Lou Tresor dóu Felibrige - page 355

de
défricher, boutis,
bousillage,
travail
mal
fait,
v.
bousihage.
R.
bousiga.
bousigaire,
borig
vire
(m.),
arello,
aïris, airo,
s.
et
adj. Celui,
celle qui
fouille
avec
le
groin, qui
mange
salement,
qui
parle
en
grognant,
qui
bousille
un
ouvrage,
rabâ¬
cheur,
euse, v.
fousigaire,
roumpèire.
Ma
büusigairo
mail
sus
la
pèiro s'escorjo.
a.
arnavielle.
R.
bousiga.
bousigo,
bouïgo,
bouigo
(querc.),
liOUI-
jo,
boueijo
(lim.),
bousîo
(rouerg.),
(rom.
boyja,
boziga, b. lat.
bosiga,
bozica,
bo-
diga,
bodicha),
s.
f.
Friche, pâtis,
v.
erme,
trescamp
;
champ
nouvellement
défriché,
essart,
v.
eissart,
fracliisso
,
roumpido
,
routo
;
défrichement,
écobuage,
v.
fourne-
lage,
glebado
;
Bouzigues
(Hérault),
village
dont les habitants
sont
chargés
de
toutes
les
naïvetés
qu'on
attribue
au
Martigue (en
Pro¬
vence),
à
Trausse
(dans
l'Aude),
etc.,
v.
cranc,
nègo-evesque
;
La
Bouygue,
Las'oouygues,
La
Boige,
Les
Hoiges,
noms
de quartiers fréquents
en
Gascogne
et
Périgord.
Tcrro
en
bousigo,
terre
en
friche; faire
de
bousigo, défricher.
Jou sabi
un
niéu
de
paloumbats
Al founs d'uno
bousigo.
g. delprat.
R.
bousiga.
bousigot, bousingot
(d.),
s. m.
Petit
tas
de
bouse, boulette de
bouse
roulée
par un sca¬
rabée
stercoraire,
v.
bôuset
;
chapeau
plat,
claque,
v.
capeu.
R.
bòuso.
bousigoun,
bocigoun
(m.), (esp.
hocico),
s. m.
Groin, boutoir,
v.
bousigadou,
mourre
;
croissant,
serpette
tranchante
d
>s
deux
côtés
et
pourvue
d'un long manche,
servant
à
essar¬
ter,
v.
bartassie,
visplo.
Despièi li Sarrasin
que
venien,
bouigoun
aut.
f.
gras.
fi.
bousiga.
bousigoun,
bousigou
(1.),
bousicou
(d.),
s. m.
Petit
tas
de
bouse,
v.
bousigot
;
petite
fusée
de
poudre,
pétrie
et
séchée,
v.
patard
;
faible
quantité, petit fragment,
v.
pelicoun,
petouloun,
pauquet.
li. bòuso.
bousiguet,
s. m.
Espèce de
mousseron,
champignon
comestible
connu en
Gascogne,
v.
moussaroun,
pradclet. R. bousigo.
bousigueto, bouigueto
(g.),
s.
f.
Petite
friche,
petit champ inculte
ou
nouvellement
défriché,
v.
eissartat.
R.
bousigo.
bousiha, bousilha
(i.
g.
d.),
v. a.
et
n.
Bousiller,
mal
faire,
fagoter,
engoncer,
vé-
tiller,
chipoter,
v.
adassia,
magagnouna,
pouchina
;
bruire,
siffler,
v.
bousina.
Fai que
bousilla,
il
ne
fait rien qui
vaille
;
lou
vent
bousilio,
le
vent
siffle; Us auriho
me
bousihon,
les
oreilles
me
tintent.
Bousiha,
bousiliiat
(1.),
ado,
part.
Bousillé,
ée.
R.
foùsiha,
mousiha.
bousihage,
bous1lhage
(d.),
s.
m.
Bou-
sillage,
v.
paio-bard
;
ouvrage
mal
fait,
v.
pouchinaduro.
