BÈTO
—
BÈU
279
eaux
croupissantes,
à
Nice,
v.
lapo,
nito
;
pour
bandelette,
tresse
de
fil,
veine
d'une
ro¬
che
ou
d'un
terrain,
v.
veto; d'où
cette
locu¬
tion
languedocienne
:
es
pas
de
bcto,
il
n'est
pas
en
veine
,
il
n'est
pas
d'humour
de
rire.
Rabelais
dit
en
ce sens
:
entrer
en
bette.
Pataujo
en
l'aigo
e en
la
belo.
nouvelliste
de nice.
R.
bet.
bèto
(anglo-sax.
bât
;
hébr.
tobè, arche,
barque),
s.
t.
Bateau
plat, d'environ
6
mètres
de
long,
servant
à
la
pêche,
v.
eissaugo,
pa-
langrin.
Bèto
de
trahifio,
bateau
dont
on se
sert
pour
aller
jeter
au
large
un
filet
traînant,
v. ma-
riniè.
An
brusca
quauqiièi
bèto.
y.
gelu.
Sus
nòsti bèto
que
treviron.
calendau.
Ounte
es
la bèto
quelei
pouerto?
dom j.-b.
garnier.
Toumbo
sus
lou
plan de
sa
bèlo.
a.
la.ngla.de.
Trobo
imo
bèlo presto
Ambé
sous
reins
ancrado
au
port.
g.
aza'is.
Pour
les
diverses
parties
de
ce
bateau,
v.
a-
guïot, amadiero
,
ancro
,
anteno,
aubre,
augivèu,
banc,
banqueto,
bourclage,
brega-
nèu,
capioun,
carenau,
carcagnòu,
cau,
courbo,
drosso,
escasso,
escaumo,
escau-
miero,
escoto,
estrop, femelot,
floun,
gar-
do-banc,
issoun,
matafioun,
murado,
our-
jau, pantòri,
peno,
plan, plano, poulac.ro.
poupo,
pro,
rem,
sarreto,
senou,
talou-
nau,
tasseiroun, tèume, timoun, trepadou,
velo.
Betor,
v.
bitor.
betorco,
butordo
(celt.
bet,
vermeil),
s.
f. Gobet
à
courte
queue, grosse
cerise
que
l'on confit
à
l'eau-de-vie,
en
Languedoc,
v.
agrioto.
R. betounico.
betou,
bextot,
adv.
Bientôt,
peut-être,
en
Forez,
v.
bèn-lèu,
beleu.
R.
ben,
tost.
BETOUNICO,
BETOUIXO,
BROUTOUNICO
(1.),
(port,
betonia,
it.
bettonica,
rom.
cat. esp.
port.
lat.
betonica),
s.
f.
Bétoine, plante
à
fleur
purpurine.
Anarai dins lou
bosc
cerca
de broutounico.
g.
azaïs.
Pèr
douna
l'apetis
valiùs
la
broutounico.
j.
laurès.
betoubguié,
betouruuiÈ
(1.),
s. m.
Ce¬
risier
courte
queue,
v.
agrioutiè.
R.
betorgo.
betous,
n.
de
1.
Bétous
(Gers); Betous,
Be-
tout,
noms
de
fam.
méridionaux.
bèt-plax
(belle
plaine),
n.
de
1.
Betplan
(Gers). R: b'et,
heu, plan.
BÈt-pouei (beau
puy),
n.
de
1.
Betpouey
(Hautes-Pyrénées).
R. bèt,
bèu,
pue.
Betre pour
metre;
betriol,
v.
vitriol;
Be-
tris,
v.
Beatris
;
bets
pour
veses
(tu
vois)
;
bèts
pour
vès
(voyez),
en
Gascogne,
betsabè
(rom. liersabc,
lat.
hébr.
Beth-
sabce),
n.
de
f.
Bethsabée.
BETSAïdo
(rom.
tìetsaida,
lat. Beth-
salda),
n.
de 1.
Bethsaïde,
en
Palestine.
Bèt-souent
pour
lien
souvent,
enGascogne.
betuerto,
s.
f.
Lourdaud,
butor
(Avril).
R.
bè-tort.
Betugo,
v.
petugo.
betum,
batum
(rom.
cat.
betum,
esp.
6e-
tun,
port,
betume,
it.
bitume,
lat.
bitumen),
s.
m.
