966
TAYANA
—
TEATRE
mousco
sara
'n
iavan,
le
premier
malheur
qui lui arrivera
sera
terrible
;
fouita
de
ta¬
van
à clous
liavd lou
milo,
s'amuser
à
des
vétilles; lou
felibre
Tavan,
Alphonse Tavan,
poète provençal, né à Châteauneuf-de-Gada-
gne
(Vauclusê)
en
1833.
prov.
Soufla
coume
un
tavan.
—
Sani Jan
Fai sourli lou
tavan.
tavana, tabana
(1.),
v. n.
Bourdonner,
tournoyer
en
bourdonnant,
v.
tavaneja plus
usité.
H.
tavan,
tavanas,
tabanas
(1.),
s. m.
Gros
taon,
-vilain
taon.
Un tabanas
pelut.
p.
de
gbmbloux.
R.
tavan.
TAVANEJA,
TAVANEIA
(d.),
TAVANIA,
TA-
vabdia
(m.),
tabaneja(L),
v. n.
et
a.
Bour¬
donner,
tournoyer,
rôder
autour
;
importuner,
ennuyer,
déranger,
agacer,
v.
fustibula
;
ba¬
guenauder, vétiller,
s'amuser
à des riens,
v.
tartifleja.
Me
vèngues
pas
tavaneja,
ne
viens
pas
m'agacer.
Si
man
fan que
tavaneja
E si
pèd fan
que
trepeja.
h.
morel.
Tavanejo,
sauto,
babiho.
c.
reybaud.
D'esprit
que
lavanejavon.
j. roumanille.
prov.
Fai pas
bon
ana
tavaneja
mounte
la
mort
raeissouno.
R. tavan.
TAVANEJAIRE,
ARELLO, AIRIS,
AIR'O,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui
bourdonne,
importune
ou
baguenaude.
Trempassan
nostros
vilos tavanejarellos.
x. de
ricard.
R,
tavaneja.
tavaxié,
s. m.
Stramonium,
plante,
v.
darboussiero,
taupié. R.
tavan.
TAVANIERO,
TABAMÈIRO (1.),
s.
f. Lieu
où
les
taons
abondent. R.
tavan.
TAVANO,
TABAXO
(1.),
TABOXO
(rouerg.),
TAUXO
(for.),
s.
f.
Grosse
mouche,
v. mous-
casso
;
uigaufte,
v.
bedigasso.
R.
tavan.
tavaxóun,
taranouv,
tavardoun,
s.
m.
Petit
taon ;
petit hanneton
;
frelon,
v.
cabrian,
garabroun
;
Tabanon,
nom
de fam.
lim.
R.
tavan,
tabar.
TAVARÜOUNIERO,
s.
f. Creux dans
lequel
les
frelons
se
retirent,
v.
nis. R.
tavardoun.
R. tavan.
TAVARNÒRI,
s.
m.
Étourdi,
à
Mazan,
v.
baloro,
tabalòri, tantalòri.
Tavasteia,
v.
tarabasteja.
tave,
s.
m.
Le Tave,
affluent
de
la Cèze
(Gard).
tavela, tabela
(1.), (esp.
tavellar,
b.lat.
tavellare),
v. a.
Taveler, moucheter,
v.
pi-
couta;
entasser
les gerbes
en
dizeaux,
v. en-
tavela; voliger,
v.
parafuia;
biller
avec
le
billot la
charge d'une charrette,
v.
biha.
Tavelle, elles, ello, élan, elas,
ellon.
Se
tavela, v,
r.
Se taveler,
v.
tassela.
Tavela,
tabelat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Ta¬
velé,
tacheté,
ée.
Serp
tavelado,
serpent
tavelé. R.
tavello.
tav'eu.
tavelarello, airis, airo
(1),
s.
f.
Fi-
leuse de
soie,
ouvrière
de
filature.
R. tavello.
TAVELEN,
ENCO,
adj.
et
s.
Habitant
de Ta-
vels. R-. Tavèu.
tavello, tabello
(1.)',
(b. lat
tavella,
lat.
tabellaj,s.
f.
