BICHOUNET
—
BIERLOUNGA
285
Lou biclioun
e
lou
tigre, titre d'une fable
d'Antoine
Dupuy.
R. bicho
1.
bichounet,
s. m.
Jeune faon,
v.
cervioun.
Bichounet, sies bèn
sage.
a.
dupuy.
R. biclioun.
Bichuc,
ugo, v.
besu,
ugo
;
bichut,
v.
vichet
;
bici,
v.
Yice.
Bici, BiTi,
interj.
T. de charretier,
dia, dans
l'Hérault,"v.cua.
Le contraire debici
est
bihòu.
R.
viro, eici.
Biciéus,
y.
yícíous; biclosco, bicloso,
v.
bu-
glosso.
Bico
(port,
bica,
tuyau
de
fontaine
;
angl.
C,
cheville,
fausset
;
gr.
-nr,■/■>,,
fontaine),
s.
f.
is,
v rge,
y.
berigoulo,
cas,
cacal us,
viet,
viragaut
;
t.
injurieux, poltron,
v.
cacho
;
juron
familier
aux
montagnards des Hautes-
Alpes,
y.
vicdase.
Bico,
oui
bien,
oui
certes,
dans
la
Drôme
;
noun
bico,
noun
bicho
(d.),
non,
ma
foi
;
bico de
cat,
verge
de chat;
bico-frejo,
homme
impuissant, homme
froid, indécis,
flasque, mollasse,
v.
pisso-fre.
En
Languedoc,
bico s'emploie
au
masculin
dans le
sens
de
bigre, luron
:
un
bon
bico,
un
bon
drille
;
ah
!
lou
bico,
ah
!
le luron
;
trasso
de
bico,
mauvais
gars.
bico, bito
(for.),
(fr. bique,
gr.
/3>íxïj,
chè¬
vre),
s.
f.
Nom
par
lequel
on
appelle
une
chè¬
vre, v.
bereto, cliouno
;
t.
de
caresse,
v.
mi-
gnoto.
Ma
bico,
pauro
bico,
ma
chérie.
Bico,
s.
f. Lèvre,
en
Limousin,
v.
bouco,
labro,
pot.
R. bouco.
Bico
(rom.
beca, croc),
s.
f.
Serfouette,
sar¬
cloir,
en
Rouergue,
v.
bigo, eissadoun.
R. bec.
Bicoco
(esp. bicoca, it..
bicocca),
s.
f. Bi¬
coque,
cahute,
v.
baito, barraco.
Tabé fumon de
lèn,
endeja, las bicocos,
E l'oumbro
en
s'espandinl cabusso de lasrocos.
j.
de
valès.
Bicodèl,
v.
bicadèl.
bicorxo
(it.
bicorno,
lat.
bicornisj,
s. m.
Chapeau à
deux
cornes, en
bas
Limousin,
v.
capeu.
bicot, bicouot, binsouoc,
S. m.
Croc
servant
à
tirer du
foin,
en
Rouergue,
v.
biaot.
R. bico 4.
bicouca,
v. n.
Sommeiller,
en
Limousin,
v.
peneca.
R. bes
5,
couca
?
bicoun, Bicou
(lim.),
s.
m.
Baiser,
en
Li¬
mousin,
v.
poutoun
;
Ricon,
nom
de
fam.
mérid. R. bico 3.
bicouna, bicouneja,
v. a.
Baiser,
baisot-
ter,
en
Limousin,
v.
bica, poutouna,
pou-
touneja. R.
bicoun.
bicounage,
s. m.
Action de baiser,
v.
bei-
samen.
R. bicouna.
bicounaire, aibo,
s.
Celui,
celle
qui
baise,
v.
bicaire,
beisaire. R. bicouna.
Bicul,
v.
vicul.
bida
(rom. bidar,
bâiller,
ouvrir la bouche;
angl.
bide,
rester,
endurer
;
lat. vitare,
évi¬
ter),
v. n.
t.
du jeu de billes,
être le bidet.