Bitume,
v.
bitume;
mastic, enduit,
bé¬
ton,
v.
counrièu,
giroun;
ciment de
brique
pilée,
v.
grut, mart,
poursoulano.
R. bet.
BETUMA,
BATUM
A
(esp.
abetumar,
"it.
abi-
tumare),
v. a.
Enduire
de
bitume,
de
mastic,
de
béton,
de mortier,
v.
amourteira,
embe-
tuma;
cimenter,
v.
counra,
girouna.
Betumo,
se
dit
d'un
ivrogne
qui
se
cogne
contre
les
murs.
Betuma,
betumat
(1.),
ado,
part.
Cimenté,
ée.
Lou valat
es
enqueissa,
Beluma, cubert,
caussa.
isclo
d'or.
R.
betum.
betumage,
betumagi
(m.),
s. m.
Action
d'enduire
de
bitume,
de béton, de
ciment.
R.
betuma.
betumas, batumas,
s. m.
Bitume
épais
;
brouillard,
v.
babuiras, neblasso,
sagarês.
R.
betum.
Betuola,
v.
bradala
;
betz,
v.
fes.
bèu,
bèl
(1.), bèi, bè (Velay), bèr
(lira.),
bèt(g.
b.),
BEAU
(auv.), BlAU(d.),
ELLO,
ÈRO
(g.),
(rom.
bel,
bet,
ella,
era,
cat.
bell,
it.
bello,
lat.
bellus,
bella), adj.
Beau, belle,
v.
bêlas, belet, beloi, galant,
poulit
;
avancé
dans
sa
croissance, grand, ande,
gros, osse,
v.
fort,
grand,
gros;
bien mis,
en
toilette,
v.
brave,
alisca
;
cher,
ère,
bien-aimé,
ée,
v.
car,
mignot
;
Beau, Bel,
Bell,
Belly,
noms
de
fam.
méridionaux.
En
provençal,
si
cet
adjectif
précède
et qua¬
lifie
au
singulier
un
substantif
masculin
com¬
mençant
par
une
voyelle,
on
ditèè/au
lieu
de
bèu
: un
bel
ase,
un
bel
enfant;
si c'est
au
pluriel,
on
dit bèus
:
de
beus
ase,
de bèus
enfant
;
s'il précède
et
qualifie
au
pluriel
un
substantif
féminin,
on
dit bèlli
devant
une
consonne,
bèllis
devant
une
voyelle
:
debèlli
chato,
de bèllis
amo.
De bèu
blacl,
de
b'ei blad
(m.),
de
bèls,
de
belles,
de
b'clses
ou
de bèllis
blads
(1.),
de
beaux
blés;
li
bèus-art,
lei
bèis-art
(m.),
lous
bèls-arts
(1.),
les
beaux-arts;
li bèlli-
letro,
lei
bellei-letro
(m.),
lai
bclloi-letros
(rouerg.),
las bellos-letros (1.
g.),
les belles-
lettres
;
li
bèllis
oumbro,
lei
bèlleis
oum-
bro
(m.),
las bellos
oumbros
(1.), les
belles
ombres;
la luno
es
bello,
laluo
esbèro
(g.),
la lune
est
belle;
lis
aigo
soun
bello,
las
ai-
gos
soun
bellos
(1.),
las
aigos
soun
bèros
(g.),
les
eaux
sont
belles
Un bèu
jour,
un
bèl
jour
(1.),
unbètjour
(g.),
un
beau
jour,
un
certain
jour
;
un
bèu
jougaire,
un
joueur loyal
; un
bèu
travai,
un
travail de
facile exécution
; un
bèl
es
frai,
un
grand effroi
; un
bèu
capoun,
un
fripon
fieffé
;
un
bèu
toupin, untoupi bèl
(rouerg.),
un
grand
pot;
uno
bello
ouro,
une
bonne
heure
;
dèu
gagna
'n
bèl argènt, il doit
ga¬
gner
beaucoup d'argent
;
i'a
'n bèu
tèms
que
l'ai pas
vist, il
y a
beau
temps
que
je
ne
l'ai
vu
;
de
bèu
cop,
de
bèlli
fes,
maintes
fois,
souvent
\
'la
ribiero
es
bello,
la
rivière
a
grossi;
es
bello,
dit-on
d'une
femme
avancée
dans
sa
grossesse
;
n'i'a
de
bèu,
n'en
sabe
de
bèu que,
il
en
est
beaucoup, j'en
sais
beaucoup
qui; lou
bèu
premic,
lou
bèu darriè,
le
pre¬
mier,
le
dernier
de
tous.
