Lou Tresor dóu Felibrige - page 630

m
couneissable
,
counouissable
(
Var )
,
aulo
(rom.
cognoscible,
esp.
conoeible,
it.
eonoscibile),
adj.
Facile
à
connaître,
recon-
naissable.
Es
couneissable
que,
il
est
"visible
que ; es
couneissablo,
elle
est
facile à
reconnaître;
èro
pas
couneissable, il
était
méconnaissa¬
ble. R. counèisse.
counèisse,
counouisse
(Var),
couneis¬
se,
counesse, counisse
(rouerg.),
counèi-
che, counouiche
(a.),
counèche,
counè-
gue
(g.), counèitre (lim.),
counèstre
(Agde),
counouitre
(1.),
cogneutre, co-
gxutre
(d.), (rom.
coneysser,
conoisser,
conoysser,
conoiscer,
conoscer,
conoicher,
cat.
béarn.
conexe, conexer,
coneixer,
esp.
conocer,
it.
conoscere,
lat.
cognoscere),^.
a.
et
n.
Connaître; reconnaître,
avouer, v.
re-
cnunèisse
;
avoir
commerce avec
une
femme.
indicatif
présent.
Prov.
counèisse, èisses,
èis,
eissên,
eissès,
èisson,
ou
counouisse,
ouïsses,
ouis, ouissèn, ouïsses,
ouisson._
Mars,
counouèissi, oueisses,
oueisse, ouis¬
sèn,
ouissès,
oueisson.
Gasc.
covnèchi, échos, èch
et
ès,
echèm,
e-
chèts
ou
eguièts,
èchen.
imparfait.
Prov.
couneissiéu
ou
counouissièu, iés, iè,
ian, ias, ien.
Lang.
couneissièi,
iès,
iè,
ièn, iès,
ièu.
Querc,.counessioi, iôs, ió, ièn, ièts,
ion.
Bord,
couneclièbi, èbes, èbe,
èbem,èbets,èben.
Gasc. couneclièbi
ou
counegèuoi, èbes
ou
èuos,
etc.
prétérit.
Prov.
couneiguère
ou
couneguère,
ères, è,
erian,
erias,
èron.
Mars,
couneguèri
ou
couneissèri
(Apt),
è-
res,
è,
erian,
erias,
èron.
Querc.
counesquèri
ou
counousquèri,
ères,
et,
èren, èrets, èron.
Gasc.
counegoui,
ous, oue, oum,
outs,
oun.
Lang. counousquère, ères,
et, etc.
futur.
Prov. couneirai
ou
couneissirai
ou
cou-
nouissirai,
ras,
ra,
ren,
rès,
ran.
Lang. couneirèi
ou
counouisserèi,
ras, ra,
ren,
rés,
ran ou
ròu.
Bord,
counechrèi,
ras,
ra, rem ou
ram,
rets
ou
rats,
ran.
conditionnel.
Prov.
couneirièu
ou
couneissirièu,
riès,
rie, rian, rias, rien.
impératif.
Prov. counèisse
ou
counouisse,
ssèn, ssès.
subjonctif
présent.
Prov. que
counèigue,
èigves,
èigue,
eiguen,
eigués,
èigon,
ou
(Arles)
que cou-
negue,
egues, egue, eguen,
eguès,
egon, ou
(Apt)
que
counèissi,
èis¬
ses,
èisse,
eissen, eissês, èisson,
èissiou
(1.).
Gasc.
que eounesque,
esques, esque ou esco,
esquem,
esquets,
êsquen.
Lang.
que counousco, ouscos,
ousco,
etc.
subjonctif
imparfait.
Prov. que
couneiguèsse,
èsses,
èsse,
essian,
essias,
èsson,
ou
(Apt)
couneissèssi,
èsses,
èsso,
essian, essias,
èsson.
Gasc. que
counesquèssi,
èsses, èsso, èssen,
èssets,
èsson.
participe
présent.
Prov.
couneissènt,
counouissènt.
Querc.
counessent.
Béarn.
eounechent.
Counèis ni
parent ni ami,
il
ne
connaît
ni
parents
ni amis
;
counèis
pas sa man
faucho
emè
sa
man
drecho,
il
ne
sait
pas
istinguer
sa
m in
gauche de
sa
main droite
;
lou
counèis sènso tou
counèisse, il le
con¬
naît
imparfaitement
;
quau
te counèis
pas
que
t'achate,
qu
te eounouis
pas que
te
croumpe
(m.),
se
dit à
une
personne
tarée
ou
vicieuse
;
lou
couneirièu
sus
milo,
je le
re¬
connaîtrais
entre
mille
;
couneissiéu
qu'acô
COUNEISSABLE
COUNFERI
me
fasiè
mau,
je savais
que
cela
me
faisait
mal
; se
counèis
coume
lou
nas
au
mitan
dóu
visage,
cela
saute
aux yeux ; se
counèis
qu'as
dourmi,
on
voit
que
tu
as
dormi
;
se
.
counèis pas,
s'i counèis
pas
(1.), il n'y
pa¬
raît pas,
on
ne
le dirait
pas; aro
li jour
se
counèisson, maintenant
on
s'aperçoit
ae
l'aug¬
mentation des
jours
;
counèisse
â'un
afaire,
connaître d'une affaire.
prov.