B. bousiha.
bousiha
ire, bousilhaire
(d.),
arello,
airis,
airo,
s.
Bjusilleur,
euse,
mauvais
ou¬
vrier,
v.
bourretaire.magagnoun, poucliinié.
Es
de
cant
o
de
plour qu'a fa lou bousihaire?
a. guieu.
Quauqui bousihaire sènso
art.
m. de truchet.
fi.
bousiha.
bousiharlé,
bousilhariò
(d.),
s.
f.
Habi¬
tude
de
bousiller,
malfaçon,
v.
mal-adoubat.
R.
bousiha.
BOUSIIIO, BOlTSlLIfO
(d.),
BOUSILHOU
(d ),
OUNÓ
(bourg,
bousillon),
s.
Mauvais
ouvrier,
chipotier,
ière, musard, arde,
v.
bagalin.
fi.
bousiha.
Bousi.v(rom. bozina,
bonzina,
trompette,
port,
bobina, lat. buccinum),
s. m.
Tapage,
bruit
confus,
rumeur,
v.
bourjou, chafaret
;
mauvais
lieu,
v.
boucan,
bourdeu.
Faire
bousin, faire
tapage,
quereller.
Ta
ni
grand matin
De-qu'es
aquéu
bousin?
s.
lambert.
BOUSIGAIRE
BÛUSQUETOUN
Lei
gènt
cercavon un
passage
Pèr
s'enfugi
luen
dóu bousin.
J.-F.
ROUX.
bousina, bou1xa
(m.),
boulzina
(1.).
bouxzixa
(g.),
bounzounia
(d.),
businea
(a.),
(rom.
port,
bozinar,
esp.
bociriar,
it.
bucinare,
buccinare, b.
lat.
buccinare),
v.
n.
Faire
tapage,
gronder,
bougonner,
murmu¬
rer, v.
boucana,
charpa
;
bourdonner, tinter,
v.
brounzina;
picoter,
élancer,
en
parlant
d'un
abcès,
v.
boundina
;
fourmiller
par
l'ef¬
fet
du
froid,
frémir
d'impatience,
v.
boum-
bouneja
;
bruire,
en
parlant
de l'eau
qui
va
bouillir,
v.
fresina
;
fredonner,
chantonner,v.
canteja.
L'ai ausi
bousina,
je
l'ai
entendu
mur¬
murer
;
si bouino quaacarèn
(m.), il
se mur¬
mure
quelque chose;
mi bouino
de ti
ficha
'n
paume
(m.), la main
me
démange de
te
souffleter
;
lis auriho
me
bousinavon,
les
oreilles
me
tintaient.
Jou l'àusi bounzina
coumo
s'èro
uno
abelho.
f.
de
cortète.
Bousina,
ado,
part.
Etourdi, ie. R.
bousin.
bousinaire,
bouixaire
(m.),
arello,
aïris, airo,
s.
et
adj. Tapageur,
grondeur,
euse, v.
boucanaire
;
murmurant, ante,
v.
boumbounejaire.
Es
un
bouinaire,
c'est
un
grognon.
R. bou¬
sina.
bousixamex,
boulzixomex
(1),
s.
111.
Bruissement,
bourdonnement, tintement,
v.
brounzin,
oounvoun.
R. bousina.
Bousingot,
v.
bousigot
;
bousio,
v.
bousigo
;
bousiquet,
eto,
v.
besuquet,
eto.
Bousxio
(it.
Bosniaj.
s.
f. La Bosnie,
pro¬
vince de
la
Turquie
d'Europe.
Bos de
Bousnio, bois de Bosnie, employé
dans
la
tonnellerie.
bòuso,
bóuso,
bouso
(1.
d.),
boulzo
(Béziers),
bouljo
(querc.),
buso
(g.),
buo
(nie.),
(rom.
bo.îa.b. lat.
bosa;
gr.
/SoW,
bœuf,
vache),
s.
f.