Moun
bèu,
mon
cher ami;
ma
bello,
ma
belle;
ma
pauro
bello,
ma
pauvre
amie;
o
moun
bèl
ome
!
o
mortel
bien-aimé
!
sies
un
bèl
ome,
tu
exagères,
tues
un
vantard;
o
bèu
de
tu!
o
toi que
j'adore
!
soun
bèu,
son
ga¬
lant;
soun
bèu,
soun
bèls
(1.),
ils
sont
beaux;
lou blad
se
paguè
bèu
setanto
franc,
le blé
se
paya
bien
70
francs.
Fairebèu,
embellir,
parer,
séparer
le
grain
de la
paille
pour
le
vanner;
se
faire bèu,veni
bèu,
se
faire
beau, grandir;
se
parer,
faire
toilette
;
fa
i
re
lou
bèu,
se
panader,
faire
la
roue,
en
parlant
d'un
coq,
d'un
paon
ou
d'un
coq-d'Inde
;
la
bello,
la
laido
!
paroles
que
les enfants
adressent
aux
dindes
qui
font
la
roue;
vèire
tout
bèu,
voir
tout
en
beau.
Es
de
bèu
faire,
c'est facile
à
faire
; es
de
bèu
dire,
c'est
bon
à
dire;
es
de
bèu
vèire,
de-bèl
à
vèire,
c'est facile
à
voir,
c'est
bien
clair; fai
bèu
vèire,
il
fait beau
voir,
c'est
un
beau
spectacle
;
avé
bèu,
avé
bèu à,
avè
bèl
à,
avè bello
à,
avè de
bèu
à,
avoir
beau,
v.
tima
;
as
bèu
à
faire,
as
bèl
fa
(1.),
as
bet
que
hese
(g.),
tu
as
beau
faire
;
an
bèl
à
faire
e
bèl
à
dire,
ils
ont
beau
faire
et
beau
dire.
Es
d'aeò
bèu,
c'est du
beau
;
d'acô
plus
bèu,
du
mieux
possible; i'a
tout de
bèu,
tout
y
est
beau
;
de
plus
bèu
en
plus
bèu, déplus
beau
en
plus beau
;
acò sariè
lou bèu
ou
lou
plus bèu,
ce
serait le
plus beau
;
lou
bèu
fu¬
gue que,
le plus
beau
fut
que
;
n'as
ficha
'n
bèu,
tu
as
fait
un
beau coup
;
es
de
bèu,
es
de
bèl
(d.),
c'est du
propre;
nosto
lengo
a
acò
de
bèu,
notre
langue
a ce
privilège,
a
cet
avantage.
L'avé
bello,
la douna
bello,
l'escapa
bello,
l'avoir
belle,
la
donner
belle,
l'échapper
belle
;
la
passa
bello,
passer
une
belle
vie,
avoir des
loisirs;
n'en
counta
de
bello,
en
conter
de
belles;
me
la
fas bello,
tu
me
la
donnes
belle
;
te
la
farai
plus
bello,
je
te
proposerai
mieux
encore;
faire bello,
faire belle
mine,
bon
ac¬
cueil; faire de
bello,
faire
des
caresses;
èstre
de
bello,
èstre dins
si
bello,
être
en
belle
humeur;
es
pas
tovjour
de
bello,
il
n'est
pas
toujours
facile
;
en
bello,
en
beau,
en
lieu
propice, dans
une
position
favorable;
la
mar
es en
bello,
la
mer est
tranquille.
De-bèu,
tout
beau,
doucement;
mena
de-
bèu,
ménager
;
fa
lou
de-bèu
(lim.),
faire
montre
;
de-bèu
de,
à
force
de
;
de-bèu
que
picavo,
il frappait
si fort
que
;
bèu
que,
au
bèu que,
dès
que
;
bèu qu'acabo
de
parla,
à
peine
achève-t-il
de
parler
;
lou
bèu
arriba
de
Marsiho,
à
peine
arrivé de
Marseille
;
tout-
bèu-just, tout-bel-escas,
tout
juste,
à
peine.
