Lou Tresor dóu Felibrige - page 608

600
COUÏMBRO
COUIRE
Couima
est
peut-être
une
variante
des
mots
chaurima, casima,
caima, qui
ont
à
peu
près le môme
sens.
couïmbro
(esp.
port.
Coimbra,
lat. Co-
nimbriya),
n.
de
1. Coïmbre, ville de
Portu¬
gal.
Couiír.e,
v.
coume.
couin
(rh. d.),
coui, coung
(g.),
cougn,
counh(a.),
couenh
(b.), couen(lim.),
cunh,
cun
(l.g.),(rom.
conh, cong,coenh,
cunh,
cat.
cuny, esp. cuno,
port,
cunho, it. conio,
lat.
cuneusj,
s. m.
Coin'de
monnayeur
;
coin
de
lendeur de
bois, ehanteau,
quignon,
en
Lan¬
guedoc,
v.
cougnet;
coin
de
rue,
îlot
de mai¬
sons,
angle,
en
Albigeois
et
Gascogne,
v.
caire,
cantoun
;
châtaigne
avortée,
v.
cuieret
;
Du-
cuing,
Del
Cong,
Cuny,
noms
de
fam. mérid.
Coui
herradè
(g.),
coin de la
charrue
;
cun
de burre
(rouerg.),
pain de beurre
; cun
de
pa
(1.),
quignon
de
pain
; au
cunh dôu
hue
(g.),
au
coin du
feu;
tene
lou
cun
(1.),
garder
le
secret ;
bandat
coumo
un
cun,
tibat
coumo
un
cun,
rette
coumo
un cun
(1.),
raide
comme
un
clou, ivre-mort
;
lou
Cun,
nom
d'un hameau
près de Pommiers
(Gard)
;
de tout
cun
(1.),
en
tout
point
;
sian
pas
dôu
meme
couin,
nous ne
sommes
pas au
même
parti.
Vèn
coumo un cun se
planta
'n
faço.
p.
vidal.
couïna,
v. n.
Grogner,
grommeler,
mur¬
murer, en
Languedoc
et
Rouergue,
v. rena
;
crier
comme
le
lapin,
v.
quila;
pour
cuisiner,
v.
cousina.
prov.
Pèr
santo
Catarino
Lou porc
couino,
vers
le 25
novembre,
on
tue
les
cochons. R.
coui ! coui
!
Couïncidéncio,
couïncident,
couïncidi,
v.
qouëncidènci, couëncidènt,
couëncidi.
couin—couin
,
s. m.
Espèce de poulette
d'eau,
v.
galinello. R.
onomatopée.
couinde,
coinde
(d),
ouindo, oindo
(rom. coinde,
cointe, coindet,
lat.
comptus),
adj.
et
s.
Gracieux,
euse,
élégant,
ante,
co-
?[uet,
ette,
galant,
amante,
belle,
en
Dauphiné
vieux),
v.
coucint,
g lant,
poulit
;
Coinde,
Lecointe, Coindet,
noms
de
fam.
méridionaux.
Dins tous bras de
sa
coindo.
laurent de
briançon.
couiive,
no,
adj.
Peureux,
euse,
dans
les
Alpes,
v.
pòutroun.
R.
souino.
couïnèl,
s.
m.
Nom
que
porte
le petit
doigt
dans le dicton
suivant,
usité
en
Languedoc
:
CouïnM,
Mejanèl,
Plus
grand
que
toutes,
Lupo-farinos,
Cruco-pesouls.
R.
couï.
couineto
,
s.
f. Petite couette,
couette
d'enfant,
v.
balassoun
;
pour
dînette,
v. cou-
sineto.
Couchât
sus
ma
couineto
Touto sarcido
en
plumo
de lauseto.
j.
jasmin.
R.
couino.
couinèu, couinèl(1.), (rom. codenel),
s.
m.
Omelette
au
lard,
v.
crespeu.
