4010
TOURDUN
—
TOURNA
tourdun,
ii.
de 1.
Tourdun
(Gers).
Toure,
v.
tourre
;
toureia,
v.
tourreia,
tour-
roulha; tourel,
v.
taurèl
;
tôurello,
v.
téu-
lello.
tourè
(rom.
Tored),
s. m.
Le Thoré
ou
Tauré,
affluent de
l'Agout (Tarn).
tourenc,
n.
de
1. Thorenc,
près
Grasse
(Alpes-Maritimes)
;
Tourenc
,
ïouren,
noms
de fam.
provençaux.
toureno
(rom.
Torena,
lat.
Turones),
s.
f. La
Touraine, province de France.
Tours
en
Toureno,
Tours
en
Touraine.
tOURENQuiax,
ano,
adj.
et
s.
Habitantde
Thòrenc.
R.
Tourenc.
touret,
s. m.
Petit
tronçon,
v.
marr'eu,
tros.
Coupa
'no
anguielo
à touret,
tronçonner
une
anguille
;
lou
touret dôu
mitân,
le
morceau
du
milieu,
le
râble d'un
lièvre
;
que
touret !
quel
cou
robuste
!
11.
tor9
touret,
s.
m.
Touret, petite
roue
qui
est
mue
par une
grande,
v.
pegnoun,
roudet. R.
tour.
TOURET
(rom.
toret', thoret, tor, b.
lat.
toretus),
s.
m.
Butte,
monticule
aplati
au
sommet,
petite
éminence,
v.
turoun,
tap, tu-
coulet.
Esvèntron li
mountiho,
Li
touret.
isclo
d'or.
A
conférer
avec
le gr.
zùpoi,
fromage,
ro¬
cher,
et
le
phénicien
tur,
éminence,
v.
tou-
rado, toural.
tocreto,
s.
f.
Chalumeau,
en
Languedoc,
v.
calamèu.
11. toro-loro.
Tourèu
(taureau),
v.
taurèu; Tourèu
(n.p.),
v.
Tourrèu
;
tourge,
v.
toucdre
;
tourgnoun,
v.
traugnoun
;
tóuriè,
v.
téulié.
TOURGUEIO,
TOUUGUELIIO
(l.)
,
(b. lat.
Torguella),
n.
del.
Tourgueille (Gard).
touric,
s. m.
Troupeau de jeunes brebis
qui
n'ont
pas encore
porté,
en
Rouergue,
v.
vaciêu.
R.
tourigo.
tourié,
s. m.
Sorbier
des
oiseleurs,
en
Velay,
v.tuissiè.
R. toro'l.
TOURIE,
TOURIÒ
(rouerg.),
s. m.
Maladie
de la
race
porcine,
v.
toro 4.
touríeiio,
tourièiro
(1.),
(esp.
tornera),
s.
f.
Tourière, portière
de
couvent
;
pour
poêle,
v.
tourriero.
La touriero
n'avié
qu'uno raubo de
gazo.
a..
pichot.
R. tour.
K
tourigo,
tourîo
et touribo
(rouerg.),
turgo, turco
(rh.),
tuerjo
(a.), (rom.
to-
riga,
v.
cat.
exorca,
lat.
taura, vache
sté¬
rile),
s.
f.
Créhaigne,
brebis
stérile,
femelle
stérile,
en
Languedoc,
v.
barto,
bourrino,
souirc,
turgo.
Davans
qu'âgés
nies
taulo
e
coupât
la
tourigo,
Vous
pòcîi,
se
voulès,
lava tous goulielets.
m.
barthés.
touriho,
toürilho
(1.),
s.
f. Petit moulin
à
farine dont la
roue
horizontale
est
décou¬
verte, par
opposition
à
ceux
dont
la
roue
est
■enfermée
dans
une
tonnelle,
v.
moulino.
Poussèdo
de
grands bens, tourilhos, moulins,
d.
sage,
[camps.
1\.
tour.
touriiioun,
touriliiou
(1.),
turuioux
(a.),
turilhou
(d.),
tourouliiou
(g.),
(lat.
■turio,
onis, bout d'une
branche),
s. m.
Tou¬
rillon,
axe ou
pivot d'une machine,
v. man-
dre,
margoui;
petit
tas
de pierres élevé
au
coin
d'une
propriété
pour
indiquer
qu'elle
est
interdite à
l'intrusion
des
bestiaux,
en
Lan¬
guedoc,
v.
mouteloun, vejado
;
goujon,
che¬
ville
qui
réunit les jantes
d'une
roue,
v.
prc-
sounié;
Torilhou,
nom
de
fam.
auvergnat.
Touril, tourilho,
v.
tourril,
tourriho
;
tôuri-
no, v.
tourrino
;
Tourino,
v.
