Lou Tresor dóu Felibrige - page 820

812
DORS
DOUBLAGE
Doro,
apoc.
de
Douroutèio; doroja,
v.
der-
reiga
;
dorp
(dors, il dort),
en
Quarci,
v.
dour-
mi;
dorre,
v.
dòure;
dorré
pot(.r
darré,
à-de-
rèng;
dorrè, dorriè,
v.
darrié.
dors, dos
(1.),
doues
(m.), dòus (d.),
(rom. cat.
dors, dos,
esp.
port,
dorso,
it.
dorso,
dosso, lat.
dorsum),
s. m.
Dos,
en
Béarn,
v.
esquino plus usité;
fondement,
a-
nus, y.
cuou.
Lou
dos de
la
cambo,
le devant de la
jam¬
be, la
partie-
opposée
au gras,
l'os
;
à dos,
sur
le dos.
.
dors-d'ase,
dos-d'ane
(d.),
s. m.
ÛOS
d'âne;
catafalque,
en
Dauphiné,
v.
catafau.
En
dos-d'ase,
en
dos d'âne.
dorsen:avapjs
(rom. doranavant, deso-
ravan,
y.
fr. d'ores
en
avant], adv. Doréna¬
vant,
y.
desenant.
Se fasien malo guerro
Pèrsaupre
quau
dorsenavans
Boufarié 'n soubeiran.
a.
boudin.
Dorso,
v.
dòusso.
dorto,
s.
f.
pl.
Les Dortes, quartier de la
commune
d'Eyragues. R.
orto
ou
torto.
dos, doues
et
doue!
(m ),
douas, doua
(rh. d.
auv.),
Doui
(nie.),
diu
(d.),
douos,
duos, Duoi
(rouerg.)*
duios, dios, dibos
(g.),
dues,
dibes
(b.),
déues
(bord.), (rom.
dos,
doas,
doa, duas, dues,
cat.
dues, piém.
doa,
val. do»,
it.
due,
lat.
duas,
sansc.
dwe),
adj.
et
s.
f.
Deux,
en
parlant
au
féminin,
v.
dous pour
le masculin.
A
cha
dos, à
bèlli dos,
par
couples
;
à-diéu-
sias,
bèlli dos
/manière de salut qu'on
adresse
à
deux
femmes; à
dos
ouro,
à
doues
ouro
(m,),
à
de.ux heures
;
en
dos fes,
en
douei
fes
(m.),
en
deux fois;
jouga
de dos
à tres,
de
tres
à
dos,
jouer
une
partie
liée.
prov.
N'arribo
pas uno sens
dos,
un
malheur n'arrive
jamais seul.
Dos
(dos),
v.
dors; dos (devers),
v.
devers
;
dos
(rom.
de los),
pour
di (des),
en
Gasco¬
gne
;
dos
(dès),
v.
dès.
dos
(sant-)
n.
de 1.
Saint-Dos (Basses-Py¬
rénées);
Sandoz,
nom
de fam. mérid.,v. Sendos.
Dos-en-ça,
v.
dès-en-ça; dosen, doseno,
v.
dasen,
daseno.
doso
(it.
dosa,
cat.
esp.
dosi,
lat. dosis),
s.
f.
Dose,
v.
poucioun.
Anen,
aprouchas-vous,
que vous
baile
uno
doso.
e.
grive
l.
Doso-bèit,
doso-huech, doso-nòu,
doso-sèt,
v.
dès-e-vue, dès-e-nòu, dès-e-sèt
;
dosso,
v.
dòusso;
doste,
ostes, osto, oston,
indic.
du
v.
dousta; dot,
v.
doute.
doto, dot
(1.),
adot
(b.
narb.),
douot
(rouerg.),
(cat.
dot,
auv.
it. dota,
esp.
port.
dote, lat.
dos,
otis),
s.
f. Dot,
v.
legitimo,
maridage,
peguliero, verquiero.
