618
COUMUNALAMEN
—
GOÜNCEBRE
coümünalamen
,
coumunadomen
(rouerg.),
(rom.
comunalament,
comunal-
men,
cumunalment,
communaumen,
cat.
comunalment,
esp.
it.
comunalmente),
adv.
D'une
manière
communale,
v.
publicamen.
R.
coumunau.
COUMUNALAT
(
rom.
cominalat)
,
s. m.
Charge
ou
fonction
de
coumunau, v.
ce
mot.
Essai
historique
sur
le
cominalat
dans la
ville de
Digne,
par
F.
Guichard (Digne,
1846,
2
vol.). R.
coumunau.
coumunamen,
coumunomen
(1.
g.), (cat.
comunament,
esp.
comunmente,
it.
comu-
nemente),
adv.
Communément,
v.
ourdina-
rimcn.
Coumunamen
cadun
saup
bèn
Que dous
bouens
jours,
noun
davantàgi,
Se trobon
segui lou
mari'agi.
c.
brueys.
Lou
lesert
passo
coumunamen
pèr èstre
l'ami de
l'ome.
arm.
prouv.
R.
coumun.
coumunard,
ardo,
s.
Communard, parti¬
san
de
la
commune
de Paris
ou
du
commu¬
nisme,
terme
injurieux,
v.
saussissaire.
Un
coumunard
Arribo
d'outro-mar.
le
citoyen,
1874.
R.
coumuno.
coumunau,
coumunal(L), alo(rOIll.
Gom-
munau,
comunau,
comunal,
comenal,
co-
minal, cumenal, cat.
esp.
comunal, it.
co-
munale, b. lat.
communalis),
adj.
Commu¬
nal,
aie,
v.
municipau.
prov.
A
bos
coumunau
Un lou
fauciéu, l'autre la
destrau.
Li
simpatio
coumunalo,
Li
remembranço
naciounalo.
calendau.
R.
coumun.
coumunau,
coumunal
(1.),
couminal
(querc.),
coumuna
(d.),
(rom.
comunau,
communal,
cominal,
esp.
comunal, b.
lat.
communale),
s.
m.
Bien
communal,
bois
ou
pâturage
communal
;
affaires
d'une
commune,
v.
coumun;
nom
qu'on
donnait
à
des
syndics
ou
officiers
municipaux
qui
jugeaient
les dif¬
férends
relatifs
aux
propriétés
rurales,
au
commencement
du
14°
siècle,
v.
sendi
;
Co¬
minal,
Cuminal,
Quiminal,
noms
de fam.
languedociens.
Dins
lou
coumunau,
dans
les
commu¬
naux.
S'envan
al
coumunal
fa
quatre
tours
de
danso.
c.
peyrot.
R.
coumun.
coumunauta,
coumunautat
(l.g.),(rom.
comunautat,
communautat,
comunalta,
cominaltat,
cumenaltat,
comunitat,
comu-
naleza,
comunalha,
cat.
comunitat,
esp.
comunidad, it.
comunità),
s.
f.
Communau¬
té
;
terme
de
droit,
v.
afreiramen,
assem¬
blage
;
commune
(vieux),
v.
coumuno.
Li
jusiòu
di
quatre
coumunauta
coumtadino.
j.
mayer.
R.
coumunau.
coumunia,
coumenia
(
rh.)
,
cumunia
(lim.),
(rom.
communiar,
cumeniar,
cu-
menjar,
cumengar,
comugar,
cumergar,
esp.
comulgar,
port,
comungar,
it.lat.com-
municare),
v. n.
Communier.
Coumûnie,
ùnies, ùnio,
unian,
unias,
ùnion,
ou
(m.)
coumunièu,
iès, iè, ian, ias,
ien
;
coumuniave, etc.
Yuei
coumunièu.
a.
crousillat.
A,
ma
sourreto,
sus
lou front
Lou velet
blanc de
quand
coumùnio.
p. du
caulon.
Catalan, de
liuen,
o
fraire,
Coumunien
tóutis
ensèn.
isclod'or.
Coumunia,
GouMUNiAT
(1.
g.),
ado,
part.
Com¬
munié, ée.
Aven
coumunia
'nsèmble,
nous
avons
fait
ensemble
notre
première
communion,
nous
sommes
du même
âge.
coumuniant, anto
(esp.
comulgante),
s.
Communiant,
ante.
