li clastro d'un couvènt.
isclo
d'or.
R.
sorre.
SOURREGI
(it.
sorreggere),
v. a.
Étayer,
à
Nice,
v.
apouncheira.
Se
conj.
comme
régi.
prov.
Jaino
de-pounclio
e
femo de-plat
Sourrièjon
un
estat.
Sourrenta,' contract. de
sous-arrenta.
SOURRETO, SURRETO
(m.),
SOURIXO
(b.),
(rom.
béarn. sauria),
s.
f.
Sœurette,
petite
sœur,
chère
sœur,
v.
chichoi; nonnain,
fille
dévote,
v.
meneto.
Li Sourreto di paure,
les
Petites
Sœurs
des pauvres ;
li
sourreto
d'un
tour, d'un
destré, les
jumelles
d'un
tour,
d'un
pres¬
soir.
De-verai
me
cresiéu fouert bèn
Qu'erias
devengudo
souorreto.
c.
brueys.
R.
sorre.
SOURRIBO
(rom.
Sorriba,
b.
lat. Subripa),
n.
de
1.
Sourribes
(Basses-Alpes).
R.
sous,
ribo.
SOURRIRE
,
SOUIRIRE
(viv.)
,
SOUXRIRE
(1.),
SOURRÈlRE
(rouerg.),
(rom.
sorrire,
sorire,
somrire, sobsrire,
port,
sorrir,
esp.
sonreire,
it. sorridere, lat.
subriderc),
v.
n.
Sourire,
v.
richouneja,
risouleja, rire.
Se
conj.
comme
rire.
En
sourrisènt,
sounriguent (1.),
en sou¬
riant
;
m'a sourris, elle
m'a
sourri.
Quand l'amour
a
sourris
U
nosto
amo
ravido.
c.
gleize.
SOURRIRE, SOURRIDE
(g.),
SOURRÈlRE
(rouerg.),
sourris
(1.), (cat.
souris,
it.
porl.
sorriso,
esp.
sonriso),
s. m.
Sourire,
souris,
v.
riset,
-risoulet, bouqueto.
Lou sourrire
sus
la
bouco,
le sourire
aux
lèvres.
prov.
l'a de sourrire
que
moussigon.
R. sourrire.
SOURRISÈIRE
,
SOURRÈlRE
(rouerg.)
,
E-
rello, EiRis,
ÈiRO,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui sourit,
v.
risèire. R. sourrire.
SOURRISÈNT,
SOURRIÈNT
(m.),
SOURRI¬
SENT
(1.),
ÈNTO,
ENTO
(rom. sobsrien,
it.
sorridente),
adj. Souriant,
ante,
v.
risènt,
risoulet.
La bouco sourrisènto.
m.
tuussy.
R.
sourrire.
Sourro
(soude),
v.
sòudo
;
sourro, sourro
(sa¬
ble, bourbe,
lest),
v.
saurro;
sourrogno,
v.
soubragno.
SOURROUN, SOURROU
(esp. surron),
s. m.
Sac de
cuir,
valise,
trésor,
en
Béarn,
v.
sar-
roun,
valiso.
Un your
trobo
au soun
castèt
Un
sourrour;
d'or boun
e
bèt.
t.
lagravètte.
soursa,
n.
de
1. Soursac
(Corrèze); Sourzac
(Dordogne).
sourseja,
v. n.
Sourdre,
v.
sourgenta.
Souto lou
serre
de la
Tourre
D'ounte
l'aigo
soursejo
e
courre.
p.
félix.
R.
sourso.
Sourseto,
s.
f.
Petite
source,
y.
sourgen-
tihoun.
De
sourseto
de la dous
e
de
mèu.
p.
félix.
R.
sourso.
«
sourso
(b. lat.
sursa,
du
rom.
sors,
or¬
sa,
sailli, ie,
part,
de
sorser,
sourdre, lat.
surgere),
s.
f.
Source,
v.
eissour, lauroun,
sourg'ent.
Dins teis uei
es
la
sourso e
lou bèn de
ma
vido.
t.
gros.
Au luec
ounle
avié pres sa
sourso.
g.
zerbin.
Trouvèron
pèr
touto
ressourso,
Jout lou serre,
uno
bravo
sourso.
c. favre.
R.
sourgi.
sourtable,
sourtaple
(g.