Volige,
latte,
v.
fauqueto,
fueio
;
traverse
d'une
claie,
v.
traversié
;
claie
garnie
de
roseaux,
dont
on
se
sert
pour
clore le
bercail,
v.
cledo; passementerie fort
étroite, ruban
ou
galon de diverses couleurs,
v.
cabelié; billot d'une
charrette,
v.
tara-
vello
;
rouet
d'une filature
de
soie, dévidoir,
v.
tour.
Leva
la
tavello,
ouvrir le bercail.
Es proun
jonr
:
an
leva la
tavello
Pèr embandi lou
tranquile
troupèu.
m. de
truchet.
Travaio i
tavello, vai i
tavello, elle
tra¬
vaille dans
une
filature, dans
un
atelier de
filage de soie
;
banco de
tavello,
rangée
de
dévidoirs.
En 1875 le
département
de Vau¬
clusê
comptait
plus
de 30,000
tavello
en
acti¬
vité.
Taven, contract.
de
Catarino.
TAVER
NAGE,
s. m.
Ancienne
taxe
sur
le
débit des
vins,
en
Dauphiné (15°
et
16° siè¬
cles),
v.
rèvo.
R.
taverno.
TAVERNAU,
TABERNAL
(1.),
s. m.
Lieu
voûté,
espèce
de
cave
où
l'on
serre
toute
es¬
pèce
de choses,
v.
croutoun;
maisonnette,
hutte de
vigne,
v.
capitello. R.
taverno.
tavernèU,
n.
p.
Tavernel,
nom
de fam.
prov.
R.
taverno.
TAVERXIÉ,
TAVARNIÉ
(m.),
TABERNIÈ
(1),
TABERNÈ, TEBEBXÈ
(b.),
IERO,
IÈIRO,
ÈRO
(rom.
taverner,
taberney,
cat.
taber-
ner,
esp.
tabernero,
it.
tavernlere,
port,
ta-
vernoiro,
lat. tabernarius),
s.
et
adj.
Ta-
vernier,
ière,
qui
fréquente
les
tavernes,
v.
cabaretié;
nom
de
fam.
provençal.
Jamai l'ome
qu'es tavernié
Noun sènte
gaire la civeto.
c.
brueys.
Grosso-taverniero, orchis militaire, plante
à
fleurs
purpurines,
v.
bringasso.
TAVERNO, TAUERNO
(g.),
TABERXO
(1.),
TEBERXO
(b.),
TURNO
(rh.),
(rom.
cat.
port,
it.
taverna,
esp.
lat.
taoerna),
s.
f.
Taverne,
débit de
vin,
cabaret,
v.
cabaret; Tavernes
(Var),
nom
de lieu.
Teni,
faire
taverno,
leva
taverno,
tenir
taverne ;
vendre
du vin
au
détail
;
rester
à
boire
au
cabaret
;
que mau
de taberno
te
gire,
propos que
Rabelais
met
dans la
bouche d'un
Gascon.
prov.
Quand l'abat
tèn
taverno,
li mouine podon
ana au
vin.
TAVERXOLO,
TABERXOLO
(1.),
TABERXOTO
(g.),
TAVERXOULO,
TAVERXOURO
(a.),
(lat.
tabernula),
s.
f.
Petite
taverne,
v.
tubet
;
les
Tavernolles, Tabernolles,
Tavernoules
ou
Ta-
vernoures,
noms
de
quartiers.
R.
taverno.
TAVÈU,
TAVÈL etTABÈL
(1.), (lat.
tabella),
s. m.
Pile
de
planches,
tas
de bois
de
char¬
pente
ou
de bois
à
brûler, chantier,
v.
làupi,
traeo
;
dizeau,
tas
de
gerbes,
v.
dèime,
fasco,
molo
;
crête
relevée
que
forme
la
terre
sur
le
bord d'un
fossé,
v.
cresten.
Aclapasso
en
lavais
sa
terraio groussièiro.
lapa re-a lais.
tavèu
(rom.
Tavels, b. lat.
