DOURMIDO
—
DOUS
Dourmi
coume un
cibot,
dormir
comme
un
sabot,
coume
uno
souco, coume un
sou-
cas, comme une
souche,
coume
un
muret,
Comme une
marmotte,
coume
uno
missarro,
comme un
loir,
coume
un
vici
deute,
comme
une
vieille detie
;
dourmi
de
tout
soun
cor,
dormir
profondément;
dourmi
un
bon
som,
dormir
un
bon
somme
;
dourmi de la
pre-
miero
mudo, di clos,
di
tres,
di quatre
ou
de
la
quarto,
dormir
de
la première
mue,
de
la
se¬
conde,de
la
troisième, de
la
quatrième,
en
par¬
lant des
vers
à
soie
qui
cessent
de
manger
et
s'engourdissent
à
l'approche
de chaque
mue;
dourmi di
quatre,
dormir
d'un profond
som¬
meil,
être
mort;
pocle
rèn
dourmi, je
ne
puis
pas
dormir
;
vau
dourmi,
vau me
durmi
(d.
),
je vais
dormir
;
dormes,
Brùtus?
tu
dors,
Ùru-
tus? dor
cire, clouorme
dre
(m.),
il dort de¬
bout;
baudufo
que
dor,
toupie qui dort,
qui
semble immobile
eu
tournant; entre
dor
e
viho,
entre
drom
e
velhos
(toul.),
entre
la
veille
et
le
sommeil;
escouta
dourmi,
re¬
garda dourmi,
être plein de
sollicitude
pour
quelqu'un
;
av'en
dourmi
à
Veisoun,
nous
avons
couché
à
Vaison
;
ai
rèn
dourmi,
dourmil
(1.), droumit
(g.), clurmit
(nie.),
je n'ai rien
dormi
;
fou
dourmi,
le
dormir'
Se
dourmi, v. r.
Dormir,
en
lîouerguc.
Dison
qu'au
lèmsque
l'erho
crûsse,
Lou
dourmi
es
bouen
de malin.
c.
brueys.
prov.
Pèr dourmi segur,
l'a rèn de
tau
qu'un vèntre
dur.
—
Esta
au
lié
e
noun
dourmi,
Proun espera
e
noun
veni,
Soun
ires causo
que
fan
mouri.
—
Quau
dor dino,
ou
(g.)
Qui drom
minjo.
—
Quau
dor
noun
viéu
pas.
—
Quau
dor
noun
pèeo.
—
Quand
dor
lou
cat,
Viho lou
rat.
—
Lou bèn
Quauco
fes
vèn
en
dourmènt.
Dourmias,
asso,
dourmiaud,
audo,
v.
dour-
meiras,
asso.
dol'rmido,
duiìmiò
(d.),
(cat.
esp.
dor-
mida,
rom.
dormicio,
lat.
dormitio),
s.
f.
Ce
qu'on
dort
en
une
fois,
somme,
v.courdu-
rado,
som;
méridienne, sieste,
v.
miejour,
prandiero
; mue
des
vers
à
soie,
v.
dormo,
mudo.
Ai
fa'no
bono
dourmido,
j'ai
fait
un
bon
somme.
Car
es
lou
sounge
benfasènt
Que,
la
niue,
ris à
ma
dourmido.
a.
tavan.
R.
dourmi.
dourmidou,
durmidou
(g.),
(rom.
dor-
midor),
s. m.
Dortoir, lit,
v.
coucho.
Lou
dourmidou
de
Sant-Vitou,
le
dor¬
toir
de
l'abbaye
de
Saint-Victor-lez-Marseille,
fi.
dourmi.
dourmidouiro,
s.
f. Lieu
où
l'on
dort,
chose
qui
fait
dormir,
v.
endourmidouiro.
prov.
Bono
manjadouiro,
Bono
dourmidouiro.
R.
dourmiclou.
