Lou Tresor dóu Felibrige - page 604

596
COUEINO
GOUFELLO
Couei,
v.
cuer;
couei,
v.
còu; couei
pour
acò
ei
(c'est),
en
Limousin;
couèichi,
v. cou¬
cho 2
;
coueifa,
v.
couifa
;
coueigu,
uo, pour
eue,
uecho,
v.
couire
;
coueija,
v.
coucha
;
coueijeram,
coueiji,
pour
coucherian,
cou-
chère,
en
Pèrigord,
v.
coucha
;
coueijo,
v.
coucho
;
coueil,
v.
còu.
coueino, couoixo,
coumo,
s.
f.
Oronge
blanche, amanita
alba,
espèce de
champi¬
gnon, en
Rouergue,
v.
coucourlo,
coucou-
mello. R. coudeno.
Coueira,
v.
quérre
;
coueire,
v.
couire.
COUËiretiÉ,
iero
(rom.
coeretier, cohe-
retier,
cat.
coerèu,
esp.
coheredero,
port
co-
herdeiro,
lat. cohœres),
s.
t.
de droit. Cohé¬
ritier, ière,
v.
parcelié,
parsouniè.
Baylada à
ung
dels dits coheretiers
ou
compa-
nhons.
cout.
de
s.
gilles.
Coueiròu,
v.
cagueiròu.
couëisista
(cat.
esp.
port,
coexistir, it.
coesistere),\.
a.
t.
littéraire. Coexister. R. lat.
-
ettm
(avec),
eisista.
COUËISISTA NT, ANTO,
adj.
Coexistant,
an¬
te.
R.
couëisista.
COUËISISTÈXCI,
COUEXISTÉNCIO
(1.
g.),
COUËSISTÈNÇO (nie.),
(cat.
esp.
port,
coexis¬
tència, it.
coesistensa),
s.
f. Coexistence.
R.
couëisista.
Coueissi,
coueissin,
v.
couissin
;
coueissiò
pour
cousié (il
cuisait),
en
Périgord,
v.
coui¬
re
;
coueit,
eito,
part.
p.
de
couire
;
coueita,
v.
coucha;
couèiti,
v.
coucho
2;
coueitiéu,
v.
coutiéu
;
coueitiéu, iéuo,
v.
couchiéu, ivo
;
coueitiéua,
v.
cultiva
;
coueitio, coueito,
v.
coucedo
;
coueito,
v.
coucho
;
coueito,
v.
couë-
to
;
coueiveto,
v.
escoubeto
;
coueivié,
v. cou-
dié
;
coueja,
v.
coucha.
COUËJA,
COUDEJA
(g.),
COUDEIA
(b.),
V.n.
Faire queue;
remuer
la
queue, v.
couëtejo,;
et
in erotico
sensu, v.
vergueja.
Lou
can
couëjo, le
chien
remue
la
queue.
E de la
couo
que
couëjo
Tiron lou
jol
qu'es
tant
goustous.
A..
LANGLADE.
R.
co,
coudo.
Couèl,
v.
couèu;
couei, couele,
v.
còu
;
coue-
le-rous,
v.
còu-rous
;
coue-lèvo,
v.
co-lèvo
;
couelh,
v.
counoul; couelh, couelhe,
v.
cueie,
culi
;
couelhedè,
v.
culidou
;
couelo,
v.
colo
;
couen,
v.couin
;
couen, v. couvun ;
couènpour
couvèron,
en
Gascogne,
v.
couva.
couenassa,
v. n.
Geindre,
en
Dauphiné,
v.
gouissa. R. coudenas.
COUENASSARlÉ
,
COUENASSARIÒ
(d.),
s.
f.
Manie
de
geindre,
plaintes continuelles,
v.
roubicaino. R.
couenassa.
COUËNCIDÈNCI,
COUÏNCIDÉNCIO (1. g.)
COUÏXCIDÈNÇO
(nie.), (cat.
esp.
port,
coinci¬
dència, it.
coincidenza),
s.
f.
t.
littéraire.
Coïncidence,
v.
endevenènço.
Pèr
iino
couëncidènci
autant
fachouso
que
mal-
astrado.
v. lieutaud.
R.
couëncidi.
COUËNCIDÈNT,
COUÏNCIDENT
(1. g.),
ÈiVTO,
ENTO(esp.
it.
coincidente),
adj.
t.
littéraire.
Coïncident,
ente.
R. couëncidi.
couËxcidi, couïNCiDi
(1.), (cat.
esp.
port.
coincidir, it.
coincidere),
v. n.
t.
littéraire.
Coïncider,
v.
adeveni,
endeveni,
reoeni. R.
lat.
cum
(avec),
encidi.
Couenh,
v.
couin
;
coueno,
v.
coudeno
;
eouente,
v.
conte.
couento, couexte
(b.),
(rom. coenhta,
esp.
cuenta, compte),
s.
f. Affaire, situation
d'affaires, souci,
embarras,
en
Guienne,
v.
afaire
;
hâte,
précipitation,
en
Gascogne,
v.
coucho.
Acò 's
trop
grano
couento.
t.
lagravére.