Fau
counèisse
avans
qu'ama.
Quau
bèn
amo,
de luen counèis.
Tau lou vèi
Que
noun
lou
counèis.
As
Rèis
Se ié
counèis,
se
dit des
jours,
en
Languedoc.
Se
counèisse,
v. r.
Se
connaître
;
avoir
sa
connaissance.
Se couneissiè
plus, il était hors
de lui
;
counèisse-te
tu,
connais-toi toi-même
;
se
counèisson, ils s'y
connaissent.
prov.
Fau
saupre se
counèisse.
Quau
se mesuro, se
counèis
;
e quau
se cou¬
nèis,
pau se preso.
Quau
se
counèis
pau, se
vanto.
Es bèn malaut
aquéu
que se
counèis
pas,
bien
aveugle
est
celui
qui méconnaît
sa
posi¬
tion.
couneigu,
counegu, couneissu
(m.),
counei-
chu
(a.),
couneissut
(1.),
counescut,
counechut
Tg.),
counegut, cougnegut
(b.)
,
counou1ssu
(Var),
counouigu, counougut
(1.),
counouscut
(rouerg.),
udo,
(cat. conegut,
it.
conosciuto),
part,
et
adj. Connu,
ue.
Acà
's
eouneigu,
es
couneissu,
c'est
con¬
nu
;
faire lou couneissu,
faire l'entendu.
prov.
Mau
eouneigu
es
à mita
gari.
Rom.
coneguda
causa
sia
à
trastots
que
i
son vo
son
ad avenir
ou
à
tots
aquels
que
aquest
escrig
veiran,
qu'il
soit notoire
à
tous
présents
et
à
venir,
ou
à
tous
ceux
qui
les
présentes
verront,
formules
usitées dans
les anciens
actes
publics.
Counèisse, èisso,
pour
counnèisse, èisso.
couneissèire, counouissèire
(1.),
erel-
lo,
eiris,
èiro (rom. conoisseire,
conoisse-
dor,
esp.
conocedor,
it.
conoscitore),
s.
Con¬
naisseur,
euse,
v.
entendu,
sapitour.
R.
counèisse.
couneissemen
(
rom.
conoissimen,
cat.
conexementj,
s. m.
Connaissement,
recon¬
naissance par
écrit
que
le capitaine
d'un
na¬
vire
donne
au
négociant
pour
les
marchandises
qu'il
a
reçues en
cargaison.
R.
counèisse.
couneissènço,
counouissènço (Varj),
couneissènço",
counouissènço
(rouerg.),
counessençò
(querc.),
couneichenço
(1.),
counechenço
(g.), (rom.
coneissensa,
co-
nexssensa,
cognechense,
conoyssensa, co-
noissensa,
conoichensa,
conoysshensa,
con-
gnoyssença,
cat.
coneixensa,
conexensa,
it.
conoscenza),
s.
f.
Connaissance, notion,
sa¬
voir,
v.
couneigudo
;
intelligence, raison,
v.
èime
;
relation, liaison,
v.
amiganço.
Faire
couneissènço, faire connaissance
;
en
couneissènço de
causo, en
connaissance
de
cause
;
à
la couneissènço de tóuti,
au su
de
tout
le monde
;
l'orne
a
la
couneissènço,
l'homme
a
l'intelligence
;
n'a
gens
de
cou¬
neissènço, il
manque
de
discernement
;
en¬
fant qu'a
pancaro
la couneissènço,
enfant
qui
n'est
pas
encore en
âge
de
raison
;
segound
moun
pau
de couneissènço,
selon
mon
hum¬
ble
sens,
à
mon
avis
;
mai
vosto couneis¬
sènço, vosto
santo couneissènço !
je fais
appel à
votre
bon
sens
;
perdre
couneissènço,
perdre
connaissance
;
avê 'no couneissènço,
avoir
une
intrigue,
une
amante.
R.
counèisse.
couneissènt,
couneissent
(1.),
cou¬
nessent
(querc.),
counechent
(b.),
ènto,
ento
(rom.
conexent,
conoissent,
conoi-
chent,
it.
conoscentej,
adj.
et
s.
Expérimenté,
ée,
sage,
v.
asciença
;
personne avec
laquelle
on
est
en
relation.
