Lou Tresor dóu Felibrige - page 779

DESOURGANISACIOUN
DESPANOÜIADO
771
Desourganisa
,
desourganisat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Désorganisé,
ée.
R. des,
ourga-
nisa.
DESOURGANISACIOUN,
DESOURGANISA-
CIEN
(m.),
DESOURGANISACIÉU (1.
g.
d.),
(esp.
désorganisation),
s.
f.
Désorganisation.
R.
desourganisa.
DESÓURIENTA
(
port,
desorientar),
v.
a.
Désorienter,
v.
descadrana,
desnisa.
Se
conj.
comme
ôurienta.
Desóurienta,
desóorientat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Désorienté, ée.
1!. des, ôuriènt.
Desóuriha,
v.
desauriha.
DESOURMEJA,
DESARMEJA
(m.), (cat.
de-
sormejar,
it.
disormeggiare),
v.
a.
et
n.
t.
de
marine.
Démarrer,
v.
desamarra.
Se
desodrmeja, v. r.
Appareiller,
se
prépa¬
rer
à
mettre
à
la voile. H.
des, ourmeja.
DESOURNA
,
v. a.
Déparer,
dégrader,
v.
desoundra. R.
des,
ourna.
desoussa,
deioussa
(lim.), (cat.
port.
desossar,
esp.
desosar,
it. disossare, lat.
exossare),
v.
a.
Désosser.
Désossé,
osses, osso,
oussan, oussas,
os-
son, ou
(m.)
desouèssi,
ouesses,
ouesso,
ous¬
san,
oussas, ouesson.
Desodssa,
desoussat(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Désossé,
ée.
Moun Dieu ! que
grand miracle
De
vèire
un
enfant desoussa
Demanda
d'èslrebateja!
ch.
pop.
De
noueste
tèms si
dansavo,
aro
si
desouesson.
la
sinso.
E Caroun
jamai plus
nou
troubèc
à
soun
port
D'esperils desoussats
ta
rabenlo menado.
p.
goudelin.
R.
des,
os.
desoussamen
(port,
desossamento),
s. m.
Désossement. R.
desoussa.
desóussida,
v.
a.
t.
de
chimie.
Désoxyder.
R.
des,
óusside.
DESÓUSSIDACIOUN,
DESÓUSSID
ACIEN( m.),
s.
f.
t.
se.
Désoxydation.
R. desóussida.
Desovèni,
v.
desavèni
;
desovesa,
v.
desave-
sa
;
desovisaja,
v.
desvisaja
;
desovontoura,
v.
denantoura
;
despaba,
despabo,
v.
despava
;
despabouna,
v.
despavouna.
despacha
,
depacha
( d. )
,
despecha
fbord.),
despetcha
(b.),
despeiciia
(a.),
(cat. despatxar,
esp.
port,
despacliar, it.
dispaeciare),
v. a.
Dépêcher,
expédier,
v.
alanti,
espedi
;
dégager,
débarrasser,
v.
desempacha.
Despacha besougno, dépêcher l'ouvrage.
Despacho, qu'iéu pattssi
trop
De
me
vèire
enca
dins Ion
mounde.
c.
bruisys.
Se
despacua, v. r.
Se
dépêcher,
se
hâter,
v.
coucha, entancha.
Despacho-te
'n
pau,
dépêche-toi
un peu ;
se
despaclion
tant
que
podon,
ils
se
dépê¬
chent
tant
qu'ils
peuvent.
Despacha,
despachat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Dépêché, ée.
A
la
despachado,
à la hâte. R. des,
em-
paclxo.
DESPACIIACIOUN
,
DESPACHACIEN
(m.),
DESPACHACIÉU(1.),
s.
I. Expédition, célérité,
diligence,
v.
abrivado,
coucho.
R.
despaclia.
DESPACHAIRE,
ARELLO, AÏRIS,
AIRO,
s.
et
adi.
Celui, celle qui dépêche, qui
expédie. R.
despacha.
despachitiéu,
despachiéu (g.),
des-
pachous
(lim.),
ivo, iro,
ouso(it. spaccia-
tivo),
adj. Expéditif, ive,
v.
entanchièu.
Mòuse, Lelet,
despachativo,
E lei magnan
patiran
pas.
a.
urousillat.
prov.
Taiur
despachatiéu
fai marrido courduro.
R.
despacha.