Ah !
noun
pourra
segui
sa
jouino coumunianto.
a.
boudin.
prov.
Es de
jun
coume
un
coumuniant.
R. coumunia.
coumunica
(rom.
cat.
esp.
comunicar,
it.
lat.
communicare),
v. a.
et
n.
Communiquer,
v.
trasmetre.
Coumunique,
ques,
co, can,
cas, con.
Ma
mestresso
me
coumunico
Touto
aquelo bello pratico.
c.
brueys.
Lous cossouls m'an
cargat
de
veni
vous cerca
Pèr
quicon
qu'élis
an
à
vous
coumunica.
j.
daubian.
Se coumunica,
v.
r.
Se
communiquer
;
être
communicatif,
se
rendre
familier.
Coumunica,
coumunicat
(1. g.),
ado,
part.
Communiqué,
ée.
coumunicable, ablo
(cat.
esp.
comuni¬
cable, it.
comunicabile), adj.
Communicable.
R. coumunica.
COUJIUNICABLETA
,
COUMUNICABILITAT
(1.), (rom.
cat.
comunicabilitat,
it.
comuni-
cabilità),
s.
f.
Communicabilité. R.
coumu-
nicable.
coumunicacioun,
coumunicacien
(m.),
coumunicaciéu
(1.
g.
d.), (esp.
comunica-
cion,
cat.
comunicació,
it.
comunicazione,
lat.
comunicatio,
onis),
s.
f.
Communica¬
tion.
Porto de
coumunicacioun, porte
de
com¬
munication.
Fau
faire
la
presentacien,
Après,
la
coumunicacien.
c.
brueys.
COUMUNICATIÉU,
rvo, ibo
(rom.
cat.
co¬
municatiu, iva, it.
esp.
comunicativa), adj.
Communicatif, ive.
R. coumunica.
coumunie
(rom.
béarn. comunie,
esp. co-
munero),
s. m.
Membre
du
tiers
état,
en
Béarn
(vieux),
v. pacan.
R.
coumun.
coumunioun, coumunien
(m.),
coumu¬
nieu
(1.
g.
d.), (rom. comunion, comunien,
cat.
comunió,
esp.
comunion,
it.
comunio-
ne,
lat.
communio),s. f.
Communion,
v.
bon
jour.
Faire
sa
premiero
coumunioun, faire
sa
première
communion
;
la coumunioun di
sant,
la
communion des saints
;
coumunioun
de
Fourcauquiè,
communion
de Forcalquier,
devise donnée par
le roi
René à la
famille
pro¬
vençale
de
ce nom.
cÔumunisme,
s. m.
Communisme.
Entendias dire emé
resonn :
Mau
tron
lou coumunisme
!
f.
arnaud.
R.
coumun.
coumunisto,
s.
Communiste,
v.
coumu¬
nard, saussissaire.
Podi pas
qu'èstre prougressisto,
Republican
ou
coumunisto.
j.
azaïs.
R.
coumun.
coumuno
(rom.
comuna,
comunia,
cat.
it.
comuna),
s.
f.
Commune
;
maison
com¬
mune,
hôtel de
ville,
mairie
;
nom
de
fam.
languedocien.
La
coumuno
de
Marsiho, d'Ais, d'Avi-
gnoun,
l'hôtel
de ville de Marseille, d'Aix,
d'Avignon
;
plaço de la
coumuno,
place
de
l'hôtel de
ville
;
mariage
à
la
coumuno,
mariage
civil.
prov.
Qu
ôubligo
coumuno,
N'óubligo deguno.
—
La
coumuno
es
uno
bono
vaco.
En
1756,
le
parlement de
Provence
disait
au
roi,
en
parlant des
Provençaux
: «
Leurs
com¬
munes ne
sont
point
des*
concessions
;
leurs
élections
ne
sont
point
des
privilèges
;
leur
possession
n'a
point de
commencement
et
ne
saurait avoir de fin
sans
oppression
manifeste.»
R.
coumun.
coumus,
n.
de 1. Comus
(Aude),
v.
oursa-
Ihou.
COUN
(rom.
con,
cat.
cony, esp.
cono,
it.
conno,
lat. cunnus),
s. m.
t.
érotique.
Vagin,
v.
bougneto,
chincho-merlincho,
mouniflo,
naturo,
neissènço
;
sorte
de
coquillage;
sorte
de
particule
inséparable,
v. coum.
prov.
ky
a xovv a
nctv,
ku
a
ois
fj.op
8s
pa/x.
counas
(rom. Conas,
Connas,
Cognas,
Colnas, Colnaz, b.
lat.