R.
couino.
Couinié, iero,
v.
cousinié,
îero.
couino
(rom.
coisna,
cosna),
s.
f.
Couette,
matelas,
en
Gascogne
et
Velay,
v.
coucedo
;
couenne,
en
Dauphiné,
v.
coudeno
;
cuisine,
à
Nice,
v.
cousino
;
Coine,
Coyne,
nom
de
fam.
gascon.
couino,
couviNO
(rh.),
couino
(Velay),
(rom. covina),
s.
f.
Queue, traînée,
v.
tiras-
siero
;
pour
cuisine,
v.
cousino
;
pour
vache,
f.
çauvino.
Èstre
à
la
couïno, t.
du
jeu de
billes, être
le
plus éloigné du
trou.
Soun
mantèu,
defuors,
Traino eilalin
sa
lonjo couino.
a.
giron.
R.
co.
couio,
coulho
(1. g.), còr.iir
(d.), (rom.
colha, colh, coil, it.
coglia,
lat.
coleus),
s.
f.
t.
bas.
Scrotum,
v.
boursounado,
bassa-
queto
;
baguenaude,
calembredaine,
plaisan¬
terie,
v.
boufounado.
Èstre
la
couio,
être la
risée,
le
jouet,
la
dupe
;
afaire
de
couio,
petite
aiïaire
;
libre
de
couio, livre futile,
mauvais livre.
Couio
(queue),
v. co
;
couio
(courge),
v. cou-
jo
;
couio-de-rat, couio-de-reinard,
v.
co-de-
rat,
co-de-reinard
;
couiol,
v.
couguiéu;
coui-
òssi, couiòti, coüíóussí,
v.
couiet.
couiouL,
oulo
(esp. cojuelo, boiteux),
adj. Barlong,
ongue,
mal coupé,
ée,
en
Li¬
mousin,
v.
pendouliè
;
cocu,
en
bas
Limou¬
sin
et
Querci,
v.
couguiéu.
Un
couioul,
une
mailloche,
en
Gascogne,
v.
masso
;
civado
couioulo,
folle
avoine.
Couioulage,
v.
couguiéulage.
couioulo, couiouro,
s.
f.
Folle
avoine,
en
Rouergue
et
Limousin,
v.
couguièulo
;
digi¬
tale
pourprée,
v.
erbo-de-coucu.
R.
cou¬
ioul.
couioun,
coulhoun
(1.
g.),
couiou,
cou-
lhou
(d.),
(rom. collo, coillo,
cat.
collo,
esp.
cojon,
it.
coglione),
s. in.
t.
bas.
Génitoire,
v.
belàri,
berlingau,
boutoun,
bretaco,
cas-
cavèu,
castagnòu, genitòri,
glàri
;
coïon,
imbécile,
benêt
(angl.
cullion),
v.
bedigas,
coudoun.
Esp'eci
de
couioun,
grano
de
couioun,
gros
couioun,
archi couioun,
sacre
cou¬
ioun,
couioun
de
niais,
variétés
d'injures
populaires
;
es
esta lou
couioun, il
a
été la
dupe
;
sies
pas
la
mita
d'un couioun,
tu
n'es
qu'un imbécile
;
an
puleu di
couioun
que moussu,
ou
se
fai
puleu
un
couioun
qu'un
papo,
il
est
plus facile
d'injurier
que
de
répondre;
couioun
coume
la
luno, bête
comme
un
pot.
prov.
Quau
es
couioun
Garde
la meisoun.
Qu
es
couioun, béu
au
fiasco.
Vau mai èstre couioun
qu'avugle
:
ansin
vesès
lis
autre,
sorte
do
réplique
qu'on fait
à
celui
qui
traite
les
autres
de
couioun, épithète
dont
on
abuse
dans les discussions
méridionales.
R.
couio.
couioun—de—cat
,
couioun-de-mar,
s.
m.
