Lou Tresor dóu Felibrige - page 329

BOUIOUN-BLANC
BOUÍSSA
321
bouioun-blanc,
boulhoun-blanc
(d.),
boulhou
(lim.),
boulou
(rouerg.), (esp.
bol-
Ion, clou
doré),
s. m.
BouiUon-bLanc,
vorbas-
cum
thapsus (Lin.), plante à fleurs jaunes
et
à
feuilles
blanchâlres,
w.aurilio-d'ase,
blòu,
entorco,
fatarasso,
fatras,
laparasso,
pe-
dassoun,
verlaco.
Es lou
noum
latin dóu
boulhoun-blanc.
R.
GRIVEL.
R.
bouioun
3,
blanc.
bouioun-negre,
s. m.
Bardane, plante,
v.
bardano. IÍ. bouioun
2,
negre.
bouiouna, boulhouna
(1.),
iìulhoitna
(d.),
v. n.
et
a.
Bouillonner,
v.
bouie
;
mettre
du
bouillon à la
soupe,
v.
croisse. R.
bouioun.
bouiouna,
boulhounac(L),
n.
de 1. Bouil-
lonnac
(Aude).
BOUIOUNAIRE, BOULllOUNAIRE
(1),
A-
rello,
Aïllo,
s.
et
àdj. Celui, celle qui aime
le
bouillon,
qui vend du bouillon.
R. bouioun.
BOUIOUXAMEN, BOULIIOUNAMEXT
(d.),
S.
m.
Bouillonnement,
v.
boulimen.
R.
bou-
iouna.
BOUIOUNET, BOULHOUXET
(1.),
s.
m.
Petit
bouillon,
v.
jussèu.
R. bouioun.
Bouiouneto,
bouioureto,
v.
bouiereto.
bouious,
ouso,
ouo,
adj. Teigneux,
euse,
v.
rascas.
B.
bouio.
bouira, boueoia
(périg.),
v. a.
Brouiller,
remuer,
mélanger,
en
Limousin,
y.
bour-
roula,
barreja; fouiller,
v.
bousiga;
boitil¬
ler,
troubler
et
frapper
l'eau
pour
faire sortir
le
poisson,
v.
bourja
;
frapper,
bourrer
de
coups,
y.
bourra.
Se
bouira, v. r.
Se
mêler
; se
bourrer.
Se bouira cle
car, se
gorger
de viande.
Bouira,
bouihat
(1.),
ado,
part.
Brouill'é,
mêlé
;
fouillé,
ée.
De
l'e
bouira de
pa!ho.
a.
chastanet.
R.
bouiro.
bouira,
bouirac
(1.
g.),
s. m.
Outre à
huile,
en
Toulousain,
v.
bout-cl'òli, ouire
;
carquois,
en
Castrais (cat. buyrachi,
v. car-
cais
;
pour
bouvier,
à Béziers,
v.
bouirat.
Trai lou trait dal
bouirao,
lou
méu bèl
Cupidou,
E
pèi agacho-la, tiro— li qualco
ílècho.
J.
BOREL.
R. bouire.
BOl'lii
adis, isso,
adj.
Qui
peut
être brouillé,
mêlé,
troublé,
ée,
v.
mesclaclis.
Telo
bouiradisso,
ou
tout
court
bouira-
disso,
bouirado,
s.
f. toile faite
avec
la
fi¬
lasse du lin
ou
du
chanvre, mélange
de brin
et
d'étoupe. R. bouira.
bouirad9u,
s. m.
Spatule
pour
remuer
la
bouillie,
la
pâte
ou
la confiture,
v.
batedou,
batouiro. R. bouira.
bouiiiage,
bouiràGI
(m.),
s.
m.
Action de
brouiller, de
mélanger, de
remuer,
de bouiller,
v.
bcirrcjadis
;
mélange de
seigle
et
de blé,
y.
counsegau,
mesclo. R.
bouiru.
BOUIltAiaE, AHELLO,
air1s,
airo,
S.
Celui,
celle
qui brouille, qui
mélange,
remue,
fouille,
bouille
ou
frappe,
v.
barrejaire, bourjaire
;
bâtonnet
servant
à
remuer
la
bouillie,'
v.
ba¬
touiro
an.