Colnatium),
n.
del.
Conas,
près
Pézenas
(Hérault).
counassiero,
s.
f.
t.
de
marine. Conassiè-
re,
penture
dont l'œil
reçoit les gonds du
gou¬
vernail,
v.
femelot.
R.
c'ounasso.
counaSSO,
s.
f.
péjoratif de
coun, v. ce
mot.
counaus
(rom. Conaux, b. lat. Conau-
cium,
Connaussium),
n.
de 1.
Connaux
(Gard)
;
nom
de fam.
languedocien.
counaza
(rom. Conazac,
Cornazac, b.
lat.
Conazacum),
n.
de 1. Connezac
(Dordo-
gne).
councado
(rom.
concada,
b.
lat.
conqua-
ta),
s.
f. Contenu
d'une
conque,
d'un bassin,
d'une
cuvette,
v.
bacinado
;
mesure
agraire,
plus petite d'un tiers
que
l'arpent,
usitée
au¬
trefois
en
Languedoc
et
en
(juienne.
Quand
n'an
ramplit
uno
councado.
j.
azaïs.
R.
conco.
councaga
(rom.
concagar,
lat.
concacare,
.
v.
fr.
concilier),
\.
a.
Embrener,
v.
counclia,
enmerda.
Se
conj.
comme
caga.
Se
councaga, v. r.
S'embrener
;
se
dépiter,
crever
de
dépit.
N'i aurié
pèr
vous
fa
councaga.
d.
sage.
Councaga,
councagat
(1.),
ado,
part.
Embre-
né, ée.
Que
se
torque,
s'es
councagat.
id.
Councassello,
v.
courco-sello.
councau, avo
(rom.
còncau, ava,
esp.
port.
it.
concavo,
lat. concavus), adj. Con¬
cave, v.
baumelu,
bourna,
caunu,
coufu,
coupu.
councava
(rom.
concavar,
it. lat.
conca-
vare),
v.
a.
Rendre
concave, creuser, v.
cava,
chambra,
subourna.
Councava
,
councavat
( 1. g.),
ado,
part.
Creusé, ée.
councavita,
councavitat
(1.
g.), (rom.
cat.
concavitat,
esp.
concavidad, it.
conca-
vità, lat.
concavitas,
atis),
s.
f.
Concavité,
v.
borno,
cauno, cros.
councebemen
(
rom.
cat.
concebement,
port,
concebimcnto,
esp.
concebimiento, it.
concepimento),
s. m.
Action de
concevoir,
v.
councepcioun. R.
councebre.
councebre, councevre
(d.),
councebe
(g.),
councéure,
counçaupre
(1.),
coun-
çaure
(rouerg.),
counçuVre
(rh.), (rom.
cat.
concebre,
esp.
concebir,
port,
conceber,
it.
concepere,
lat.
concipere),
v.
a.
Concevoir,
devenir
enceinte,
v.
empregna ;
comprendre,
v.
coumprendre,
encapa.
Counceve,
eves, eu,
ev'en, evès,
evon, ou
(m.) councèbi,
ebes,
ebe, ebèn,
ebès, ebon
;
councevièu
;
councevère,
ou
(m.)
councebè-
ri
,
ou
( 1. )
counçaupère
,
cûunçapièri
;
councevrai
ou
(b.) counceberèi
;
counce-
vrièu;
counceve,
even,
evès
;
que
counceve,
eves, eve, even,
evès,
evon;
councevèsse
;
councevènt.
Acò
se
councèu,
cela
se
conçoit;
counceve,
comprends donc;
la Santo
Vierge
counceve
Noste
Segnour pèr
l'obro dôu
Sant
Espe¬
rit,
la Sainte
Vierge
conçut
Notre Seigneur
par
l'opération
du Saint Esprit
;
a
lou
coun¬
cebre
dur, il
est
dur de
conception.
-
Councéupu,
counjauput
et
councegut
(1.),
councebut
(g.),
udo
(rom. cosseubut, uda,
cat.
conccbit,
ida),
part.
Conçu,
ue.
Quand
a
councéupu,
a
coûncèupu,
quand
il
s'est
mis
quelque chose
en
tête, U s'y opi¬
niâtre.
Councebut del
Sant
Esprit.
p.
aOUDELIN.