Analife,
genre
de
mollusques,
v. cravan.
couiouna,
coulhouna
(a.
1.),
(dauph.
coyassiè,
it.
coglionare),
v. a.
et
n.
t.
libre
et
familier.
Mystifier,
duper,
gouailler,
gogue-
narder,
plaisanter, coïonner,
v.
badina,
bou-
founa,
coudouna.
Sens couiouna ?
sérieusement?
veses
pas
que
couiouno
?
ne
vois-tu
pas
qu'il
se
raille?
couiounen pas, ne
plaisantons
pas,
raillerie
à
part
;
a
lou couiouna
se,
il
n'entend
pas
la
raillerie.
Se
codiouna,
v.
r.
Se
tromper,
s'abuser;
se
moquer
de
quelqu'un, à
Nice.
Se crei
de
l'avè,
se
couiouno,
s'il
croit
l'avoir, il s'illusionne.
Couiouna,
coulhounat
(1.),
ado,
part.
Attra¬
pé,
dupé,
ée.
M'as-couiouna,
t.
injurieux
qu'on
adresse
à
quelqu'un dont
on se
défie.
R.
couioun.
couioun
ado, coulhounado
(a. 1.),
cou-
iounariò
(d.), (cat.
collonada,
it.
cogliona-
tura),
s.
f.
t.
libre.
Coïonnerie,
badinerie,
drôlerie,
plaisanterie,
hâblerie,
v.
boufou¬
nado
;
sottise,
bévue,
maladresse,
v.
sou-
lipo.
Estre la
couiounado, être
le
jouet, le but
des
railleries,
la
dupe
; que
couiounado
!
quelle
plaisanterie
!
acô
's
pas
de
couiou¬
nado,
cela
n'est
pas
drôle
;
i'a de
couiou¬
nado
au
jo, il
y a
quelque
dessous
de
cartes;
dire
de
couiounado,
dire
des
gaudrioles
;
faire
de
couiounado,
faire
des
bêtises.
Tout ço que
l'un
e
l'autre
avanço
Soun
couiounados de cervèu.
g.
zerbin.
prov.
Li
couiounado
noun
fan
avans.
R.
couiouna.
couiNAGE,
couiouNÀGi
(m.),
s.
m.
Action
de
gouailler, de
plaisanter,
de duper,
v.
badi-
nage.
R.
couiouna.
couioun
aire,
arello,
airis,
airo
(it.
coglionatore),
s.
et
adj.
t.
libre.
Railleur,
gouailleur,
euse,
plaisant,
ante,
v.
boufou-
naire,
galejaire
Es
un
couiounaire,
il
est
goguenard. R.
couioun.
oouiounas, asso,
s.
et
adj.
t.
libre. Grand
coïon,
gros
bêla,
grosse
niaise,
v.
bòchi,
da-
rut.
Es pas mau
fa de
pougne
De
parié
couiounas.
a.
vire.
R.
couioun.
COUÏOUNEJA,
COULHOUNEJA
(1. a.),
v. )1.
et
a.
t.
libre.
Vétiller, pointiller,
agacer,
v.
biqueja,
foutimasseja.
Fai que
couiouneja,
il
ne
fait
rien
qui
vaille
; me
vèngues
pas
couiouneja,
ne
viens
pas
m'ennuyer.
R. couioun.
COUIOUNEJAIRE,
ARELLO, AIRO,
s.
et
adj.
Vétilleur, barguigneur,
euse,
v.
biquejaire.
R.
couiouneja.
couiouNET,
couiouNOT,
OTO
(it. coglion-
'
cello),
s.
t.
libre. Petit
coïon,
petite
sotte,
po¬
lisson,
onne,
v.
marrias,
asso.
R.
couioun.
couiouNiGE,
s. m.
t.
libre.
Sottise,
bêtise,
vétille,
v.
bestige.