Au bèu
mitan,
au
beau
milieu
;
au
bèu
bout,
tout-à-fait
au
bout
;
à la bello
cimo,
à
l'extrême
sommet;
au
bètprèsde
(b.),
tout
près de
;
à bèu
flo, à belles flocs
(1.),
un
mor¬
ceau
après l'autre
;
à cha
sòu,
à belles
sóus
(1.),
sou
à
sou ;
à cha
un,
à bèllis
uns
ou
à
belles
us
(1.),
un
à
un ;
à bèlli
clous,
à
belle
;
dous
(1.),
deux
à
deux;
à bèu
cènt,
à belles
cents
(1.),
par
centaines
;
à
bèUis
uno,
à
bèlli
dos,
à
bèlli
dès,
à bèlli
cènt,
une
à
une, par
couples,
par
dizaines,
à
centaines,
en
parlant
au
féminin
;
à
bèlli
brassaclo,
à
bel¬
los
brassados
(1.),
à
brassées;
à
'bèlli
bovle-
gado,
par
troupes,
par
épaulées;
à bèlli
ven-
gudo,
à grands
flots,
à
profusion
;
à
bbllis
ouro,
à
bellos
ouros
(1.),
à
certaines
heures,
parfois;
à belles
cops
(1.),
à
coups
répétés,
par¬
fois
;
à
bellos
fes (1.),
à
plusieurs
reprises;
à
bello
visto
e
facho,
à bèus
uei
vesènt, à
belles ièls
vesents
(1.),
aux yeux
de
tous,
pu¬
bliquement
;
à bèl
èime,
à
vue
de
pays,
sans
peser
ni
mesurer,
v.
èime
;
à bèu
tira,
sans
cesse ;
en
bèl
arpatejant,
en se
débattant,
des
pieds
et
des
mains
;
en
tout bèt
s'en-
tourna
(g.),
tout
en
retournant.
prov.
Es pas
bèu
ço
qu'es bèu,
es
bèu
ço
qu'a-
grado.
—
Fau soufri
pèr èstre
bèu.
—
Quau
bello
vau
veni.
Quaucarèn
dèu soufri.
—
ISello
tèsto,
pau
de
sèn
;
Bello bourso
pau
d'argènt.
bèu,
bèu
(1.),
bèt
(g.),
s.
m.
Le beau,ce qui
est
beau,
v.
belesso, belôri,
belour,
bèuta
;
le
beau
temps,
v.
beliero
;
l'arc-en-ciel,
en
Rouergue,
v.
arc-de-sedo
;
Le
Bel
(Dordogne),
nom
de
lieu.
prov.
Lou
bèu
es
toujour lou
bèu.
prov.
rouerg.
Lou bèl de mati
Plèjo
al vespertí
;
Lou
bèl de
la.serado
Met
lou
bouiè
à l'arado.
Se
metre
au
bèu,
se
mettre
au
beau,
en
parlant
du
temps
;
faire
bèu,
faire
beau
;
sus
lou bèu
dóu
jour,
sul
bèl clal
jour
(1.),
au
bon
du
jour
;
trouva bèu
sus
man,
faire
une
bonne
rencontre -,
pour
ta
bèu,
porter
de
beaux
habits.
R. bèu 1.
bèu,
bèl (1.),
bèt
(g.),
adv.
D'une
belle
ma¬
nière,
bien,
v.
belamen,
poulidamen.
Vira
bèu,
bien
tourner,
réussir;
oiro
pas
bèu,
cela
va
mal
;
manda
bèu,
cogner
fort,
frapper
juste, être
adroit
;
iè
mandavo
bèu,
il
n'y
allait
pas
de
main
morte;
mena
bèu,
ménager, soigner.
R. bèu
1.
bèu
(rom.
Lucibel,
Lucifer),
s.
m.
Diable,
lutin
(G. Azaïs),
v.
aucibèu,
dra
;
pour
Elisa¬
beth,
v.
Eisabèu
;
pour
biez, canal,
v.
besau
;
pour
bœuf,
v.
biòu
;
pour
voile,
v.
vèu.
bèu,
abèu (lat.
bellum,
guerre),
s.
f.
A
la
bèu,
en
danger,
exposé à
un
risque,
v.
dangiè;
Labeau,
nom
de
quartier
à
Eyragues
(Bou-
ches-du-Rhône)
;
nom
de
fam.
provençal.