R. bouira.
Boîiiras,
s. m.
Bœuf
gras,
en
Limousin,
et
par
ironie, montagnard du
Gévaudan,
v.
bar-
raban. R. bouire.
bouirassou,
ouno,
s.
Personne
grasse
et
trapue,
en
bas Limousin,
y.
bouclouire.
R.
bouiras.
BOUIRAT, BOUIRAC
(1.),
BOURAT
(narb.),
BOUIERAT,
boueirat,
BOUOIRAT,
BOUGOl-
rat
(rouerg.),
s. m.
Bouvier,
conducteur
de
bœufs
ou
de
chevaux,
v.
bouvatiè, gardian
;
celui
qui laboure
avec
des
bœufs,
garçon
de
labour,
en
Langue
doc,
v.
bouià,
ràfi.
Laissas que
lou bouirat l'âge bèn
acatado.
A.
LANGLADE.
Las
sadoulos,
dreit
quilhudos,
Agaohon
lou séu bourat.
e.
gleizes.
PROV.
Quand
lou
bouirat
canto,
l'araire
vai
bèn.
A
la
sant
Barnabe
lou
prat
Aiend
la dalho del bourat.
R.
bouie, bouire.
bouire
(angl.
bull, bœuf; lat.
bovillus;
gr.
-u.lpii,
roux),
s.
m.
Bœuf
roux, v.
biòu,
rouant
;
gros
ventre,
y.
buerbo
;
nigaud,
y.
becligas
;
sobriquet des habitants
du
Gévaudan.
Manja
coume un
bouire,
manger
comme
un
bœuf;
Jano dóu bouire,
t.
injurieux
qu'on
adresse à
une grosse
femme.
Rangoulejavo
coume un
bouire,
Un bouire
empatouia dius
un oros
de
palun.
calendau.
Vesès
aquel charlatan bouire
S'estoulouira, vesli de couire.
p.
gaussen.
bouibelas,
s. m.
Gros
fagot,
gros
paquet,
v.
fais, paquetas.
R. bouirèu.
Bouirèlho,
y.
bourroulo.
bouirello,
s.
f.
Panier ovale
ou en
carré
long
avec une anse
;
petit
corbillon
d'écorce
dans
lequel
on
cueille
des fraises,
en
Rouer-
gue, v.
majoufié
;
vairon,
petit
poisson d'eau
douce,
v.
maucho. R. bouirèu.
bouireloux, bouibelou
(lim.),
s. m.
Pe¬
tit
fagot,
petit
paquet,
v.
feisset, paquetoun.
R. bouirèu.
bouirèu, bouirèl
(1),
bouirèlh,
bou-
rÈlh
(a.), burrÈl
(l.), (rom. borcl,
borrel,
bourrelet),
s. m.
Fagot formé
par
la
réunion
de
plusieurs
rations
de
foin
ou
de paille, botte,
y.
fais
;
veillotte, petit
tas
de
foin dans
un
pré,
y.
mouloun; fagot
de
chanvre, fagot
en
gé¬
néral,
y.
matau;
banne,
panier
ovale,
v.
boui-
rcllo
;
ventre,
v.
bedeno
;
cul, derrière,
v.
bouiril
;
vairon,
petit poisson,
v.
bouirello
;
le second du
parrain,
en
Rouergue,
v.
boun-
doulau,
soulassié
;
Boyreau,
nom
de
fam.
lim.
B. bouire.
JBouirica,
v.
embourrica
;
bouiricho, boui-
rico,
v.
bourrico; bouirichou,
y.
bourrichoun.
bouiiïiéu,
boueíriéu, vouriéu,
bouiri,
boueiri,
vouri,
s. m.
Regain,
en
Limousin,
v.
revieure.
Plus segur
qu'un
dai
que
toimd lou boueiriéu.
a.
chastanet.
B. revieure.
bouiriiio, bouiriliio
(L), bouirèio
(lim.),
s.
f.
Mélange,
v.
mesclo;
grosse vesce
noire,
vicia
nigra
(Lin.),
plante,
v. vesso-negro.
