Lou Tresor dóu Felibrige - page 610

602
coujo,
goujo(rouerg.
auv.),
couio
(périg.),
cujo
(bord.),
ccio, cuye
(b.), (rom.
coja,
coia,
cuja,
basque kvya, it.
cucuzzçl,
angl.
quash
;
g.
xoáix,
ventre
),
s.
f. Citrouille,
courge,
gourde,
en
Gascogne,
v.
coucourdo,
tuco
;
calebasse
pour
la
nage
;
calebasse où
l'on tient le
sel,
suspendue
à
l'âtre
du foyer,
en
Rouergue,
v. cosso,
trusco
;
poire
à
pou¬
dre,
v.
poilo
;
entonnoir,
v.
embut
;
nigaud,
sot, otte,
y.
bedigas
;
pour
couche,
v.
coucho.
Coujo
franco, citrouille
longue
et
blanche
;
coujo melouno, citrouille
musquée,
courge
melonée;
coujo
roumano, courge
à côtes
;
coujo
vinouso,
coujo
de vin,
gourde;
coujo
salbajo, concombre
sauvage,
elaterium
;
soupo
de
coujo,
potage
à,
la citrouille
;
mico de
coujo, chair
de
citrouille
; cap
de
coujo,
crâne
pelé
;
sourd
coumo uno
coujo, sourd
comme
un
pot
;
acô n'es
pas
de
grano
de
coujo, cela
n'est
pas
petite affaire
; aa
coujo,
donner de la
citrouille,
renvoyer
quelqu'un
sans
lui accorder
ce
qu'il
demande;
las
cou-
jos
de Malhac, sobriquet
des
gens
de Mailhac
'(Aude),
village qui
porte
une
courge
dans
son
blason.
prov. lim.
Las
coujos
se
fan
pas
coumo
lous bar-
lets,
les courges ne se
font
pas
comme
les barils.
prov. rouerg.
L'autan
ramplis la coujo
E lou
vent
bas la
voujo,
l'autan
remplit
la
gourde
et
le
vent
d'ouest
la
vide,
en
parlant de la maturation du
raisin.
Bien
atrapat
es
lou
que
tèn la sal
en
coujo,
bien
attrapé
est
celui
qui tient le
sel dans
une
courge,
qui
est
marié
et
doit
pourvoir à
toutes
les
dépenses du
ménage.
coujo—de—serp,
s.
f.
Couleuvrée, bryone
dioïque,
plante,
v.
briouino,
coucourdasso.
coujo-plumat,
ado,
ad]',
et
s.
Chauve,
dans le haut
Languedoc
et
la
Gascogne,
v.
closco-pelat, su-pela.
On dit
en
proverbe
: a
lou
cap
pelat
coumo
uno
coujo,
il
a
le
crâne
pelé
comme une
courge.
coujoux
,
coujou
(toul. lim.),
goujou
(
rouerg.),
cujoux
(bord.
),
cujot
(g.),
cuiouiî,
cuiou
(b.),
s. m.
Petite citrouille,
calebasse,
gourde,
en
Gascogne,
v.
coucourdeto
;
con¬
combre, cornichon,
v.
coucoumbre,
cou-
courdoun;
graine
de cucurbitacée,
pépin
de
courge,
v.
boutihoun
;
sein de femme,
en
style
familier,
v.
coucoureleto
;
sobriquet des
gens
de Brive
(Corrèze).
Coujoun d'aigo,
fruit du
nénuphar;
cou-
joun
salbage,
concombre
sauvage
;
rire
coumo un
coujoun, rire de bonne grâce
;
heure
à
bel
pot
de
coujou,
boire
à la
gourde
;
mouco-cuioun,
buveur, ivrogne.
Ile !
se
n'as
pas
pietat de jou,
Fai
me
mouri
coumo un
coujou.
g. delprat.
Aqués
coujous
counlits
que
puplon lou vilatge.
p. barbe.
1t.
coujo.
Coujounglo,
v.
counjounglo.
coul
(it.
colo, lat. colum),
s. m.
Action de
transvaser
le vin
de
la
cuve
dans
les
ton¬
neaux, v.
coulesoun
;
chaudière à
cailler
le
lait,
v.
couladou. R. coula.
coula, coura
(a.), (rom.
cat.
esp.
colar,
port,
coar,
it. lat. colaré),
v.
a.
et
n.
Couler,
filtrer,
v.
passa
;
décuver,
transvaser
le vin,
v.
arraca,
recoula
;
jeter
en
moule,
v.
foun-
dre, moula
;
fluer, ruisseler,
suppurer, v.
raja,
regoula, tira
;
glisser, faire glisser,
v.
es'quiha
;
avorter,
en
parlant des fleurs,
v.
afloura
;
reculer,
en
Limousin,
v.
cala.
Coule,
ouïes, oulo, oulan, oulas, oulon,
ou
(m.) couèli, oueles, ouelo,
oulan,
oulas,
ouelon.