1.),
ablo,
aplo,
adj. Sortable. R.
sorto.
sourti, surti
(a.
lim.),
suerti
(Marche),
sarti
(1.),
souertre
(a.),
sortre
(1.),
sor¬
te
(querc.), (rom.
porl.
sortir,
cat.
esp. sur-
tir, it. sortiré, du lat. sortus,
surrectus,
it.
surto,
levé, sorti),
v. n.
et
a.
Sortir,
passer
dehors, être issu
;
germer,
lever,
en
parlant des
semences,
v.
cissi, sali
;
mettre
hors,
tirer,
v.
avéra.
Sorte,
sortes, sort,
sourt'en,
sourtès,
sor-
ton,
ou
(m.)
souèrti,
ouertes,
ouerte,
sour¬
t'en,
sourt'es,
souerton,
ou
(lim.)
suerte,
suertei,
suert,
etc.,
ou
(b.)
sorti,
sortes,
sort,
sourtim
,
sourtits,
sòrtin,
ou
(1.)
sourtissi, isses, is,
issèn,
issès,
issoa
;
sourtièu,
ou
sourtissièi
(1.),
ou
sourtioi
(g.);
sourtigu'ere, sourtèri
(m.), sourtis-
qu'eri
ou
sourtigui (
toul. ),
ou
sourtiri
(bord.); sourtirai
;
sourtirièu
;
sorte,
sourten, sourtès,
ou
(1.)
sourtis,
issen,
issès
;
que
sorte, ortes, orte,
ourten
ou
ourtiguen
,
ourtès
ou
ourtiguès, orton
;
que
sourtiguèsse
;
sourient,
surtout
(a.),
sourtint
(g.).
Sourti
de
la
messo,
sortir de la
messe
;
sourti
de
taulo, sortir de
table
;
sourti de
jassino,
relever
de
couche
;
sourti
de
ma-
lautiè,
relever
de
maladie
;
sourti
uno
pas-
sado,
passer
une
fois,
avec
la bêche
ou
la
houe, le
long d'une tranchée
;
sourti
quau-
cun
de
ribo, tirer d'embarras
;
sourti
un
enfant,
mettre
un
enfant
en
état
de
gagner
sa
vie;
fai
que
de sourti,
il
ne
fait
que
de
sortir
;
ièu sorti de
vous
oufensa
(Goudelin).
je viens de
vous
offenser;
li bouco
m'an
sourti,
j'ai les
lèvres enlevées
;
faire
sourti
uno
caviho, déchasser
une
cheville
;
sorte
aquéu
pichot,
mène
cet
enfant dehors
;
sourtès
la
lengo, tirez
la langue
;
sourtès
acô
de
l'armàri,
prenez
cela dans l'armoire
;
pou pas
sourti
sa
cambo,
il
ne
peut
pas
re¬
tirer
sa
jambe
;
sourtiguè lèu,
sourtic
lèu
(g.),
il
sortit
vite
;
quand sourtiguèron,
quand
sourtèron
(m.), quand
sourtiron
(querc.), quand
sourtiscoun, quand
sour-
tin
(g.), lorsqu'ils sortirent; l'àrdi
sort
plus
vite que
lou blad, l'orge lève'plus vite
que
le
froment
;
magnan que
sorton,
vers
à soie
qui
sortent
de la
mue; quau me
sourtira
de
moun
oustau
?
qui
me
fera sortir de chez
moi ? l'an
sourti
d'un marrit
afaire,
on
l'a sorti d'une affaire fâcheuse
;
sabe
pas
d'ounte
li
sort,
il
a
un
esprit
intarissable
;
lis
uei ie
sorton
de la
testo, les
yeux
lui
sortent
de
la
tête
;
acô
me
sort
dis uei,
me
sourtis
pèr
èls {\.), cela
me
sort
des
yeux ;
lis
intrant
e
li
sourtènt, les
entrants et
les
sortants
;
entre
sourti,
en
sortant
;
entre
sourti
de,
au
sortir
de.
prov.
Touto fiho que
sort
souvènt
Fai vèire
qu'a lou
cap au
vènt.
Se sodrti,
s'en
sourti,
v. r.
Se
tirer,
s'en
tirer.
Se sourti dôu
sort,
se
tirer de la
conscrip¬
tion;
veiren
coume
s'en
sourtira,
coume
se
n'en
sourtira,
nous verrons comme
il
s'en
tirera.
Sourti,
soürtit
(g.
1.),
ido,
part,
et
adj.
Sorti,
ie.
Bouco
sourtido,
lèvres enlevées.
Sourtidis, idos,
plur. narb.
de
sourtit,
ido.
sourtido
(port, sortida,
it.
sortita),
s.
f.
