778
DESPROUPOURCIOUNA
—
DESRÀMBAIA
desproupourciouxa
(esp.
despropor-
cionar, it.
disproporzionare),
v. a.
Dispro¬
portionner,
v.
demasia.
Desproupourciouna
lou
resounamen
,
sortir
des
bornes du
langage
;
desproupour¬
ciouna
la
verita,
passer
les bornes
du
vrai¬
semblable.
Se
despnoupourgiouna,
v.
r.
Passer les
bor¬
nes.
DESPROUPOURCIOUNA,
DESPROUPOURCIOUNAT
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Disproportionné,
ée;
exorbitant,
ante;
invraisemblable.
Enfin
moun
âge
ambé
toun
âge
Veses
qu'es
desproupourciounat.
a.
peïrottes.
11.
des,
proupourcioun.
Desproupria,
v.
esproupria.
DESPROUVESI,
DESPROUVl(m.),
DESPROU-
BESI,
DESPERBESI,
DESPERVESI
(1. g.),
DES-
PERVISI(lim.),
(rom.
desprovezir),v.
a.
Dé¬
pourvoir, démunir,
v.
desmuni.
Seconj.
comme
prouvesi.
Se
desprouvesi,
v. r.
Se
dépourvoir,
se
des¬
saisir
;
vendre
ses
hardes,
user
son
linge
sans
le
renouveler,
v.
desabiha.
ÜESPROuvEsr,
desprouvesit
(1. g.),
iDO,
part,
et
adi.
Dépourvu,
ue.
Fiho
desprouvesido,
fille
dont le
trousseau
est
insuffisant.
R.
des, prouvesi.
desprouvesimex,
s.
m.
Dénuement,
des¬
saisissement.
Toun
desprouvesimen,
chato,
me
fai
pieta.
a.
crousillat.
R.
desprouvesi.
Despuch,
despuei,
despui,
v.
despièi
;
des-
publa,
v.
despoupla
;
despuda,
despudi,
v.
es-
pousa
2.
DESPUEIO
,
DESPUELHO
(a.),
DESPOUIO,
DESPOULHO
(g.),
DESPOIO,
DESPOIJIO
(1.),
DEIPÒLHI
(d.),
(rom.
despuelha, despuelh,
despuillia,
despulha,
despoilha, despolha,
v.
fr.
despueille,
cat.
despulla,
daiiph.
dei-
polha,
it.
spolia),
s.
f.
Dépouille,
défroque,
liardes,
v.
desferro,plumado;
mobilier,
bien
qui
compose une
succession,
v.
dedins-d'ous-
tau.
Leissant
au
cros
la siéu
despueio
bello.
isclo
d'or.
Moun
enfant,
tu
auras
ma
despuelho.
c.
jbrueys.
R.
despuia.
DESPUEIO-PEVDU,
DESPOUOLIÏO-PEXDU
(viy.), (qui dépouille
les
pendus),
s.
m.
So-
briquat
des
gens
de Burzet
(Ardèche).
DESPUEIO-VIÉURE,
DESPOULHO-BIÉURE
(g.), (qui
ravit les
vivres),
s.
m.
Spoliateur,
ravageur,
v.
destrùssi.
Vous
nous
auèts dat lous
deliéures
De
tout
aquets
despoulho-viéures.
g.
d'astros.
DESPUIA, DESPULHA
(1.),
DESPULHI
(nie.),
DESPOUIA
(rh.),
DF,SPOULHA(I.
g.),
DEIPOU-
LHA
(d.),
DISPOULHA
(auv.)
,
DESPELHA,
DESPELA
(g.),
DESPIHA,
DESPIL1IA
(a.),
DE-
PEfiHi,
DEPIA
(for.), (rom.
despulhar,
des-
polhar,
cat.
despullar,
esp.
port,
despojar,
it.
lat.
dispoliare),
v. a.
Dépouiller,
désha¬
biller, exproprier,
v.
desabiha
;
êcorcher
un
lièvre,
v.
escourtega,
espeia.
Daspueic,
ueies,
ueio,
uian,
uias, ueion,
ou
(1.) despoie, despolhe, oies,
olhes,
oio,
olho, ouian,
oullian,
ouias, oulhas, oion,
olhon.
Se
despuia,
v. r.
Se
dépouiller
;
changer
de
peau, en
parlant des
serpents,
v.
pbu-muda.
Quand
la
terro
se
despoio
De
sa
verdou, de
sa
joio.
l
afare-al
ais.
prov.
Fau pas
se
despuia
Avans
de
se
coucha.
—
Te
despueies
pas, que
noun
te
couches.
—
Qu
se
vieste
don bèn
d'autru,
dins la
carriero
se
despueio.