Coula la
bugado,
couler la
lessive
;
quouro
coulas
?
quand décuvez-.vous
?
coula
'n
pas,
t.
de
danse,
couler
un
pas
;
couler
en
paix
;
la
coules
douço,
tu
passes
une
vie
douce;
coula
à
founs,
couler
à
fond
;
lou
nas
ió coulo,
le
nez
lui coule
;
li
meloun
an
coula,
les
me¬
lons
ont
coulé;
faire
coula li fedo,
t.
de
COUJO
COULADOU
berger,
laisser
sortir les
brebis
une
à
une
par
une
issue
du parc.
prov.
Bon
tèms coulo vile.
Se
coula, v. r.
Se
couler,
se
glisser.
Coula,
coulât
(1. g.),
part,
et
adj.
Coulé,
ée.
Vin
coula,
mère goutte
;
coula dôu
pa¬
radis, descendu du
ciel.
coula
(port, collar,
esp.
encolar,
it. in-
collare,
gr.
xoXXxu),
v. a.
et
n.
Coller,
v.
en-
coula,
empega,
rampega;
coûter,
en
bas
Limousin,
v.
cousta
;
pour
fêter,
solenniser,
en
Guienne,
v.
cole.
Cole,
oies,
olo, oulan,
oulas,
olon.
Coula de
post,
coller
des ais
;
coula de
vin,
coller du
vin
;
coula
per
bando,
pousser
une
bille de billard
près de la bande
;
aquêli
braio
colon,
cette
culotte colle bien;
me
colo
pla
(lim.), cela
me
coûte cher
;
quant
vous
coule lou blad? combien
vous
coûta le blé?
Se
coula, v. r.
Se
coller,
v.
envisca
;
se
mouiller,
se
tremper,
dans
les
Alpes,
v. cou-
lanta.
Coula,
coulât
(1. g.),
ado,
part.
Collé,
ée.
R. colo.
coula,
acoula,
v.
a.
Caler,
fixer,
arrêter
avec une
cale,
v.
coûta,
encala
;
arrêter court,
mettre
au
pied du
mur,
réduire
au
silence,
v.
aplanta
;
raser,
effleurer,
s'appuyer
contre,
v.
arruca,
rascla.
Cole,
oies, olo,
oulan,
oulas,
olon.
Coula la
taulo, caler la table
;
coula la
paret,
raser
le
mur,
s'appuyer
contre
le
mur;
a
coula la
carretó, il
a
accroché
la charrette
;
coulas-oc
(rouerg.),
notez
ceci,
c'est
bien
ce¬
la
;
oui-dà.
Se
coula, v. r.
Se
coller, s'arrêter
court.
R.
colo
(cale).
coula,
v. a.
Mettre
le collier
à
un
cheval,
v.
encoulassa, garni.
Cole, oies,
olo, oulan,
oulas,
olon. R.
còu 1.
coula,
coulac,
coulât
(rom.
colac, b.
lat. colaeus
;
gall. col,
arête de
poisson),
s.
m.
Alose,
en
Gascogne
et
Guienne,
v.
alauso.
Aqui qu'ai segound plat l'aresto d'un
coula
Al
gousiè
s'engargasso
e
m'anabo
escana.
l.
vestrepain.
Manjarets
tant
de coulacs
e
lampresos.
a.
gaillard.
coula, coular
(d.),
(rom. colar,
cat.
esp.
collar, it. lat.
collaré),
s. m.
Collier,
en
Lan¬
guedoc,
v.
coulas, coulié;
Colla,
nom
de
fam.
languedocien.
léu
pènse
al coula
que
faiçouno
L'ome
engincous.
p.
fesquet.
Marrit
coula, meichant
coula,
mauvais
garnement.
coulàbio, coulàubio,
coitlàubie,
cou-
ràibie,
s.
f.
et
m.
Cul-blanc,
motteux,
oi¬
seau,
dans l'Hérault,
v.
aubicou,
cuou-
blanc.
E
dins
aquel
tems
las
coulàbios
Sus las
turros
se
fan de
làbios.
m.
barthés.
R.
cuou,
aube.
coulaboura
(lat.
collaborare),
v. n.
Col¬
laborer,
v.
ajuda.
i
Coulaboure,
oures,
ouro,
ouran,
ouras,
ouron.
Nàni, toumbara
pas
:
coulabouran pèr milo.
lou tron de
l'èr.
coulabouracioux
,
coulabouracien
(m.),
coulabouraciéu
(1.
g.
d.), (b. lat.
con-
laboratio),
s.
f.
Collaboration,
v.
ajudo.
Aquelo
cansouneto
qu'avian pubicado
en
coula-
bouracioun.
l.
roumieux.
R. coulaboura.
coulabouradou, ouiro
(port,
collabora-
dor,
it.
collaboratore),
s.
et
adj.
Collabora¬
teur,
trice,
v.
ajudo.
Coulabouradou di
journau
lou
Boui-abaisso
e
lou
Gai-Sabé.
arm.
prouv.