R.
vuida ?
Bida,
v.
vuida;
bidago,
v.
ebriago
;
bidaigo,
v.
vinaigo
;
bidalbo, bidablo,
v.
vidaubo
;
bi-
dalhado,
v.
vedihado
;
bidasso,
v.
vidasso.
bidassouo,
bi»\ssoue(b.),
(rom.
Bidas-
soua,
Bidassoe,
VidassoaJ,
s.
f. La
Bidas-
soa,
rivière
de Navarre. R. bedouso
(sable).
Bidat,
v.
vidât
;
bidau,
v.
vidau
;
bidaubo,
bidaugo, bidauguèro,
v.
vidaubo
;
bidaussa,
bidausso,
v.
bidoursa, bidosso; bide,
v.
vuide.
bidech,
s. m.
Grand
raifort, raifort
sau¬
vage,
en
Gascogne,
v.
rafanello, rais-fort.
Bidèl,
v.
vedèu.
bideren
(rom.
Bideren, Videren),
n.
de
1. Bideren
(Basses-Pyrénées).
Lou
sermou
déu
curat
de
Bideren,
ser¬
mon
facétieux
que
l'on prête
à
un
curé de
ce
village,
v.
Dictons du
pays
de
Béarn,
par
V.
Lespy.
bidet
(it. bidetto
;
lat.
bidens,
entis),
s.
m.
Bidet, petit cheval,
v.
biscarrot,
cavalot
;
meuble de
garde-robe
qui
sert
à
se
laver,
v.
bacin;
as,
au
jeu
de dés, le
numéro
!,
v. as.
Rafto de bidet, rafle d'as. R.
bedet.
Bidisso,
v.
bedisso; bido,
v.
vido;
bidoc,
v.
busoc.
biooios, bidoies,
s.
f.
pl.
Dégobillis, ali¬
ments
vomis,
en
Guienne,
v.
cadéu,
esbi-
douia, racaduro. R.
vuida.
itiDOS, osso
(b. lat.
bidûcius), adj.
et
s.
Tortu,
ue,
en
Languedoc,
v.
bcstort
;
bègue,
v.
beclos,
bret;
Bidois,
nom
de
fam.
mérid.
De-bidos, de
travers,
obliquement;
ana
à
bidos,
t.
de
marine, courir
un
bord,
ayant
l'a¬
vant
de
la
voile
pressé
contre
le mât.
R. bes
5,
tors.
BIDOS,
n.
de 1. Bidos
(Basses-Pyrénées),
v.
poutagiè.
bidosso
.
bidouesso
(Var)
,
bidòusso,
bidausso
(rll.),
bixdousso
(m.),
brin-
dousso,
s.
f. Brandilloire, branloire,
v.
pl'eti,
tranlcto
;
personne
oisive qui
se
dandine,
v.
brandiho.
Faire
bidosso,
faire
bidòusso
ou
bi¬
dausso, fa
binclousso, fa
la bindousso
ou
lei binclousso
(m.),
faire
bascule,
se
balancer
sur une
planche
ou
une
poutre,
v.
co-lèvo
;
faire
un
billet
sous un
autre
nom, au
profit
de
quelqu'un
qui
n'est
pas
nommé
ni
connu
;
bihet cle
bindousso,
nom
que
les
Marseillais
donnent
à
des
obligations
que se
souscrivent
réciproquement certains
commerçants,
dans le
but de
se
procurer
des
fonds
par
la
négociation
de
ces
papiers.
L'a
pas roumpu
ensin
en
fasènt
la
bidouesso.
e.
pelabon.
R.
bidos.
Bidot,
v.
vidot.
bidouire,
s. m.
Homme
ventru et
cour¬
taud,
v,.
petouire, pipot, poufias, touire.
R.
boudouire.
bidoun,
bidou
(1.
g.), (v.
fr.
bedon),
s. m.
Bidon,
cruche
à lait
en
fer
blanc,
v.
barralet,
pechiero.