Uno grosso
doto,
une
dot considérable
;
recounèisse la
doto, recevoir
par
contrat
les
biens constitués
en
dot
;
battre
sa
femme;
es-
tradot, biens
paraphernaux
;
tourno-dot,
re¬
tour
de dot.
Sounjo d'avanço emé
tei
gènt
A
t'acampa poulido doto.
a. crousillat.
prov.
Espouso
la doto
e noun
la femo.
Doto de femo
noun se
perd.
Fiho
maigro
emé dot
gras
A
cade
jouine
ome
plas.
Doto pour
douto (il doute),
en
Limousin.
dóu,
dou(b.),
do
(for.),
déu,
det
(g.),
del
(1.), dei(lim.
viv.),
deu
(auv.),
du
(d.), (rom.
deu,
del,
cat.
esp.
it.
del,
v.
fr.
port,
do),
art.
m.
Du,
de celui, dé le,
v.
dau, dal, dai.
Li grau
dôu
Rose,
les bouches du Rhône
;
dóu
tèms
di
conse,
du
temps
dos
consuls;
Guihèn dôu
Court
Nas, Guillaume
au
Court
Nez; l'orna
dôu
sa,
l'homme
au sac ;
de
pa-
pié dôu
grand,
du
grand
papier
;
mouri dôu
charpin, mourir
de
dépit; dôu rire
se
tour-
siè,
il
se
tordait de rire
;
faire dôu fin, faire
le
fin
;
faire
dôutestu,
fa dal testât
( 1.),
faire
le
têtu; la
man
dôu
que me
pico, la main
de celui
qui
me
frappe
;
Doucamp,
Ducamp,
Dóucros, Ducros,
Dóufau,
Dufau,
Dôuga,
Duga, Doumas,
Dumas,
Dôuplan, Duplan,
Dôuport,
Duport,
Dôuprat,
Duprat,
Dôu-
riéu, Durieu,
noms
de
fam.
provençaux.
Pèr
punicioun
dóu malefici.
c.
brueys.
Dôu devient de l' devant
une
voyelle, de
l'ome, de l'aubre
;
il fait de la
au
féminin,
et
di
au
pluriel,
v.
de, di. R.
de, lou.
dòu,
dol
(1. g.),
do
(b.
g.
lim.),
douol
rouerg.),
douel, douer
(a ),
duei,
duelh
nie.),
due,
deu
(d.),
(rom.
dou, dol,
dolh,
doilh,
cat.
dol, it. duolo,
esp.
duelo),
s.
m.
Deuil
;
habits de deuil
;
convoi funèbre,
y.
mourtalage
;
douleur,
regret,
ennui,
dégoût,
v.
descor.
Plagne
lou dôu,
sauva
lou dôu,
faire
les
compliments de condoléance,
v.
counserva;
carga, prene
lou dôu, prendre
le deuil
;
croumpa
lou
dôu, acheter les habits de deuil
;
pourta
dôu,
porter
le deuil;
pausa
lou
dôu,
quitter
le deuil
;
grand dôu, grand deuil
;
pi-
chot
dôu, petit
deuil; mi
à
dôu,
demi-deuil;
'estre
en
dôu, être
en
deuil
;
faire
dôu, faire
dol
(1.), h'e do (g.), être
en
deuil
;
être
un su¬
jet de
regrets
;
de
quau
fas dôu ?
de
qui
por¬
tes-tu
le deuil ?
faire
soun
dàu,
se
consoler
d'une
perte
;
n'a
i
fa
moun
dôu,
j'en
ai
fait
mon
deuil
;
li
fa dol (1.),
c'est
pour
lui
un
sujet
de
tristesse;
nou
li fa
poun
dol
(L), il
n'a
pas
de
regret
;
fa dol de la vèire (1.),
elle
fait
peine à
voir
;
mena
dôu,
se
lamenter
;
veni
en
dôu, faire de la
peine
;
la
car
me
vèn
en
dôu,
je suis dégoûté de la viande.
prov.