R. coulaboura.
coulacioun, coulaciejí
(m
),
coulaciéu
(1.
g.
d.),
(rom. collacion,
esp.
colacion,
cat.
collaciô,
it.
collazione,
colezione,
lat.
col-
latio,
onis),
s.
f. Collation
;
repas
léger,
v.
cacho-fiò, capèu,
couifo,
couroulage,
gan-
jouriho,
gauchuegno,
rejauchoun,
ri-
queto.
Faire
coulacioun,
faire
collation.
Lour preparo
la coulaciéu
Pèr
caressa
las
gents
de
Diéu.
b.
grimaud.
coulaciouna
(rom.
collationar,
esp.
co-
lacionar,
it.
collazionare,
b.
lat. collatio¬
nar
e),
v. a.
et
n.
Collationner,
v.
vidima.
coulaciouna,
coulagiounat
(1. g.),
ado,
part.
Collationné,
ée.
R.
coulacioun.
coulaciounamex,
s. m.
Action de colla¬
tionner.
R.
coulaciouna.
.
Couladè,
v.
couladou.
couladeja
(rom. coladejar,
coladiar),
v.
a.
Souffleter
(vieux),
v.
bacela.
Couladeja
lou jusiòu,
colaphiser
le
juif,
cérémonie barbare
qui
avait
lieu
à Toulouse
au
moyen
âge
:
le
jour de Pâques,
on
amenait
un
juif dans
la
cathédrale,
et
le
comte
de
Toulouse
ou
quelque grand
seigneur
lui
don¬
nait
un
soufflet
(rom.
collada,
coup
sur
le
cou),
en
représailles
de celui
que
Jésus-Christ
reçut
chez le grand-prêtre.
R. coulado.
couladÈro,
n.
de 1. Couladère
(Haute-
Garonne).
R.
coula
1.
couladis,
s.
m.
Ce
qui
coule, écoulement,
cours,
v.
rajòu.
Lou
couladis
armounious
dôu
Rose.
p.
vidal.
L'autre
s'amourro
au
couladis.
j.-b. gaut.
R. coula 1.
couladis,
isso
(rom.
coladitz,
issa,
v.
fr.
coulis), adj.
Qui
peut
couler
ou
glisser,
v.
coulant.
.
Vent
couladis,
vent
coulis
; nous
coula¬
dis, nœud
coulant
;
cledat couladis, herse
de la
porte
d'une
ville, sarrasine;
mot
cou¬
ladis,
mot
coulant, parole
insinuante; porto
couladisso
,
fermeture
à
coulisse, trappe
;
espaso
couladisso,
épée bien fourbie. R.
coula
1,
coulado, courado
(m.),
coulaio,
cou-
RAio
(a.),
(rom.
cat.
esp.
colada),
s.
f.
Ce
qui coule
en une
fois, éboulis, avalanche,
v.
avalanco, vedèu
;
coulée,
ouvrage
jeté
en
moule
;
décuvaison,
v.
coul
;
t.
de
calligra¬
phie
;
t.
de danse,
coulé,
sorte
de
pas
qui
se
fait
en
rasant
la
terre
de
la
pointe du pied
;
révérence,
salut,
v.
acoulado,
reverend.
Faire la
coulado, faire
un
coulé
;
saluer
en
traînant le
pied.
Vous
noun
vesès
rèn que
coulados,
Milo
baisats,
milo brassados.
j. michel.
prov.
Lou
mistrau fai la coulado
Au
souléu de la
valado,
le mistral
fléchit
au
coucher du
soleil.
R.
coula 1.
coulado
(rom. colada, collada,
it.
colla-
ta),
s.
f.
Accolade,
v.
acoulado
;
coup
donné
sur
le
cou, v.
coto
;
bêtes
attachées
par une
couple, chiens
ou
chevaux couplés,
v.
coublo;
bande
de
travailleurs,
v.
colo,
chourmo.
Vai vèire dins
un
prat
uno
coulado
de fedoun,
de
chivau
e
de
miòu.
arm. prouv.
Ben-èstre
e
longo vido à
nostre
majourau
1
Crido
en
Cor la coulado.
a.
langlade.
R. còu.
coulado
(eat. collada,
b.
lat.
collata),
s.
f.
Étendue
d'une
colline,
v.
mountagno.
Li
a
'no
planto
sus
la
coulado
Ountevau
canta
mei
cansoun.
a.
crousillat.
Dins
l'Aupiho ferigoulado,
Sautant de coulado
en
coulado.
r.
marcelin.
R.
colo.
couladou,
couradou
(m.), couròur(a.),
(cat.
esp.
colador,
port,
coador, it. colatoio,
lat.
colatorium),
s. m.
Bout
de
linge
qu'on
met
dans le
trou
du
cuvier pour
conduire l'é—
1...,600,601,602,603,604,605,606,607,608,609 611,612,613,614,615,616,617,618,619,620,...2382
Powered by FlippingBook