Ma bourso
e moun
bidoun
soun
vige.
a. tavan.
D'un bon avelanié la
siéu
man
s'es
garnido
E
d'un
ancian bidoun la tèslo
a
garantido.
j.
rancher.
R.
boudoun.
bidoun,
n.
de 1. Bidon
(Ardèche)
;
nom
de
fam.
méridional.
bidouret,
bidourlet,
bidourli,
s. 111.
Gros
grelot
que
les muletiers attachent
au cou
du
chef de
file des
mulets,
en
Languedoc,
v.
clapo,
reboumbo, timbourle
;
Bédouret,
nom
de
fam.
Iang.
B.
bidouire.
bidourias, bidouias
(rll.),
asso,
s.
Gros
ventru,
gros
benêt,
v.
bôusaru.
Ah
!
noun,
sian
pas
d'aquéli
bidourias.
j.
roumanille.
Se viro
e
vèi
un
bidourias
au
pèd dis escalié.
arm. prouv.
R.
bidouire.
bidoursa, bidoussa
(1.),
bindoussa,
bi¬
daussa,
bindaussa
(m.),
v. a.
et
n.
Tortiller,
v.
bigoursa; brandiller,
remuer
par secous¬
ses, v.
ganciha,
sagagna.
Bidorse,
orses, orso,
oursan,
oursas,
orson, ou
(1.) bidosse,
osses,
osso, oussan,
oussas,
osson,
ou
(m.) bidouêssi,
ouesses,
ouesso, oussan, oussas, ouesson.
D'uno
man
pren
lou
chin
en
pes,
Lou bindausso
:
uno,
floues,
e
1res!
m.
bourrelly.
Se
bidoursa,
v. r.
Se tortiller, tortiller des
hanches,
se
mouvoir
par
saccades;
se
brandiller,
se
balancer,
v.
tridoursa.
A
bèu
vira,
se
bidoursa,
Dins
uno mar
de ûò
soun
lume
es
amoussa.
h.
morel.
Se bidorso
en
sèns
envers.
j.
désanat.
Entre vòsti dous
pies
que
d'amour
se
bidorson.
c.
de
villeneuve.
Azor,
pèr bèn
pesa
l'afaire,
S'assèto
sus soun
quiéu,
se
bidosso long-tèms.
a. boudin.
Se bidoursant
coume
dins
l'aigo
uno moureno.
calendau.
A
seis auriho
se
bindouesson
de gros
anèu d'or.
lou tron de
l'èr.
Bidoursa,
bidoussat
(1.),
ado,
part.
Tortillé,
secoué,
balancé,
ée.
Siéu
coumo uno nau
de
tous
vènts bidaussado.
la
bellaudière.
R. bidos.
bidoursado, bidoussado,
s.
f.
ContOr-
sion,
secousse,
poussée
de la foule, roulis de
la
mer, v.
brandido,
gangassado.
Sus
mar
esprouvè
tant
d'ourribli bidoursado.
j.
désanat.
R. bidoursa.
bidoursaire, bidoussaire, bindous-
saire
(m.),
arello, aïris,
s.
Celui,
celle
qui
tortille,
qui brandille,
qufse balance.
R.
bidoursa.
bidourseja
,
bindoussia
et bindous-
saia
(m.),
v. n.
et
r.
Tortiller,
se
dandiner,
v.
brandineja.
Balin-balant
se
bindoussaio.
p.
mazière.
R. bidoursa.
bidourset, bidausset,
s. m.
Coup
de
bascule,
saccade,
v. sacas.
Faire lou
biclausset,
peser sur une
chose
qui fait bascule.
Faguè lou bidausset
pèr
faire
peta
la
cordo.
arm.
prouv.
R.
bidoursa.
bidouso
(rom. Bidose, Bedose),
s.
f. La
Bidouse,
affluent de l'Adour. B.
bedouso
(sa¬
ble).
bidure, vidure
(bord.), (lat.
vitis bitu-
rica),
s.