Despache
pour
empache.
despacho
,
deipacho
( d. )
,
depècho
(bord.),
(cat.
despatx, despaiq,
esp.
port.
despacho,
it. dispaccio),
s.
f.
Dépêche;
hâte,
précipitation,
v.
coucho
;
grande
dépense,
v.
defrùctu;
bagarre,
en
Querci,
v.
bagarro;
par¬
tie d
une
habitation
(esp.
despacho, bureau).
Despacho
telegrafico,
dépêche télégraphi¬
que
;
manda
'no
despacho,
envoyer une
dé¬
pêche.
Camino
en
grand
despacho.
a.
langlade.
Nou
me
fasco
langui de
me
fa
ma
despacho.
a.
gaillard.
R.
despacha.
despachousamen,
adv.
Expéditivement,
v.
coucliousamen. R.
despachous.
DESPACiÈNci,
s.
f.
Impatience,
v.
impa-
cienci.
Se
la
despacienci
me pren,
si
ma
patience
est
excédée.
R.
des,
paciènci.
despaciexta,
v. a.
Impatienter,
v.
impa¬
cienta.
Despaciente,
entes, ènto, entan, entas,
ènton.
Se
despacienta, v.
r.
S'impatienter.
Matèri
se
despacienlavo.
l. roumieux.
Despacienta,
despacientat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Impatienté,
ée.
Las,
malaut,
despacienta.
h.
marcelin.
R.
des,
pacient.
despadela
(se),
v. r.
Se
briser
la
rotule,
se
blesser
au
genou.
Despadelle, elles, ello, élan, elas, ellon.
R.
des,
padello.
despaia
,
desempaia
(rh.),
despacha
(1.
g.),
depalha
(d.),
despalhera
(g.),
(esp.
despajar, it. spagliare),
v. a.
Oter
la
paille,
dégarnir
une
chaise,
v.
dessagna
;
dé¬
truire,
démolir,
v.
demouli
;
dépouiller,
ra¬
tisser,
arranger, en
Gascogne,
v.
despuia.
Se
despaia, v. r.
Perdre
sa
paille,
en
parlant
des chaises
et
des
paillasses; vendre
sa
paille.
Despaia,
despalhat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Privé de
paille,
dégarni, démoli,
ie.
Uno vièio cadiero
desempaiado.
lou tron de
l'èr.
De
vostro
creaciéu
a
despalhado l'obro.
samary.
R.
des,
paio,
palho,
empaia.
DESPAIOUSI,
DESPAIOUIRE
(Var),
DESPA-
CHOUSI
(1.),
v. a.
Oter les
pailles,
nettoyer,
v.
neteja.
Despaiousisse, isses, is, issen, iss'cs,
is-
son.
Se
despaiousi,
v.
r.
S'ôter
la
paille,
se
dé¬
pêtrer,
se
débarrasser.
Despaiousi,
despalhousit
(1.),
ido,
part, et
adj. Qui
n'est
plus pailleux,
euse.
R. des,
paious.
despaïsa,
depaïsa
(d.),
(port, despai-
sar),
v.
a.
Dépayser,
v.
aesega,
desmeira,
esmarra.
Parte,
vole
despaïsa
Aquel
amour.
l1mogeon de s. didier.
Se
despaïsa,
v. r.
Se
dépayser
;
t.
de chasse,
forlonger.
Ramoun
se
despaïso
En demandant la caritat.
l.
vestiîepain.
S'embastardis
en
se
despaisant.
j.
laurès.
Despaïsa,
despaïsat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Dépaysé,
ée.
R. des.
pais.
despaïsa
ni, despaisana
(g.),
v. a.
Faire
perdre
à
quelqu'un
les habitudes de
paysan,
v.
desgavachi.
Se
despaïsani,
v. r.
Perdre les manières
des
paysans.
('■ambien de
plaço
e
despaisanen-nous.
j. jasmin.
Despaïsani,
despaïsanit
(1.),
despaisanat
(g.),
ido, ado,
part,
et
adj.
Qui
n'a
plus l'air
pay¬
san.
R.
des,
païsan.
Despaissela,
v.
despeissela.
despaca,
v. n.
Perdre
les dents
de
lait,
les
dents de devant.
N'a
pancaro
despaia,
dit-on
d'un
pou¬
lain. R.
des,
palo.
despala,
despalla
(1.), (it. spallare),
v.
a.