Panse
des
ruminants,
gros
ven¬
tre,
v.
buerbo,
erbié;
bouse, excrément
de
l'espèce bovine,
crottin de cheval
ou
de mulet,
v.
peto
;
sédiment, boue,
lie,
v.
papolo
;
es¬
pèce de
champignon
;
pour
poche, renflement,
v.
bôujo;
Bouze, Boze,
noms
de fam. mérid.
Anà
i
bòuso,
ramassa
de
bòuso,
ramasser
du crottin
sur
les
chemins.
prov.
Bòuso
loucado,
Bòuso
levado,
dicton usité
entre
gamins qui
se
disputent le
crottin
d'une route;
faire
la bòuso
par
la
gorjo,
rendre les
excréments
par
la bouche
;
exhaler
sa
rage,
vomir
sa
bile,
sa
colère
;
fa-
gue
'no
bravo bòuso, il
se
bourra la
panse.
B.
bôujo
ou
boudo ?
bòuso-de-vac.o
(lat.
busychon,
gr.
fio'j-
figue
de
bœuf),
s.
f.
Variété de figue, très
grosse,
violette
et
aplatie,
v.
bato-de-biòu,
ped-de-biòu,
tapo-cuou.
R. bòuso, de,
vaco.
bóusolo,
bousolo
(rom.
bozola,
b. lat.
bozula, bodula,
lat.
bodones),
s.
f.
Borne,
limite,
terme,
monticule,
en
Gascogne
et
haut
Languedoc,
v.
bolo, boudulo, bouino,
raro,
mouteloun,
terme
;
touffe
d'herbes
dans
la¬
quelle
niche
un
oiseau,
v.
mato.
Datiant
que
dès
a
la
mar
bolo
Soun
lièit,
soiui
claus
e sa
bousolo.
g.
d'astros.
Aurias dich
tres
grossos
bousolos de
terme.
a. mir.
prov.
alb.
Val mai
prendre l'aucèl
en
bousolo
Que
quand volo.
Dreit
coumo uno
bousolo.
R.
boudo.
bousoro,
s.
m.
Le
diable, dans la Marche,
v.
diable,
Cif'er.
Acò n'ei pas
un
jau, qu'ei le
leberou,
le bousoro,
l'antecrist.
f. vincent.
R. bòusaru
?
bousou,
s. m.
Excrément humain,
en
Dau-
phiné,
v.
bóuset, estron.
B.
bòuso.
bousouire,
boussouire,
s. m.
Précipice,
dans les
Cévennes,
v.
degoulòu, debaus.
347
Que
de
vàuri,
que
de
bousouire
Avans
d'avriba
jusqu'au
bout!
l.
bard.
R.
debaussadou.
BOUSoULA(rom.
bozolar, b.
lat. bodolarcrr
bodulare),v.
a.
Borner,
limiter,
en
Gascogne,
v.
bouina,
bouta.
Bousòli,
oies,
olo, oulan,
oulas,
olon.
R.
bousolo.
BÓusouLU,
bousoulut(L),
udo,
adj.
Ven¬
tru,
ue, v.
bóusaru,
pansaru,
ventru.
R.
bousolo.
bousoux,
bousoulh
(g.),
s. m.
Haut
vo¬
lant
(Cénac-Moncaut),
v.
besougneto.
Celte
définition,
que nous
no
comprenons
guères,
désigne
peut-être le
besouch,
crois¬
sant
ou
faucille à
long manche.
bousoun,
bousou
(1.),
(rom.
Boson, Bo-
zon,
Boso,
Bos, b.
lat. Boso,
onis),
n.
p.
Boson,
Bousou,
noms
de fam.
mérid.
dont
le fém.
est
Bousouno.
Bousoun
lou
Grand,
Boson
I", beau-frère
de
Charles le
Chauve,
fondateur
du
royaume
d'Arles
(879-887);
Bousoun
Segound,
Bo¬
son
II,
fils de
Rotbold, chef de
la
première
maison
comtale de Provence
(948-071)
;
sant
Bousoun,
saint
Boson,
mort
en
1313,
honoré
à
la
Grande-Chartreuse.