Sortie,
issue,
v.
eissido, salido
;
éruption de
boutons,
v.
boutounaduro.-
Faire
uno
bello
sourtido, faire
une
belle
entrée
en
scène;
sourtido de
coucho, rele-
vailles.
Quand
vòu faire
uno
sourtido,
S'escapo
mies,
va
vian,
Dei presoun que
dei Prussian.
le
citoyen,
1874.
R. sourti.
sourtiduro,
s.
f.
Ëlevure,
enlevure, bube
qui
vient
sur
la
peau,
bouton, furoncle,
v.
boubo, boucho, cebenchoun,
febrado,
flei-
roun,
verinado.
Marrido
sourtiduro,
pustule
maligne.
R.
sourti.
sourtiho
(b. lat.
Sortilianum),
n.
de 1.
Sourteillo
(Hérault).
sourtilège,
sourtilègi
(m.),
sourti-
ï/etge
(rouerg.),
sourcilÈge,
souruelÈge
(1.),
Sourcelage
(lim. d.),
(cat.
sortilegi,
it. esp.
port,
sortilegio),
s.
m.
Sortilège,
ma¬
léfice,
v.
mascarié,
sort.
E l'acuso
en
secrèt
de faire
un
sourcilège.
j.-a.
peyrottes.
Sourtin pour
sourtiguèron (ils
sortirent);
sourtint pour
sourtènt,
en
Gascogne;
sou-
ruou,
v.
soulèu.
sourza
(rom.
Sorzac,
b. lat.
Sorziacum),
n.
de 1. Sourzac
(Dordogne).
sous, sout
(d.),
ciiout
(1.),
(rom.
sos,
soz,
sots, sot,
cat.
sotz,
it.
solto,
lat.
sub-
tus),
prép. So.us,
en
Dauphinô,
y.
jous,souto.
Sous
cambo,
sous
jambe;
sous
lou fais,
soul
fais (g.),
sous
le faix.
sous, sousse,
ousso
(rom.
soz,
osa,
oeza,
souillé,
ée,
esp.
soez,
sucio, it.
sozzo,
port,
sujo, lat.
sus,
cochon,
ou
succidus,
moite),
adj. Sale,
malpropre,
v.
brut,
ord,
sale
;
Soux,
nom
de
fam.
languedocien.
Sant
Sous, saint Soux, honoré
en
Limou¬
sin
;
aigo
sousso, eau
sale.
De n'en
parla lou
couer me
manco,
Tant
es
oudious,
diforme
e sous.
g. zerbin.
,
Mai
sus
lou
mabre vinassous
Dôu
tèms
que
toumbon, ébri,
sous.
nerto.
Sous
(ses),
v.
si
;
sous
(siens),
v.
siéu
;
sous,
pour
soul
(seul,
seulement)
;
sous,
contract.
béarn. de
se
ous, se
lous
(se les)
;
sous,
sóus,
contract. gasc
de
sur
lous (sur
les).
sous-arrenda,
sous-arrenta, souto-
arrenta
,
sourrenta
,
surrenta
(esp.
soarrendar),
v. a.
Sous-affermer, sous-louer,
v.
remetre.
Se
conj.
comme
arrenda.
Sous—arrenda,
ado,
part, et
adj. Sous-
af¬
fermé, ée.
IL
squs,
arrenda.
sous-arrendaire,
arello,
airo
(esp.
soarrendador),
s.
Sous-locataire,
sous-fer¬
mier, ière. R.
sous-arrenda.
sous
-
arrexdamen
,
sourrentamen
(esp.
soarrendamiento),
s.
m.
Sous-ferme,
sous-bail,
sous-location. R.
sous-arrenda.
Sous-barbado
,
sous-barbo,
v.
soubarbado,
soubarbo.
sous—birlioutecàri
(esp.
sotabibliote-
cario),
s. m.
Sous-bibliothécaire.
R.
sous,
bibltoutecàri.
Sous-bi.ad,
s.
m.
Rebut du blé vanné,
en
Dauphiné,
v.
souto-van,
revènt.
R.
sous,
blad.
SOUSCA,
SOUSCHA
(lim.),
SOUSCLA,
SUS-
CLA(rh.),
(ÌIIOUSCLA,
CIIUSCLA
(a.), (lat.
sus-
1...,2125,2126,2127,2128,2129,2130,2131,2132,2133,2134 2136,2137,2138,2139,2140,2141,2142,2143,2144,2145,...2382
Powered by FlippingBook