Despuia,
despoulhat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Dépouillé, déshabillé, déguenillé,
ée.
S'es
despuia de
tout, il
a
fait
cession
ou
donation
de
tous
ses
biens.
prov.
Vaudrié
mai vèire
un
voulur
au
granié
Qu'un
ome
despuia,
dins
lou
champ,
en
febrié,
février
trop doux
compromet
la végétation.
despuiaduro,
despihaduro
(m.),
s.
f.
Dépouille,
spoliation,
v.
despueio.
R.
despuia.
despuiaire,
despouliiaire
(1.
g
),
a-
rello,
aïris,
airo
(rom. despolhaire,
des-
polhador,
esp.
port,
despojador,
it.
spo-
gliatore),
s.
Spoliateur,
trice.
R.
despuia.
despuiamex
,
despoulhamex
(1. g.),
(rom.
despulhament,
despolhament,
cat.
despullament),
s.
m.
Dépouillement.
R. des¬
puia.
Despuncha,
despunta,
v.
despouncha;
des-
pupla,
v.
despoupla
;
despusa,
v.
espousa.
desputa
(rom.
desputaa, desputar
;
lai.
disputaré,
couper),
v. a.
Détruire, anéantir,
en
Béarn,
v.
avali
;
pour
disputer,
v.
disputa.
Se
desputa,
v. r.
Se
détruire,
s'anéantir.
Ainx ed
sera
cou
m es
la
bèstio
bruto
Laquouau pèr
mort
de
touls
punis
se
desputo.
a. de
salettes.
Despux,
v.
despièi
;
dèsque,
v.
dès
que.
desqueíssa, desqueicha
(a.),
descais-
sa,
desencaissa
(1.), (it.
seassare),
v. a.
Décaisser, tirer de
la caisse
;
pour rompre
les
cuisses,
v.
descuissa.
Descaisse,
caisses,
caisso
,
queissan,
queissas,
caisson.
Desqueissa,
desqueissat
(1.),
ado,
part.
Dé¬
caissé,
ée.
R.
des, caisso,
enqueissa.
.
desqueissala,
descaissala
(1.),
v. a.
lîdenter,
v.
desdenta.
Desqueissala,
descaissalat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Qui
a
perdu
les
dents molaires.
Anàben passa
la velhado
Vers la vièlho
descaissalado.
j.
castela.
R.
des,
queissau.
Desquerba,
v.
descarba.
DESQifteT
(it.
desclietto,
petite table),
s. m.
Petite
corbeille, maniveau,
en
Languedoc
et
Gascogne,
v.
ccstoun, descoun.
R. desc.
desquetaire,
s. m.
Vannier,
fabricant
ou
marchand
de
corbeilles,
v.
descaire,
paniei-
raire. 11.
desquet.
DESQUETAT,
s.
m.
Contenu d'un
corbillon,
v.
descounado,canestelado.
R.
desquet,
des-
queto.
desqueto,
s.
f.
Corbillon,
v.
gourbelin.
De las
desquetos qu'an pourtados
Cadun retiro
soun
present.
p.
goudelin.
.
Mais
la
desqueto
de la
graço
S'arrèsto davans
touts,
e
davans
elo
passo.
j. jasmin.
R. desoo.
desquetoux,
desquetou
(1.),
desqui-
i.hou,
desqueïouîièl
(1. g.),
s.
m.
Petit
corbillon,
joli
petit corbillon,
v.
canestelet
;
petitclayon,
maniveau,
v.
canissoun.
R.
des¬
quet.
desquierdat,
ado,
adj. Fêlé,
faussé, ée
(G. Azaïs),
v.
assenti. R.
esquierla.
desquiha, desquilha
(1.
g.),
v. a.
et
n.
Abattre
une
quille,
abattre
ce
qui
est
perché,
déjucher,
tuer,
v.
desjouca
;
déguerpir,
se
sauver, v.
patuscla,
Iéu vène bèn de
desquiha
Uno
escarpo
sus
aquel aubre.
l.
r0umieux.
Li
galino lou
desquihèron
k
cop
de bè.
arm.
prouv.
Se
desquiha,
v.
r.
Se
renverser,
tomber.
Desquiha,
desquilhat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj. Abattu,
ue,
déjuché,
renversé,
ée. R. des,
quiho.
desquihado, desquilhado
(lim,),
s.
f.
Ce
qu'on
abat
en
une
fois, abatis,
v.
toum-
bado.
R.
desquiha.
desquih aire, desquiliiaire
(1. g.),
a-
rello, aïris, aïro,
s.
Celui,
celle
qui abat,
qui
déjuche.