Variété
de cépage,
cultivée
dans
le
Bordelais,
v.
sauvignouno. R.
Biturige.
Bié pour
vèn
(il
vient)
et
pour
veni (venir),
en
Béarn;
biedase, biedduse, biedusco,
v.
vie-
dase
;
biegno,
v.
begno.
bieiasso,
bielhasso(L),
s.
f.
Vieille effi-
lure, frange
d'une
étoffe
effiloquée,
v.
fielan-
dro. R. bieio.
BIÈIO, Bliiî.lio
(1.), (esp. viejo, cheveux des
tempes),
s.
f.
Eflilure,
fétu
(Sauvages),
v.
bueio
plus
usité.
Bieissa,
bieissado, bieissaire, bièisso,
v.
pa-
laversa,
palaversado,
palaversaire, palaverso;
bieissut,
v.
biaissu
;
bieiun,
v.
vieiun
;
bièl,
v.
vièi
;
bièl,
v.
budèu
;
biela,
v.
bela
;
Bieleto,
Biello,
v.
Gabriello; bièlh,
v.
vièi;
bielhard,
v.
vieiard
;
bielhariè,
v.
vieiarié
;
bielhas,
v.
vieias;
bielhèi,
v.
vieiounge
;
bielhesso,
v.
vieiesso
;
bielhi,
v.
vieii
;
bielbige,
v.
vieioun¬
ge
;
bielho,
v.
vielo,
violo; bièlho,
v.
vièio
;
bielhou,
v.
vihouloun; bielhour,
v.
vieiour;
bielhous,
y.
vieiassous
;
bielhùmi,
bielhun,
bielhuno,
v.
vieiun.
bielo
(rom.
Biela, Viella, Vielle, Vila,
lat.
Villa),
n.
de
1.
Bielle (Basses-Pyrénées),
où
se
réunit
l'assemblée de la vallée d'Ossau.
R.
vielo.
Bielo,
v.
vilo
;
bièlo,
v.
violo
;
bièlo,
v.
bièro
;
Bielou,
v.
Gabrieloun;
bielounaire,
v.
vióu-
lounaire
;
bièm
(b.)
pour
venèn(nous
venons);
bièn,
v.
bèn
;
bièn-bengudo,
v.
bèn-vengudo
;
biencoui, biencut,
pour
venguère,
vengu, en
Bèarn,
v.
veni; bièn-disènt,
v.
bèn-disènt;
biendo,
v.
viando; bienè, bienèn
pour
venié,
venien,
en
Béarn,
v.
veni; bienfa,
bienfach,
bienfèi,
v.
benfa
;
bienfetou,
v.
benfatour
;
biengoui,
ous,
ouc ou
out,
oum,
outs,
oun,
pour
venguère,
ères, è, erian, erias,
èron,
en
Béarn,
v.
veni
;
biénguei,
gues,
gue, pour
vèngue,
gues, gue,
ici.;
biengut, udo,
pour
vengu,
udo,
ici.; bienh,
v.
vièi
;
biènin
pour
vènon
(ils
viennent),
id.;
bienne,
v.
veni;
bièn-tenènt,
v.
bèn-tenènt
;
bièn-urous,
v.
bèn-urous
;
biera,
bierant,
v.
bela, belant;
biera, bieran,
bierè, bierèn,
pour
vendra,
vendran,
vendrié,
vendrien,
en
Béarn,
v.
veni
;
bierba,
bierbant,
v.
birba,
birbant
;
bierbo,
v.
buerbo
;
bierda,
bi?rja,
v.
biharda
;
bierge, bierges,
bierjo, bierjun,
v.
vierge, vier-
jun.
bierlong
,
biebloung
(lim.),
ongo,
ounjo
(it.
bislungo), adj. Barlong,
ongue,
v.
bestort. R. bes
5,
long.
bierlounga,
bierlounja
et
bierlenja
(lim.),
v. n.
Être
barlong, être
en
fausse