R.
bouiro, bourro.
bouiri.lv,
y.
n.
Faire
le
regain,
en
Limou¬
sin,
y.
ressega,
revièura. R. bouiriéu.
bouiuil,
bouiret,
s. m.
Panse de bœuf,
bedaine,
ventre,
en
Languedoc,
y.
boudeno,
buerbo
;
derrière, fondement,
en
Rouergue,
v.
cuou.
R.
bouire,
bouiriol,
s. m.
Galette de blé
noir,
en
bas
Limousin,
v.
tourtoun.
R.
bouiro.
Bouiiio,
BUEiiso
(a.),
biiiro
(m.), (cat.
boira,
brouillard),
s. m.
Mêlée,
trouble,
que¬
relle,
v.
bourroulo, mesclado
;
mélange de
céréales,
méteil,
v.
mesclo,
mesturo;
bouille,
perche
pour
fouiller l'eau,
v.
bourjadouiro
;
sauce
trop
liquide, brouet,
y.
bouiaco
;
pétit
lait,
v.
gaspo.
Cerca
bouiro, chercher noise
;
blad de
bouiro,
méteil; bouto-bouiro,
brouillon.
proy.
Dóu
jo, la bouiro.
Quau
bouto
en
bouiro
soun
oustau
N'en
l'ara lèu
un
eSpilau.
A bèn-urous
o
mal-urous
nouu
cerques
bouiro.
R.
boro.
bouiro
(y. fr.
boyre, it,.
gora,
ladin
vuor,
y.
ail.
wuore),
s.
f. Riez d'un moulin,
y.
be-
sau,
loubo
;
grande flaque
d'eau,
sur
les
bords
de la
Loire,
v.
lono.
bouiro,
s.
f. Grosse femme,
montagnarde
du
Gévaudan,
v.
gavoutcisso
;
femme
en cou¬
ches, dans
le Var, \.jacènt. R. bouire
1.
bouirot,
s. m.
Homme
trapu
comme un
bœuf,
cheval
gros
et court, ragot,
y.
rabas-
set,
trapot
;
goujon, poisson,
en
bas Limou¬
sin,
v.
boularot,
gôbi
;
Boirot,
nom
de
fam.
limousin.
Uei de
bouirot,
œil rond,
petit
et
vitreux.
R.
bouira.
bouiboun,
bouiéroun
(lat. botrio,
grappe
de
raisin,
gr.
poTpvu-j),
s.
m.
Pricka, lamproie
de
rivière,
petromison
fluviatilis (Lin.),
espèce de
petite anguille
qu'on
pêche dans
le
Rhône,
en
grande
quantité,
v.
ahguieloun,
lampre
;
vermille,
masse
de
vers
enfilés
pour
la
pêche
des anguilles,
v.
birounaclo,
escado,
saussé,
to
;
picorée, maraude, à Marseille,
v.
marauclo
;
pour
buvée, petit lait,
y.
bevei-
roun.
Faire
bouiroun,
marauder
;
de-terro-
bouiroun,
terre
à
terre,
en
rampant.
N'i'a que
pèr
s'enrichi marchon
coume un
bouiroun.
j.
désanat.
Pèr lou bouiroun èro
pièji
que
grelo.
v.
gelu.
Quand li
siéu
pas,
vènon faire bouiroun.
J.-F. ROUX.
bouiroun,
n.
de
1.
Bouiron, près Ongles
(Basses-Alpes); Bouiron, Boiron,
nom
de
fam.
provençal.
boi'irounet,
s.
m.
Très
petite
anguille,
v.
anguicleto.
R.
bouiroun.
bouirouniero,
s.
f.
Nasse d'osier
pour
la
pêche des
anguilles,
v.
anguiliero, boussolo,
garbello,
jambin,
vergat.
R. bouiroun.
bouis,
bouisse(m.),
boueis
(viv.),
bouais
(d.),
boúich,
bodch
(g.),
buicii
(a.),
(rom.
bois, boish,
boix,
bouych,
cat.
boix,
box,
it.
bosso,
esp.
buxo, lat. buxus,
gr.
ctîo,-),
s. m.