Aurics pas
lou
couiounige
de lou
cr'ei-
re
?
tu
n'aurais
pas
la
naïveté de le croire ?
a
proun
couiounige,
il
a
bien
des
enfan¬
tillages.
R.
couioun.
couiouno,
couLiiouNo
(1.),
s.
f.
t.
libre.
Niaise,
sotte,
v.
bedigo,
nèseio. R. couioun.
couira,
couirat
(1.
g.),
ado,
adj. Cuivré,
ée,
v.
couiren.
A
l'ourizount
couirat.
a.
fourès.
Tencbo
couirado.
a.
langlade.
R. couire 2.
COUIRAC
(rom. Coirac),
n.
de
1.
Coirac
(Gironde).
couiRAN
(
rom. coyran, coyram, coy-
ramps,
coyrame,
cat.
cuyram, esp.
coram-
bre,
it.
corame),
s. m.
Cuirs,
cuir
efi
général,
tout
ce
qui
est
de cuir,
v. cuer,
curatariè;
tablier
de
cordonnier,
v.
faudau
;
habit
cras¬
seux,
cuirasse
de saleté
;
malpropre, fainéant,
v.
coudeno.
R
cuer.
coriRASOiT,
s.
f. Couche de
sable, de
mor¬
tier, de fruits,
en
Rouergue.
R. couiran.
Coui'rassa,
v.
encuirassa.
COUIRASSO,
s.
f. Grande
marmite
de cui¬
vre,
espèce de petit chaudron
à
couvercle,
v.
glouto;
pour
cuirasse,
v.
cuirasso.
R.
couire.
couiRASSOUN,
couiRASSOu
(rouerg.),
s.
m.
Marmite
de
cuivre, v.brounzin,couireto.
R. couirasso.
COUIRE,
COIRE
(1.), COUOIRE(niç.),
COUEI-
RE
(m.),
COUERE,
COUAIRE
(d.)',
CUEIRE,
TIUEIRE
(lim.),
KÈIRE
(1.),
COUESE
(Men¬
ton), coSE(g.),
COIDE
(rouerg.),
CODE
(bord.),
(rom.
coyre, que
ire,
coser,
cozer, cogue,
cat. coure,
port,
coser,
esp. cocer,
it.
cuo-
cere,
lat.
coquerej,
v.
a.
et
n.
Cuire, faire
cuire,
v.
cousina,
fourneja
;
havir, brûler,
v.
rabina, rousti;
être
cuisant,
v.
bouie,
dôure, larda,
recouire.
Cose,
coses,
coui
ou
coi
(1.),
cousèn,
cou¬
ses, coson
ou
couion
(m.),
ou
(bord.) càdi,
cois,
coi, codem, codets,
coden
;
cousièuovi
couièu;
couseguèrc
ou
couiguèri (m.)
_; cou-
seirai
ou
couirai
;
couserièu
ou
couiriéu
;
cose ou
coui
(m.)
ou
coi
(1.),
cousen, cou¬
ses
;
que cose, oses,
ose,
ousen,
ousès,
oson
;
que
couseguèsse
ou
coviguèsse
;
cousent,
couient
(m.),
couguent
(1.), coudent
(bord.).
Couire tres
fournado,
cuire trois
four¬
nées
;
couire
p'er
li
paure,
donner
aux pau¬
vres une
fournée
de
pain.
Cent
an
viéurai,
Cent
an
couirai,
Cent
an
i paure
dounarai.
ch.
pop.
Paga
lou couire de
soun pan,
payer
la
cuisson de
son
pain
;
acô
's toujour
coume
quand
cousèn,
c'est toujours
comme
de
cou¬
tume
;
bouta couire,
mettre
cuire, enfourner
le
pain
;
mettre
le
pot
au
feu
;
boula
couire
1...,598,599,600,601,602,603,604,605,606,607 609,610,611,612,613,614,615,616,617,618,...2382
Powered by FlippingBook