Tavelli),
n.
de 1. Tavels
(Gard).
Vin de
Tavèu,
vin de Tavels,
renommé
autrefois.
prov.
A Tavèu
Fouiton la nòvio em'
un
gavèu.
R.
tavèu
1.
tàvi,
TAbI
et
tai
(1.),
Avio, Abio,
aio
(it.
atavo,
lat. atavus,
atavia),
s.
Aïeul, eule,
dans
l'Aude,
v.
àvi,
aujòu,
grand,
rèire,
taioun.
Moun
tàvi,
moun
tai,
mon
grand-père
;
ma
tàvio,
ma
taio,
mon
aïeule
;
ma
tante.
Tavian,
v.
Outavian
;
tavò,
v.
tavan.
tavioun,
s.
m.
Le 'l'avion
ou
Tabion, af¬
fluent
du
Tave
(Gard). R. Tave.
tavòu
(wallon t'avau),
prép.
Parmi, dans
le
Var,
v.
dintre.
Tavòu lei banco semenado
De la
man
dóu bouen Dieu.
m.
trussy.
Tavou,
v.
taioun
;
taxa,
taxaire,
v.
tassa,
tassaire;
taxeto,
v.
taceto
;
taxo
(taxe),
v.
tasso
;
taxo
(clou),
v.
tacho
;
taxou,
v.
tachoun
;
tays,
v.
tais
;
taysa,
v.
taisa,
teisa
;
tchanebou,
v.
canebe
;
tcharrita,
v.
charrita
;
tchasiô
pour
jasié
(il gisait),
en
Querci
;
tchata,
v.
achata
;
tchauma,
v.
chauma;
tchay,
v.
jai
;
tcheibre,
v.
canebe;
tchene,
v.
Lene,
teni; tchèque,
v.
chèco
;
tchi,
v.
qui; tchin,
v.
quin,
quinte;
tchino,
v.
quino,
quinto
;
tchiou,
v.
cuou;
tchouma,
v.
chauma; tchoumeni,
tchumeni,
v.
chaumeni
;
tchourro,
v.
chourro
;
tchuc,
tchuca,
v.
chue, chuca
;
tchurla,
v.
chourla.
te,
ti
(m.),
(rom.
cat.
te,
esp.
port.
it.
li,
lat.
te,
tibi),
pron.
pers.
des
2
genres.
Te, toi;
pour
tien,
en
Limousin,
v.
tièu.
Te l'a
di, ti
v'a
cli
(m.),
il
te l'a dit
;
ausso-te,
ausso-ti
(m.),
lève-toi;
te dèves
crèire
urous,
tu
dois
te
croire
heureux;
te
faras
mau,
ti far
as mau
(m.),
tu te feras
mal;
te tuaran,
on
te
tuera;
ten'an
rèn
di,
on
ne
t'en
a
rien
dit;
t'eneourres
pas,
ne
t'enfuis pas;
trufo-te-n'en, trufo-t'en,
mo¬
que-toi de
cela; mete-te-ié,
que
ne
t'y
mets-
tu;
jamai
noun
t'ai
amaclo,
jamès
nou
t'a-
mado
(g.),
je
ne
t'ai jamais
aimée
;
mai
te
(g.),
mais
toi,
v.
tu.
Sit
plats (g.)
pour
si
te
plas,
s'il
te
plaît
;
lècho-t dise
(g.)
pour
lècho-te
dise,
laisse-
toi
dire;
tiro-t
d'aquièu
(g.)
pour
tiro-te
d'aqui,
ôte-toi de là
;
bau
escana-t
(g.)
pour
vau
t'escana,
je
vais t'égorger.
Ce
genre
de
contraction
est
usité aussi
en
Catalogne.
Te
(lat. tuœ)
pour
ti
(tes),
en
Dauphiné
;
te
pour
tèn
(tiens, il
tient).
te, tet
(g.),
tech,
tiech
(1.),
teciio
(d.),
tec
(Menton),
tei
(Marche),
teit
(b.),
(rom.
teg, tet,
v.
fr.
tect,
esp.
techo,
it.
tetto, port.
tecto,
lat.
tectum),
s. m.