Sian pas
couneissènt,
nous ne nous con¬
naissons pas
;
es un
de mi couneissènt,
c'est
une
de
mes
connaissances. R. counèisse.
Couneissioun, couneissita,
pour
counneis-
sioun, cOunneissita.
counÈl,
s.
m.
Espèce
de
nasse
faite
avec
des
éclisses de
bois
pliant,
en
Rouergue,
v.
boui-
rouniero,
garbello.
R.
coun.
counen, enco,
adj.
et
s.
Habitant
de Combs
(Gard),
v.
coumbian.
B.
Comb.
couneno,
s.
et
adj. Poltron,
lâche,
en
Gas¬
cogne,
v.
petacho. B. couo-cene?
Counesco
(qu'il connaisse),
à
Toulouse,
v.
counèisse
;
counescut,
udo,
v.
counèisse.
couneso,
counoueiso,
counoiso,
s.
f.
Variété
de
raisin noir
à
grains
ronds,
gros
et
peu
serrés,
v.
negreto,
petaire.
La
joio gounflo l'alicant,
Lou rire
espeto
la counoiso,
Dins la clareto
e
lou blancan
Moustejon
li
cansoun
galoiso.
a.
mathieu.
Conesa
est
un nom
de famille catalan.
counestable
(rom.
cat.
conestable,
cat.
esp.
contestable,
it. conestabile,
b.
lat.
co-
nestabilis,
comestabilis, lat.
comes
stabi-
lis),
s.
m.
Connétable
;
nom
d'un
dignitaire
des
jeux
de
la Fête-Dieu, à Aix.
La
porto
dóu Counestable,
la
porte
du
Connétable,
à Narbonne.
El
serviguèt
tant
ben
Moussu lou Counestable.
d.
sage.
Les Sabran
ont
le titre de
«
connétables
de
Toulouse
».
counestablié
(
rom.
conestablia,
esp.
condestablia),
s.
f.
Connétablie,
juridiction
ou
dignité de
connétable. R. counestable.
Counexe,
v.
counèisse
;
counfaloun,
v.
goun-
faloun.
counfedera
(rom.
cat.
esp.
port,
confede¬
rar,
it.
confederaré,
lat.
confœderare),
v.
a.
Allier,
liguer,
v.
afreira,
liga.
Counfedère,
ères, ère,
eran,
eras,
èron.
Se
counfedera,
v. r.
Se confédérer.
Counfedera,
counfederat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj. Confédéré,
ée.
counfederacioun
,
coùnfederacien
(m.),
counfederaciéu
(1.
g.
d.), (rom.
esp.
confederacion,
cat.
confederació,
it.
confe-
derazione, lat.
confœderatio, onisj,
s.
f.
Confédération,
v.
alianço,
ligo.
Travaien
a
basti la counfederacioun latino.
arm.
prouv.
Fasson
entre
elses
conjuration,
confédération,
convention
ni
promission.
cout. de
s.
gilles.
COUNFEICIOUN, COUNFECIEN
(m.),
COUN-
FECCiÉu
(1. g.),
(rom.
confection,
esp. con-
feccion,
cat.
confecció, it. confezione, lat.
confectio,
onis),
s.
f. Confection,
v.
façoun.
Travaio
pèr la counfeicioun.
a. boudin.
Nou i
a
pòtus
ni counfeceiéu
Que
valgon
uno
coulaciéu.
p. goudelin.
counfeiciouna,
counfeciouna
(cat.
esp.
confeccionar,
it.
confezionare),
v. a.
Con¬
fectionner,
v.
faire.
Counfeiciouna,
counfecoiounat
(1.),
ado,
part.
Confectionné,
ée.
R.
counfeicioun.
counferènci, counferéncio
(g.),
coun-
ferenço
(1.), (cat.
esp.
port,
conferencia, it.
conferênzaj,
s.
f.
Conférence,
v.
parlado.
Teni
counferènci, soutenir
la
conversation.
R.
counferi.
counferencié,
iero
(port,
conferencia-
rio),
s.
Celui,
celle
qui préside
une
conféren¬
ce,
qui prend la
parole dans
une
conférence,
v.
parlaire.
Lou
counferencié
parlo
alor de la nouvello
re-
neissènço.
j.
mayer.
R.
counferènci.
counferi
(cat.
esp.
port,
conferir,
it.
con¬
feriré, lat.
con
ferre),
v.
a.
et
n.
Conférer,
v.
counfrounta
;
donner,
v.
douna.
Counferisse, isses, is, issèn,
issès, isson
issiéu
;
iguère
;
etc.
Counferi la
crous
de la
Legioun d'ounour.
arm.
prouv.
Counferi,
counferit
(1.
g.),
ido,
part.
Con¬
féré, ée.
1...,620,621,622,623,624,625,626,627,628,629 631,632,633,634,635,636,637,638,639,640,...2382
Powered by FlippingBook