Épauler,
luxer
l'épaule,
v.
espaia;
démo¬
lir
le
haut d'un
mur,
d'une butte
de
terre
;
abattre, détruire,
en
Languedoc,
v.
demouli.
Se
despala, v.
r.
S'épauler,
se
briser
une
épaule.
Despala,
despallat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Épaulé,
ée
;
démoli, ie. R. des,
espalo.
despala,
despalsa
(rouerg.),
v. a.
Oter
les
pieux,
enlever les roulons d'un
char.
Se
despala,
v. r.
Perdre
ses
pieux
ou ses
roulons. R.
des,
pau.
despalissouna,
desparissouna
(m.),
v. a.
Oter
les
échalas,
déchalasser,
v.
despeis¬
sela.
Despalissouna,
despalissounat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Qui
n'a
plus d'échalas.
R.
des,
palissoun.
despampa, espampa,
despampina,
pam-
pina, despampana,
espampa.\a
(1.),
(rom.
pampinar,
cat.
espampanar, esp.
despam-
panar,
it.
spampanare,
lat.
pampinare),
v.
a.
etn.
Épamprer,
effeuiller,
perdre
ses
feuil¬
les,
v.
desfuia.
Despampa
'n
amouriè,
débarrasser
un
mûrier des
rejetons
qui
poussent
au
tronc
;
quand li
vigno
desparripon,
au
despampa
ai
vigno, di
souco,
à
la chute
des
feuilles
de
la
vigne
;
anara pas au
despampa
di
vi¬
gno,
i\
mourra
avant
l'automne.
Fuges dóu valoun
que
despampo.
a.
crousillat.
Despampa,
despampat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Épampré,
effeuillé,
ée.
prov.
Vigno
despampado,
Vigno rapugado.
R.
des,
pampo.
despampa
duro,
despampanaouro
(1.),
(esp. despampanadura),
s.
f. Pampres
déta¬
chés de la
vigne,
feuilles
mortes,
v.
espam-
panado. R. despampa.
despampage,
despampàgi
(m.),
pampi-
nage,
s. m.
Epamprement,
effeuillaison.
A
vans
que
d'èstre
au
despampage.
j.
roumanille.
R.
despampa.
despampaire, despampaxaire
(1.),
a-
relco, aïris, aïro
(esp.
despampanador,
ora),
s.
et
adj.
Celui, celle qui
épampre.
Vèi lusi lou
dai
despampaire.
r.-a.
roumanille.
R.
despampa.
despampo,
s.
f.
Chute du
pampre ou
des
feuilles,
v.
desfuiage.
Pcr la
despampo, à la
chute
des feuilles.
R.
despampa.
despana
(esp.
despanar),
v. a.
Priver
de
pain, ôter le pain.
Se
despana,
v.
r.
Perdre l'habitude
de
man¬
ger
beaucoup de pain.
Le soulhou
tout
siau
se
despano.
p.
goudelin.
Despana,
despanat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Privé
ou
déshabitué du
pain. R. des,
pan.
despana,
v.
a.
Dérober,
enlever,
v.
leva,
pana,
ravba.
Despma
di
man,
arracher des
mains.
Se
despana, v. r.
Se dérober,
s'évanouir,
dis¬
paraître,
v.
avali
;
se
flétrir,
se
faner, tomber,
en
parlant des fleurs après
la fécondation,
v.
desflovri.
La blanco flou del
caste
amour
Se
despanara
sens
retour.
l.
folie—des
jardins.
Despana,
despanat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Dérobé,
ée.
R.
des,
pana.
despanaussa,
v. a.
Détrousser,
v.
des-
troupa.
Se
despanaussa, v. r.
Se
détrousser.
Despanaussa,
despanaussat
(1.),
ado,
part, et
adj. Dont
la
jupe
est
détroussée.
R. des,
pa-
naussa.
Despangerla,
v.
espangerla
;
despandroulha,
despantouia,
despantoulha,
v.
espandouia.
despanouia, despanouciia
(l ),
despe-
noucha
(g.),
v.
a.
Dépouiller le
maïs de
sa
spathe,
v.
escaboulha,
espeluca.
R.
des,
pa-
nouio.
despanoüiado, despanouliiado
(1.),
s.
f.
Veillée où l'on
dépouille
le
maïs,
en
Querci,
v.
escaboulhado,
espelucado.
R.
despanouia
1...,769,770,771,772,773,774,775,776,777,778 780,781,782,783,784,785,786,787,788,789,...2382
Powered by FlippingBook