Catarino
;
tóuris-
san,
tóurissié,
tóurisso,
v.
téulissan, téulissié,
téulisso;
toujou,
v.
toujour
;
tourlhou,
v.
trou-
gnoun
;
tourli,
v.
tourri
;
tourli,
v.
courreli.
tourliac,
n.
de 1. Tourliac (Lot-et-Garon¬
ne).
touklouc, toulour
(d.),
co,
adj.
et
s.
Lourd, lourdaud,
au
Queiras,
v.
toulour,
tbti.
,
TOCRroURAT(esp.
torloroto),
s. m.
Cornet
à
bouquin,
v. corno.
R. toro-loro.
touui.ourou
(esp. torloroto),
s. m.
Tapa¬
geur,
turbulent, tracassier,
v.
treboulant
;
sobriquet
des fantassins,
v.
arquin.
R.
toro-
loro, toulour.
Tour-Magno,
v.
Tourre-Magno
;
Tour.-Mais-
so,
v.
maisso.
tourmalet,
s. m.
Le
Tourmalet,
passage
des
Pyrénées près
de Barèges.
R. tour, mal,
mau.
tourmalixo,
s.
f.
Tourmaline,
sorte
de
pierre cristallisée.
tourment,
troument
(d.)
,
turment
(g. 1.),
trumext,
tremkxt
(a.),
(rom. tor-
ment,
turment,
turmen,
cat.
torment,
it.
esp.
port,
tormento, lat. tormentum),
s. m.
Tourment,
supplice,
torture,
violente
douleur,
grande peine,
v.
doulour,
trebau;
trouble
qu'on éprouve dans
la
possession
ou
jouissance
d'un
objet,
v.
destourne
;
grande
quantité,
une
grêle,
v.
grelo
;
mau-tourment,
tour¬
ment
violent,
tourment
infernal.
prov.
Tres
grand
tourment
:
Coumandamen, acouchamen,
ensignamen.
—
Lou gran se
netejo
au
vènt
E lou vice
au
tourment.
tourmenta,troumenta,turmenta
(g.),
turmexda
(b.),trumenta,termenta (m.),
trementa
(bord.),
tourmenteja
(rom. tor-
mcntar,
turmentar,
cat.
esp.
port,
tormen-
tar, it.
tormenÇare),
v. a.
Tourmenter,
tor¬
turer,
v.
bourrcla
,
tourtouira
;
harceler,
importuner,
v.
bechiga,
tarabasta
;
berner,
faire
sauter
sur une
couverture,
v.
draia.
Se tourmenta,
v.
r.
Se
tourmenter
;
s'in¬
quiéter.
Tourmenta,
tourmentât
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj. Tourmenté,
ée.
Tourmenta
coume
uno
amo
danado,
tourmenté
comme
un
damné.
R. tourment.
tourmentaçioun,
tourmentacien
(m.),
tourmen'taciéu
(1.
d.),
s.
f. Action
de
tour¬
menter,
vexation,
v.
tracassarié.
R.
tour¬
menta.
tourmentaire,
trumentaire(m.),
tre-
mextaire
(bord.),
arello,
airis,
airo
(rom.
cat.
torimntador,
it.
tormentatore),
s.
et
adj. Celui,
colle
qui
tourmente,
tourmen¬
tant,
ante;
perturbateur
;
persécuteur
;
exé¬
cuteur
des hautes
œuvres
(vieux),
v.
bour-
r'eu.
Quand
meme
l'amour
siegue
tourmentaire.
ph.
chauviër.
L'esprit
es
tant
fouert
trumëntaire.
l.
piche.
R. tourmenta.
Tourmentàri
(sant)
pour
sant
Armentàri,
avec
le
sens
de
tracas
sier.
Quand
vènaquéu
sant
Tourmentàri,
Garo eis aragno
dôu plafoun.
c.
poncy.
tourmextau,
trumextau
(m.),
alo,
adj.
et
s.
f.
Tourmenteux, impétueux,
euse ;
turbulent,
ente,
v.
treboulant.
Que
tourmentau
!
quel tracassier
1
Quand
lou
vènt
tourmentau
Li
làrgi
mar
desfounso.
S.
LAMBERT.
Biso, sies
tourmentalo
e
sèmpre
bramarello.
a.
boudin.
R.
tourmento.
tourmentiho,
tourmext1lho
(rom.
Cat.
it. lat.
tormentilla,
port,
tormentilha,
esp.
tormentila),
s.
f.
Tormentille,
plante.
tourmextixa,
tremext1xa
(g.),
V.
a.
Séparer
la térébenthine
de la
résine
brute.
R.
tourmentino.
tourmentino,
turmextixo
(g.),
tru-
mextixo
(m.),
tremextixo
(bord.),
ter-
mextixo
(L), (b.
lat. tormentina,
cat.
port,
esp.
it. tremantina,
rom.
terbentina),
s.
f.
Térébenthine,
v.
terebentino
;
pour
tormen¬
tille,
v.
tourmentilio.