Councebets be
la
couento.
a.
ferrand.
prov.
Louquiaiecouentos,
quetrote.
Couentro,
v.
contro
;
coueou,
v. couvun.
COUER
(gr.
yipoi,
chœur,
danse),
s.
m.
Jeu
de
gymnastique,
saut,
bond,
en
Languedoc,
v.
saut
;
pour cœur,
v.
cor ;
pour
cuir,
v.
cuer.
Coueralho,
v.
couaraio
;
couerant,
v. cou¬
lant.
couërcible,
iblo,
adj.
t.
se.
Coercible.
couërcioun,
couërcien
(m.),
couer-
ciéu
(1.
g.),
(rom.
coliercion, cohersion,
co-
hertio
,
cat.
cohercio,
esp.
coercion,
lat.
coercio,
onis),
s.
f.
t.
littéraire.
Coercition,
contrainte,
v.
coustrencho,
forço.
couërcitièu,
ivo, ibo
(cat.
coercitiu,
it.
esp.
coercitivo), adj.
t.
de
droit.
Coercitif,
ive.
Couerdo,
v.
cordo
;
couere,
v.
couire
;
coue-
re,
v.
couaro
;
couere]a,
v.
couareja.
COUËRÈNCI,
COUËRÉXCIO (1. g.),
COUË-
RÈxço
(nie.), (cat.
esp.
port,
coherència,
it.
coerensa,
lat.
cohœrentia),
s.
f.
t.
se.
Cohé¬
rence.
couërènt
,
couërent
(1.),
ènto,
ento
(it. coerente,
esp.
coherente,
lat.
cohcerens,
entis),
s.
f.
t.
se.
Cohérent,
ente,
v.
cour
en
?
Couern,
v. cor
3.
couero,
s.
f.
Ustensile
de
vacherie,
attache
en
bois
à
trois
anneaux,
en
Gascogne,
v.
es¬
taco.
R.
couiero
?
Couero,
v.
couaro;
couerp,
v.
corb,
Corps;
couers, v.
cors.
COUES,
COUAS et
GUAI
(Var),
(gr.
zóss,
re¬
tranchement
de
terre,
tombeau),
s.
m.
Cahute,
petite
chaumière
pour
garder
les fruits
de
la
campagne,
dans le
Var,
v.
cabanoun,
cabot,
capitello,
maset.
Arrènji lei guai, lei cabano,
Fau
de
fournèu,
cùri
de
pous.
p.
figanière.
Coues
(corps),
v.
cors;
coues
(cœur),
v. cor;
coues
(cuirs),
v.
cuer
;
couese,
v.
couire.
couësioun,
couësien
(m.),
couësléu
(1.
g.
d.), (esp. cohésion,
it. coesione,
lat. cohce-
sio,
onis),
s.
f.
t.
se.
Cohésion.
Couessi,
couessin,
v.
couissin
;
couesso,
v.
cosso
;
couest,
v.
cost
;
couesta,
v.
cousta;
couesto,
v.
costo.
couet
(cat.
cuet),
s. m.
Poupée
d'étoupe,
v.
blest, manello.
R.
co
de canebe.
couet, cauet
(d.),
couguet
(1.),
eto
(lat.
ecaudis), adj.
et
s.
Ëcourté,
ée,
sans
queue,
v.
còti,
coudot,
curt,
descoua
;
eunuque,
v.
cresta;
pour
coi,
v.
quiet;
pour
cuit,
v.
coui¬
re
;
sobriquet
des
habitants de Sauve
(Gard),
dont
on
dit
en
proverbe
:
Cbasque Couet
A
soun
aset,
Chasque Kaiòu
Soun mibu.
Isso, buto,
couguet
!
j.
sans.
Rat-couet,
musaraigne. R.
co.
coueta, coûta,
v.
a.
Donner
des
taloches,
v.
calouta;
pour
hâter,
v.
coucha
2.
R.
coue-
to, coto.
couëta,
v. n.
t.
du
jeu de
billard.
Queuter.
R.
couëto.
couëtasso,
couetasso
(1.),
s.
f.
Grosse
queue,
longue
queue,
v. couasso.
Un bout de
couëtasso
boulego.
a.
langlade.
Au
respèt d'aquelos
couetassos
Que
remenavon
las bestiassos.
c. favre.
R.
couëto.
couëteja
,
couteja
(Alb.),
couateja,
cougateja
(1.),
coudiqueia
(b.),
v.
n.
Re¬
muer
la
queue,
coaiUer,
quoailler,
v.
couëja.
Lou
p'eis
couëtejo, le poisson frétille.
Canten l'ase que
foulejo
E lou chin que
couëtejo.
g.
b.-wyse.
R. couëto.
couëtejaire,
arello, airo,
s.
et
adj.
Celui, celle
qui
coaille,
qui
frétille. R.
couë-
teja.
couËterne,
no
(cat.
coetern,
esp.
port.
it.
coeterno,
lat.
coceternus),
adj.
t.
littéraire.
Coéternel,
elle.