R.
desquiha.
desquinassa,
v. a,
Échiner,
briser
le
dos,
en
Querci,
v.
csquina.
R. des,
esquinasso.
DESQUINCAIA,
DESQUINCALHA
(l.),
DES-
QlTiPiCAREA
(a.),
v.
a.
Détraquer,
v.
desgar-
gaia.
Se
desquincaia,
v. r.
Se
détraquer.
Desquincaia,
desquincalhat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Détraqué,
ée.
R. des,
quincaio.
Desquirda,
v.
descrida
;
desquita,
v.
dequita.
desracina,
derragixa
(1.),
derrouissi-
xa
(g.),
v. a.
Déraciner,
v.
derraba,
der-
reiga.
Pire
qu'un
tourrent
qu'emporto
e
derracino.
jourdan.
Se desracina,
v. a.
Se déraciner.
Li
ro
cracinon,
Espavourdi
se
desracinon.
p.
giéra.
Desracina,
derracinat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Déraciné,
ée.
Les albres les pus
forts èron
derracinats.
debar.
R.
des,
racino.
desracixamex,
s. m.
Déracinement,
v.
derrabage.
R. desracina.
desrada,
derrada,
v. n.
t.
de marine.
Dérader,
être
emporté hors
de
la rade
par
le
vent
ou
les
courants.
R.
des,
rado.
desraia,
derraia
(m.),
deraia
(d.),
v. n.
et
a.
Dérailler,
v.
desrega
;
arracher,
en
Rouergue,
v.
derraba.
Ti
dieu
que
derraian,
que
tout parte
en
derrouto.
c. poncy.
Desraia,
ado,
part, et
adj. Déraillé,
ée.
R.
des, raio.
desraiage,
derraiàgi
(m.),
s.
m.
Dérail¬
lement. R.
desraia.
Desraija,
v.
derreiga.
desrama,
desexrama
(rh.),
deirama
(d.),
derrama
(m.),
derama
(1. lim. a.),
darrama
(g.), (rom.
desramar,
derramar,
cat.
esp.
derramar,
port,
desramar,
it.
dis-
ramare,
diramare,
b.
lat.
deramare),
v. a.
et
n.
Oter la
ramée,
enlever
ou
briser les
ra¬
meaux,
défeuiller, épamprer,
v.
desbrouche-
la,
despampa
;
ôter de
dessus les claies les
rameaux
sur
lesquels
les
vers
à soie
ont
filé
leurs cocons,
v.
desembruga, desengenesta
;
gauler,
rompre,
éreinter,
v. acana ;
mettre
en
pièces,
déchirer, éparpiller,
épandre,
v.
escarpi
;
débrouiller,
démêler,
v.
desram-
bouia; perdre
ses
feuilles,
s'effeuiller,
v.
des-
fuia;
pour
arracher,
v.
derraba.
Desrama li
nôuguiè,
gauler les
noyers
;
derrama lou
fen,
faner
le foin.
Veguen,
quau
vòu
que
lou
desrame?
f.
g-ras.
E
coume un ome
que
deiramo,
Esclapo
soun vergan sus
lis
ase.
id.
Desrama,
deramat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Dé¬
garni de
ramée, défeuillé,
gaulé, éreinté, ée
;
rompu,
épandu,
ue.
Marcho
coumo un
derramat,
il marche
comme
un
déhanché,
en
Rouergue. R.
des,
ram,
ramo.
desramadouiro,
derramadouiro
(m.),
deramavouiro
(a.),
s.
f. Gaule
pour
abattre
les
feuilles,
v.
acanadouiro, barro. R. des¬
rama.
desramage,
desenramage
(rh.),
der-
ramàgl
(m.),
s. m.
Action de défeuiller, de
gauler, de
rompre,
etc.
;
terme
de
magnane¬
rie.
R.
desrama.
desramaire,
derramaire
(m.),
arel-
lo, aïris,
airo,s.
et
adj. Celui, celle qui dé¬
feuille,
qui
gaule,
qui
rompt,
v.
acanaire. R.
desrama.
desramarello, derramairo
(rouerg.),
s.
f.
Faneuse, machine
qui
éparpille le foin.
R.
desrama.
desrambaia
,
derrambai a
et
desex
—
rambalha
(rouerg.),
desrambouia, der-
ramboulha(i.),desexramboulha(querc.),
derrambùlha
(g.),
v. a.
Débrouiller, démê¬
ler,
v.
descouti, desembouia.
Capable
de derrambulha
loulo
sortode
councep-
ciéus.
p.
goudelin.
Quand
derrambulho
sa
perruco.
xd.
Se
desrambouia,
v. r.
Se
débrouiller.