R.
Bous,
bon.
bousoux-bousoux,
s. m.
Bruit
confus
d'un
charivari,
en
Agenais,
v.
bousin,
cha¬
faret.
Dins lou
bousoun-bousoun.
j.
jasmin.
R.
bounzina,
bousina.
bóusous,
bousous
(1.),
ouso, ouo,
adj.
Plein
de
bouse,
souillé de bouse
;
boueux
,
bourbeux,
euse, v.
bòudrous, nitous.
R.
bòuso.
Bousque, bousques,
v.
bousca.
bousqueira.
bouscheirea
(a.), (b. lat.
bosqueirare,
boscairare),
v.
n.
Ramasserdu
bois,
v.
buscaia,
ligneira
;
chercher çà
et
là,
v.
champeira.
Bousqueire, cires,
eiro,
eiran, eiras, èi-
ron.
R. bosc.
bousqueirage,
bousqueiîìàgi
(m.),
S. m.
Action de
ramasser
du
bois,
droit de
couper
ou
de
prendre
du bois,
v.
ligneirage,
tai.
R.
bousqueira.
BOUSQUEIRA
IRE, ARELLO,
AIIUS,
AIRO,
S.
Celui, celle
qui
ramasse ou
coupe
du
bois,
v.
bouscaiaire,
buscaiaire. R.
bousqueira.
bousqueiroun
(b. lat.
boscliero),
s.
m.
Bûcheron,
v.
bouscatiè plus
usité; Bouscay-
rol,
Bousquerol,
nom
de
fam.
languedocien.
Li
bousqueiroun de
Metàmis, sobriquet
des gens
de
Méthamis
(Vaucluse).
B. bosc.
liOUSOUEJA,
liOUSQUEIA
(b),
BOUSQUIA
(Var),
BOUSGATIA
(a.), (cat.
bosquejar, it.
boscheggiarej,
v. n.
Produire
du bois; fré¬
quenter
les
bois
;
gagner
les
bois, fuir,
dé¬
guerpir,
v.
bousca,
tabousca
;
ramasser ou
abattre
du
bois,
v.
bousqueira. R. bosc.
BOUSQUEJAGE,
BOUSQUEJÀGI (m.),
S. m.
Production de
bois;
fréquentation
des bois.
R.
bousqveja.
BOUSQUEJAIRE,
ARELLO,
AIRIS, AIRO,
S.
et
adj. Qui
produit du
bois
;
qui hante
les bois,
v.
bouscassié,
sòuvage.
R.
bousqueja.
Bousquerlo,
v.
bouscarlo.
bousquet,
bouschet
(d.), (rOlTl.
bosquet,
esp.
port.,
bosquete,
it.
boschetto, b. lat. bos-
chcttum),
s.
m.
Bosquet,
petit bois,
v.
bruei
;
Le
Bousquet
(Aude, Hérault),
nom
de
lieux
;
Bousquet,
Bosquet,
noms
de
fam.
mérid. dont
le dim.
est
Bousquetoun,
Bousquetou.
prov.
A
coume
lou
chin de Bousquet
Qu'au-liò de
prene
fugue
pres.
R. bosc.
bousquetié, bousquetiè (l.),bousquetjè
(g.),
iero,
iéiro,
èro, adj. Bocager, ère,
v.
bouscassié
;
pour
bûcheron,
bûcher,
v.
bous¬
catiè,
bouscaticro. R.
bousquet.
bousqueto,
s.
f.
Leuzée
conifère,
plante,
v.
lengo-de-cat.
R. bosc.
bousquetoun,
bousquetou
(1.), (it. bos-
cliettino),
s.
m.
Petit bosquet,
v.
bouquet,
tousco.
1...,345,346,347,348,349,350,351,352,353,354 356,357,358,359,360,361,362,363,364,365,...2382
Powered by FlippingBook