Couèti,
v.
coucho 2.
couëtiero,
couetièiro
(1.), adj. f. Ta¬
rière à
longue
tige
et
de
moyenne
grandeur
;
virouno couëtiero. R.
couëto.
Coueto,
v.
coto
(nuque,
taloche,
poulette)
;
coueto,
v.
coucedo
(couette).
couëto
,
coueto
(
m.
toul. )
,
couveto
(rh.),
couoTO(niç.),
coto
(Lauragais),
cue-
to,
coueito,
couito
(rouerg.),
quito
(lim.),
cougueto
(1.),
caueto
(d.),
(cat.
quêtai,
s.
f.
Petite queue,
courte
queue ;
queue
de
billard;
queue
de cheveux, cadenette,
v.
coudic;
queue-de-cheval, prèle,
plante,
v.
counsòu-
do
;
pétiole d'une feuille,
v.
pecou; pour ser¬
pette,
v.
gouicto.
Bnulega,
remena
la
couëto,
remuer
la
queue
;
faire la
couëto à-n-uno
ego,
trous¬
ser
la queue
à
une
jument.
En
demenant la
coueto
Poupo
sa
maire
sus
l'erbeto.
p.
goudelin.
prov.
De la couëto d'un porc
jamai
se
fara 'n
bèu
plumet.
R.
co.
couëto-de-lapin,
s.
f. Lagure
ovale,
la-
gurus
ovatus
(Lin.),
plante
dont
l'épi
res¬
semble
à
une
queue
de
lapin.
couëto-de-rat
,
coueto-de-rat
(g.),
couiTo-de—rat
(rouerg.),
(queue
de
rat),
s.
f.
Prèle, plante,
v.
co-dc-rat, counsòudo
;
terme
du
jeu de bacarra.
prov.
Couëto-de-rat,
De vin
au
ferrat,
la
prêle
aux
vignes
annonce
l'abondance du
raisin.
Couëto-d'iroundo,
couëto-roujo,
v.
co-d'i-
roundo,
co-rousso.
couëto-lèvo,
coueto-lèroet
coueto-
lebet
(rouerg.),
s.
Hochequeue, bergeron¬
nette,
oiseau,
v.
bate-co, guigno-co, pastou-
releto. R.
couëto,
leva.
couëtoun,
couetou
(lim.),
s.
m.
Bout de
queue,
petite
queue.
R.
couëto.
couèu, couèl
(rouerg.), couè,
s. m.
Ni-
chet,
œuf
qui
reste
au
nid, chose qui
reste
en
arrière,
en
Gascogne,
v.
couvo-nis, nisau;
œuf
qu'on donne
au
berger
qui
rapporte
sain
et
sauf
un
agneau
ou
chevreau
au
pâtu¬
rage
;
cadeau
qu'on
fait
à
une
garde-malade,
en
Rouergue. R.
co
ou coua, couva.
Coueva, couevi,
v.
escouba
;
coueve, coue-
vou, v.
escoubo
;
coueveta,
v.
escoubeta
;
coue-
veto,
v.
escoubeto
;
couevilhos,
v.
escoubiho
;
couf,
v.
gofe
;
cóufa,
v.
caufa.
coufa,
v.
a.
Coiffer,
en.Languedoc,
v. comî-
fa
;
attraper,
duper,
v.
empanela.
Cofe, ofes, ofo,
oufan,
oufas, ofon. R.
cofo,
coi'fo.
coufado,
s.
f. Contenu d'une
manne, v.
banastado.
La pauro
bèsti
acoustumado
De trissa
de
viéure
à coufado.
m.
trussy.
R.
coufo.
Coufaduro,
v.
couifaduro
;
coufage,
v. cau-
fage
;
coufal, coufat,
v.
couifado
;
coufatge,
v.
couifage.
coufeliiado,
s.
f.
Cochevis,
alouette
hup¬
pée,
dans l'Aude,
v.
coupado, couquihado.
La
coufelhado
se
passejo
Loung
das camis
e
dins le blad.
p.
gourdou.
R.
coufèllio.
coufello,
coufèlho (d.),
cufello
(g.),
cuferlo. coufouori.ho
(rouerg.),
culèfo,
coulèfo,
coutoufello,
coiïtoulèfo (1.),
s.
f.
Peau des
grains de
raisin
ou
des
groseilles,
v.
pelofo,
pouperlo
;
cosse
des
légumes,
v.
cofo,
triun
;
enveloppe
en
général,
v. ca-
lofo, peiòu
;
vieux chapeau de femme,
v.
cofo.
Coufello de rasin,
peau
de raisin
;
faire
cufellode quicon,
mettre
une
chose
au
rebut,
la
mépriser,
faire fi.
Que
lou sabre
piéucèl
sorte
de
sa
cufello.
j. jasmin.
R.
cofo.
Coufermacioun,
v.
counfiermacioun
;
coufes-
sa,
coufessiéu,
coufessou,
v.
counfessa,
coun-
fessioun,
counfessour
;
coufet,
v.
couifet.
1...,594,595,596,597,598,599,600,601,602,603 605,606,607,608,609,610,611,612,613,614,...2382
Powered by FlippingBook