Toit,
v.
cubert,
tèu-
lisso
;
gouttière d'un toit,
v.
chanau,
gorgo
;
eau
qui dégoutte,
égout; roupie du
nez,
gout¬
te,
v.
degout, techo
;
loge
à cochon,
v. pou-
cièu
;
poulailler, dans la
Marche,
v.
galiniè;
Le Teich
(Gironde),
nom
de lieu.
Foro-te, saillie d'un
toit
;
souto lou
te,
soul
tecliÇi.),
sous
la
gouttière;
n'en vola
qu'un
te,
je
n'en
veux
qu'une larme;
te
pèr
te,
goutte
à
goutte.
Ejoustsoun
tet
maudit
Despèi mai de vint
ans
abito
uno
sourcièro.
daveau.
Dejoust
un
tech daurat.
c. peyrot.
tè, tèi
(auv.),
(cat.
esp.
it.
te,
chinois
theli),
s. m.
Thé;
anthyllide
vulnéraire,
plante.
Tè
bourru,
épiaire
d'Allemagne,
v.
erbo-
pelouso
;
tè
de
mountagno,
épiaire
crapau-
aine, épiaire
redressée,
plantes;
tè
de
colo,
tè
rouge
di colo, coris
de Montpellier
;
tè
di
pciure,
salicaire
;
tè
d'Europo,
véronique:
tè
perla, grémil
;
tasso
de
tè,
tasse
de
thé.
Vai lèu
me
faire
un
pau
de tè.
a.
crousillat.
tè, tèx
(nie.),tea (Marche),
(rom.
cat.
te,
gr.
ri),
impér.
duv.
teni
et
excl. de
surprise.
Tiens,
prends
;
regarde.
Tè, aganto,
tiens,
attrape; tè, bèu,
tiens,
bois
;
tè
!
ve,
vois
donc
;
tè,
lou
vaqui,
ha !
le
voilà;
ah!
tè,
paure
marrit! tiens,
pau¬
vre
diable!
ah!
tè,
espargno
! adieu
donc
mes
économies ! n'avian
à
tè,
nous en
avions
à
foison
;
à
tè,
n'en
vos
?
ve-n'en
aqui,
à
pro¬
fusion
;
un
grand
tè-tè,
un
grand étalage
;
tè
tu
! tè
ieu !
à
toi,
à moi
!
faire
:
tè tu, tè
iéu,
partager;
èstre tè tu, tè ièu,
se
disputer
à
qui
mieux
mieux.
prov.
Vau
mai
un
:
tè,
que
dous
:
tu
auras.
Tè,
tè,
tè,
mot
dont
on
se
sert
pour
appeler
les
chiens;
tè,
eici, Axor! ici,
Azor. On dit
aussi
tèi, tuei
et
tue.
Dans la
vénerie
fran¬
çaise
on
se
sert
do tai-tai
pour
rappeler les
chiens,
v.
tuei.
Tè
(têt,
coquille),
v.
test;
tè,
èno
(ténu,
ue),
v.
tèune,
èuno
;
tea,
v.
tè
(tiens)
;
teara, tea-
rié,
tearo,
v.
tela,
telié,
telo
;
learra, tearro,
tearo,
v.
terra,
terro
;
teas,
v.
te^as.
teatrau
,
teatral
(1.),
alo
(cat.
esp.
teatral,
port,
thealral,
it. teatrale,
lat.
theatralis),
adj.
Théâtral,
aie.
La
satisfacioun
seneralo
Fermé l'annado teatralo.
j.
désanat.
Parlan
de
sceno e
de
pèço
teatralo.
nouvelliste
de
nice.
teatre, teiatre
(auv.),
tiatre
(m.
rh.),
triate
(l.), (it.
esp.
teatro,
port,
theatro,
lat.
theatrum),
s. m.
Théâtre-; plancher
qui
porte
les
spectateurs
d'une
course
de
tau¬
reaux,
échafaud,
estrade, tréteaux,
v.
estau-