Tourmentino de
Bourdèus,
térébenthine
de
Bordeaux.
tourmento,
turmento
(g.),
tremento
(m.), (rom.
cat.
esp.
tormenta),
s.
f. Tour¬
mente,
grande
tempête,
v.
aurige,
bourras-
co,
tempèsto
;
tempête
qui agite
violemment
la
neige,
v.
seio, siblo
;
inquiétude,
v.
la-
gno.
L'engèni sèmpre
sa
lamento.
Car
es
eterno
la
tourmento.
j.-b.
gaut.
La
mar au
fort
de
sa
tourmento.
'<
b.
floret.
R.
tourmenta.
tourmento
-
crestian,
s. m.
Homme
tourmentant,
impatient,
tracassier,
importun,
v.
tarabasteri,
treboulcri.
Que
tourmento-crestian
!
quel
bourreau
!
lèvo-te, lèvo,
tourmento-crestian,
laisse-
moi
donc,
turbulent.
Jamai
sant
Sébastian
Es
esta
lou
patroun
d'un
tourmento-crestian.
j.
désanat.
R.
tourmenta,
crestian.
tourmento-repaus,
trumento-repaus
(m.),
s. m.
Tapageur,
turbulent,
trouble-fête,
v.
treblo-rcpaus.
R. tourmenta,
repaus.
Tourn,
v.
tour,
tourna
(rom.
cat.
esp.
port,
tornar, it.
lat.
tomaré),
v. a.
et
n.
Tourner,
façonner
au
tour,
v.
tourneja;
mouvoir
en
roncî,
diri¬
ger
dans
un sens
opposé,
remettre
à
sa
place,
v.
vira,
voûta
;
retourner,
détourner,
v. re¬
vira
;
ramener,
rapporter,
v.
entourna
;
rendre, traduire, restituer,
interpréter,
don¬
ner
de_
retour,
v.
rendre;
rendre,
vomir,
v.
boumi
;
se
mouvoir
en
rond,
revenir, rede¬
venir,
v.
rcveni;
pousser,
en
parlant du
vin
;
hanter,
en
parlant des
revenants,
v.
treva.
Tourne,
ournes,
ourno,
ournan,
our-
nas,
ournon,
ou
(1.)
tome,
ornes, orno,
ournan,
ournas,
ornon,
ou
(m.)
touerni,
ouernes,
ouerno,
ournan,
ournas,
ouer-
non.
Tourna lou pan,
faire
le
pain
;
tourna
en
r'eire,
revenir
en
arrière;
tourna
se
batre,
retourner
au
combat;
tourna
dire,
répéter
;
tourna
faire,
refaire; tourna
mena,
rame¬
ner
;
tourna
legi,
relire
;
tourna
toumba,
retomber;
tourna vicure,
revivre
;
tourna
v'eire,
revenir
voir
;
tourna
resoun,
rendre
raison
;
me
lou
ioumarés
baia,
vous
me
le
rendrez
;
la
tournarai
querre,
je reviendrai
la
chercher; fau
tourna
jouga,
il
faut refaire
le coup
;
fau
pas
iè
tourna,
il
ne
faut
pas
récidiver
;
se
m'arribo
tourna, si l'on m'y
reprend;
te dise
e
tourne
dire,
je
te
dis
et te
répète
;
tournaren
mai,
nous
reviendrons
;
davans que
iè tourne,
avant que
j'y
remette
les
pieds
; me
tourne
cent
franc,
il
me
donna
cent
francs
de
retour
;
tournas
l'argent,
remboursez
;
de
que
tourno
?
t.
de
jeu,
qu'est-ce
qui
retourne
;
tout tourno
per un,
cela
revient
au
même
; as
beu
vira,
tourna,
tu
as
beau
tourner
et
virer
;
l'ana
e
lou
tour¬
na,
l'aller
et
le
retour.
Terro
sian,
en lerro tournaren.
j.
roumanille.
prov.
Lou
tènis passa
jamai
notin
tourno.
—
Fai marritèslre
na
dins
un
niarrit
endré,
L'on vòu
toujour ié
tourna
dre.
—
Quand
la luno
tourno
au
bèu,
Tres
jour
après
pren
toun mantèu.
—
Quau
coupo
Nouu
tourno,
dicton usité
au
jeu
de
cartes.
Se
touhna,
v.
r.
Se
tourner,
v.
vira
;
sa
gâter,
en
parlant du
vin.
S'çn
tourna,
s'en
retourner,
v.
entourna
;
tourno-t'en,
retourne
chez
toi;
tournas-vous-
en,
tournas-boun
(1.),
revenez-vous-en.
Tourna,
tournât
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Tourné,
retourné,
ée
;
revenu,
rendu,
ue.
Es
tourna, il
est
revenu ;
es
tourna
ma-
laut, il
est
encore
malade
;
vin
tourna, vin
tourné, poussé
;
v.
tourna-mai.
tourna
(rom.
Tornac,
b. lat.
Tornacus,
Tornagus, Tornacum),
n.
de
1. Tornac
(Gard).
Tournabit
pour
tourno-vis.