Noun
te
trufes de
moun
dôu,
Que quand lou
miéu
sara
vièi, lou tiéu
sara
nòu.
Vau mies
pourta
lou dôu
Que
lou
linçôu.
Dôu
dedins
e
gau
deforo.
Quau
noun
se
marido
pèr dôu,
Noun
se
marido
pas
quand vôu,
le deuil
ne
doit pas
empêcher
les
mariages.
Quau
porto
dôu
Mai
que
ço que
fau,
Lou
porto
mai
que ço
que
vôu,
ou
Qu
quito
pas
lou dôu, quand fau,
Lou
quito
pas,
quand vôu,
il
ne
faut pas
porter
le deuil plus longtemps
que
l'usage
ne
le
veut.
En
Provence, le
deuil
d'un
père
ou
d'une
mère
se
porte
treize
mois,
celui d'un
époux
deux
ans,
d'une
épouse
ou
d'un frère
un
an,
et
d'un aïeul six mois;
les
parents
ne
portent
pas
le deuil de
leurs
en¬
fants
;
les
veuves
portent
en
signe
de deuil
un
fichu blanc
sur
la
tête.
En
Forez, quand il
meurt
quelqu'un
dans
une
maison,
on
fait
por¬
ter
le deuil
aux
abeilles
en
attachant
un
mor¬
ceau
de
crêpe
à la ruche. En Provence,
on
renverse
les chaudrons
sur
la
gueule.
prov. lim.
Lou
mes
d'o
Fai souvènt
pourta
lou do,
le
mois d'août
fait
souvent
porter
le deuil. R.
dôùre.
dòu,
n.
p.
Dol, Dau,
noms
de fam,
prov.,
v.
Dau.
Sant-Dôu,
Saint-Dau
ou
(Lot).
Dôu
(il fait
mal), 3'
pers.
de l'ind.
prés,
du
v.
dòure
;
dòu
pour
done
(qu'il donne),
en
Béarn
;
dôu
pour
dèu (il doit),
en
Dau¬
phiné.
dou,
s. m.
Fiel, de bœuf, de
veau,
de
mou¬
ton,
en
Dauphiné,
v.
feu.
dou, adou,
tou
(1.),
touc
.(a.), (v. fr.
douit, it. dulto, angl. duet, lat.
ductus),
s,
m.
Egout,
conduit, cloaque, aqueduc
souter¬
rain,
v.
coundu,
dougat,
meat,
ouvede,
toun
;
ravine,
en
Limousin,
v.
vabre.
Dou
(don),
v.
doun;
dou
(doux),
en
Dau¬
phiné
et
Limousin,
v.
dous; dou
(deux),
en
Auvergne
;
doa
(il donna),
en
Gascogne,
v.
da; doua
(deux),
v.
dos; doua (douer),
v.
douta.
douai
(rom. duc,
guide, lat. dux ?),
s. m.
Taureau,
dans les
Alpes,
v.
brau,
tau.
douai
(rom.
Doais, lat.
Duacum),
n.
de
1.
Douay,
ville
de Flandre.
douanié, adouamè
(L),
douanisto
(Ar¬
les), (cat. duaner,
esp.
aduanero,
it.
doga-
niere,h.
lat.
doanerius),
s.
m.
Douanier,
y.
fouranaire,
gabian, girou,
s'enso-som.
Aqui
lou
douanié faguè
l'ome.
e.
robert.
douano
(rom. doana,
cat.
duana,
esp.
port,
aduana,
it. doana,
dogana),
s.
f.
Doua¬
ne^.
fourano
;
pour
don, régal,
y.
douno.
R.
dougan.
Douàrbi,
bes, be, bon,
v.
durbi
;
Douarche,
v.
dorche.
douàri,
doueire
(auv.), (rom. doari,
doaire, dotaire,
doalici, dotalici, lat. do-
tarium),
s. m.
Douaire,
v.
precàri,
recou-
neiss'enço, verquiero
;
bien, héritage,
v.
b'en
;
Douarre,
nom
de fam.
gascon.