Buis, arbrisseau,
y,
rampou
;
outil
de
cor¬
donnier,
y.
bouisso
;
balai,
en
Dauphiné,
v.
escoubo
;
toit
à
cochons,
v.
poucièu,
;
Le
Buis
(Drôme),
ancienne capitale
des Baronnies,
v.
barounie
;
Bouis, Boni, Dôubouis, Dubouis,
Dubouch, Dubois,
noms
de
fam.
méridionaux.
Oulo de
bouis,
fruit du buis
;
lou bouis
es
un
bon
fumié,
le buis
est
un
bon
engrais;
bouis
d'iero, balai
pour ramasser
le grain
;
s'acô 's
verai,
que
pigno de
bouis, si cela
est
vrai,
je
veux que
l'on
me
pende.
Lou bouis
pelejo
sus
lou fue.
A.
CROUSILLAT.
Bouisses,
plur. lang. de bouis.
bouis, Boui, bui
(esp.
foxcc,
gr.
çmmj,
oi¬
seau
aquatique
;
/2;■«,
criard),
s.
m.
Nom
que
portent
plusieurs
canards
sauvages,
et
parti¬
culièrement
le canard
garrot,
anas
clangula
(Lin.),
v.
bouis-blanc,
et
le
canard
à
iris
blanc,
anas
leucophthalmos
(Bechst),
v. ca-
narcl-varia.
rouis-blanc,
s. m.
Arroche
halime,
atri-
plcx lialimus (Lin.), arbrisseau
à feuilles
blanchâtres,
y.
blanqueto,
blet-cl'Espagno..
R.
bouis
1, blanc.
bouis-blanc,
s. m.
Canard
garrot,y.
mièu-
mièu,
pèd-jaune, quatre-uei. R. bouis 2,
blanc.
bouis
-
cabussié
,
bouis
-
cabussaire
(plongeur),
bouis-îïRIS,
s. m.
Canard
chi-
peau,
ancis
str'epera (Lin.),
v.
canard-gris,
mejan-gris. R. bouis 2, cabussii.
bouis-d'ESPACXO,
s. m.
Canard silïleur
huppé,
anas
rufina,
v.
bè-rouge,
canard-
mut.
R. bouis
2, de,
Espagno.
bouis-fèr,
s. m.
Rhododendron,
rosage,
arbrisseau,
v.
bourgenc. R. bouis
1,
fer.
bouis-liREVE,
b'oueis-greve,
s. m.
Petit
houx,
houx
frelon, housson,
en
Dauphiné,
y.
bouis-pougnènt,
verd-bouis. R.
bouis 1
,a-
greve.
bouis-negre,
s.
m.
Canard morillon,
anas
fidigula (Lin.),
v.
mourihoun,
negroun ;
canard
milouinan,
anas
morila,
oiseaux.
R.
bouis
2,
negre.
bouis-póugnèxt,
bouis-picant,
s.
m.
Petit
houx,
fragon,
sous-arbrisseau
à
feuilles
piquantes,
y.
bresegoun,
calendau, gresic,
vercl-bouisset.
R. bouis 1,
pougnènt.
BOUIS-ROUGE,
BOUIS-ROUSSET,
s. m.
Ca¬
nard
milouin,
anas
farina (Lin.),
v.
bacèu.
R.
bouis
2,
rouge,
roussel.
bouis-sóuvage,
s.
m.
Troène,
arbrisseau,
y.
óulivastre.
R.
bouis 1,
sôuvage.
bouissa,
boueissa
(périg.),
bissa
(m.),
bouicha,
boucha
(g.),
bouifa, boueifa
(lim.),
(esp.
bojar),
v. a.
Balayer,
nettoyer,
v.
csaouba,
gensa
;
frotter,
essuyer,
torcher,
en
Velay,
y.
pana,
tourca
;
t.
de
corroyeur,
faire
venir le
grain à
un
cuir
au
moyen
de la
i
41
1...,319,320,321,322,323,324,325,326,327,328 330,331,332,333,334,335,336,337,338,339,...2382
Powered by FlippingBook