Gairos de
filhos
an
Un douari coumo-1
siéu,
cent
milo francs
coum-
j.
castela.
(tant.
Moun
paire
me
marido
A la nouvello
faiçou
:
Le
douari
que me
douno,
Uno
raubo,
un
coutilhou.
ch. pop.
gasc.
Augis
chanta
soun
jau
e
vèi de
soun
chabé
Soun doueire que
bu
be.
j.
pasturel.
R.
doto.
DOUARIERO,
DOUARïÈiRO (1.),
s.
f.
Douai¬
rière. R.
douàri.
Douarme pour
douerme,
dorme (dors, il
dort),
v.
dourmi
;
douas,
v.
dos.
douât
(rom. Doat,
b. lat.
Donatus),
n.'
de 1. Doat
(Basses-Pyrénées)
;
Doat,
Douât,
Doé,
noms
de
fam.
méridionaux.
Doat,
nom
d'un
troubadour du
13"siècle.
Douât
(puisard, aqueduc),
y.
dougat.
douazan,
n.
de 1.
Douazan
(Lot-et-Ga¬
ronne).
douazit
(rom.
Doasit),
n.
de 1. Doazit
(Landes).
Conférer
avec
Douadic, localité du
dépar¬
tement
de l'Indre.
douazoun
(rom. Doason, Doasoo),
n.
de
1. Doazon
(Basses-Pyrénées).
Douba,
doubadou,
v.
adouba,
adoubadou
;
doubat,
y.
dougat,
dougan
;
doubert,
y.
du-
bert.
doubla, doupla
(1.
rouerg.), (rom.
cat.
esp.
doblar, it. doppiare, lat.
duplare),
v.
a.
et
n.
Doubler,
mettre
en
double,
y.
aou-
blega
;
ployer,
rosser, y.
troussa
;
devenir
double
;
fuir
;
t.
de
charretier,
prendre
un ren¬
fort
;
t.
de marine,
dépasser.
Doubla la
sedo, doubler la
soie,
joindre
et
tordre
deux fils ensemble
;
doubla'nmantèu,
doubler
un
manteau ;
doubla'n ate,
écrire
un
acte
en
double
expédition
;
doubla lou
pas,
doubler le pas
;
doubla la journado, travail¬
ler
jour
et
nuit
;
doubla
soun cors,
ployer
son
corps
;
doubla 'n
clavèu,
tortuer
un
clou
;
doubla
'no
clau, fausser
une
clef
;
doubla
quaucun au
travài, vaincre quelqu'un
au
travail
;
doubla lou
cap,
surmonter
une
dif¬
ficulté
;
doublerian lou Baus
Rous,
nous
doublâme le
Cap Roux.
Me vôu
faire
au
doubla, lou
faudra faire
au meme,
ricard-bérard.
il
veut
me
tromper,
je
le tromperai lui-même.
prov.
Tout
marchand
que
doublo, perd
pas.
Se
doubla, v.
r.
Doubler
de volume,
de
taille, de force;
se
plier
en
double.
Se doubla
coume uno
amarino,
se
plier
comme un
brin
d'osier.
Doubla,
doublât
(1.
g.),
ado,
port,
et
adj.
Doublé, ployé, ée
;
courbé de vieillesse.
DOUBLADURO,
DOUBLURO, DOUPLURO
(rouerg.), (rom.
cat.
esp.
dobladura),
s.
f.
Doublure
;
burlesquement,
la
peau
humaine
,
v.
peu.
prov.
Fin emé fin
vau
rèn
pèr
doubladuro.
R.
doubla.
doublage,
doublàgi
(m.),
s. m.
Action
de
doubler, duplication
;
doublage, revêtemen
t
d'un
navire;
tordagede
la
soie;
t.
d'imprime¬
rie, provision
de fil doublé.
1...,810,811,812,813,814,815,816,817,818,819 821,822,823,824,825,826,827,828,829,830,...2382
Powered by FlippingBook