DOURMIHA,
DURMIHA
et
OURMILHA
(a.),
(it. dormiyiiare,
rom. cat.
dormitar),
v. n.
Sommeiller,
v.
peneca,
soumiha.
R. dour-
miho.
DOURMIHET,
DROÜMILHET
(
g.
)
,
s.
m.
Somme
d'enfant,
immobilité
apparente
d'une
touçie qui dort,
v.
penequet.
l'aire
lou
dourmihet,
dormir,
en
parlant
d'une
toupie
qui
tourne très
vite. R. dour¬
miho.
DOURMIlIIEJiO, DROUMILHÈIRO
(b.),
DUR-
Mliilò
(d.),
(esp.
dormidero,
somnifère),
s.
f.
Disposition
à
dormir,
v.
penecun.
R. dour-
miho.
DOURMIHO,
DROUMILHO
(g.),
DUHMILHO
(a.),
DOURMIOLO
(a.),
s.
f. Envie
de
dormir,
sommeil,
v.
soin
;
personne
dormeuse,
v.
dourmihous.
Lou
gréule,
menudo bestiolo
Que
dins
l'ivèr
es
tant
dourmiolo.
c.
gleizes.
R.
dormo, dòrmi.
DOURMIHOUS,
DOURMIMIOl'S
(1),
DROIT—
MIUIOUS
(g.),
DURMILHOUS
(lim.
niç.),
OÜ-
SO,
ouo
(rom.
dormilhos,
dormitlos,
esp.
dormiloso,
it.
dormiglioso),
adj.
et
s.
Qui
aime
à
dormir,
encore
tout
endormi, ie,
som¬
nolent,
ente,
v.
soumihous.
Cade-dourmihous,
genévrier de Phénicie,
dont
les
feuilles
ne
piquent
pas
comme
celles
du
genévrier
commun;
gàrri-clourmihous,
arrat-droumilhè
(g.), loir;
es encaro
tout
dourmihous,
il
n'est
pas encore
bien
éveillé
;
sies
uno
dourmihouso,
tu
es
une
dor¬
meuse.
Sus lou brès vèi
Mario
e
Jôusè
dourmihous.
s. lambert.
R.
dourmiho.
dourmihous,
dourmihouso,
s.
Taupe,
v.
darboun,
taupo. R. dourmihous
1.
DOURMIHOUSO,
DROUMILHOUSO
(1. g.),
DURMIHOUSO,
DURMILHOUSO
(a.),
DOUR-
MIHOUO, ENDOURMIHOUO
(m.),
s.
f.
Torpille,
poisson de
mer, v.
rato,
rounso-bras,
tour-
piho,
tremoulino
;
loche, petit poisson
qui
paraît
quelquefois
immobile
dans l'eau,
v.
loco
;
grosse
larve qu'on
trouve
dans
les
vieux
troncs
d'arbre,
v.
beroun,
tor,
vare
;
Dor-
milhouse,
nom
d'une
montagne
des Hautes-
Alpes);
la
Durmillouse,
atlluent
du^Drac (Hau¬
tes-Alpes.
L'aragno, la
serp
esfraiouso,
E
la
teiriblo dourmihouso
Qu'à dès
brassado liuen
trais
la
mort
e
lou
tron.
calendau.
R.
dourmihous
1.
dourmihun,
dourmilhun(L),
s.
m.
Som¬
nolence,
v.
penecun.
R. dourmiha.
Dourmisctits,
dourmisco,
pour
dourmigués,
dourmigue,
en
Albigeois,
v.
dourmi.
dourm1tòri,
dboumitòri
(g ),
durmi—
tòri
(a.),
(rom.
cat.
dormitori,
esp.
port.
it.
dormitorio,
lat.
dormitoriurn),
s. m.
Lieu
où l'on
dort, où l'on s'ennuie,
v.
dourmidou
;
envie
de
dormir,
v.
dourmiho
;
dormiliî,
som¬
nifère,
narcotique,
v.
endourmitòri.
Après
forso
mi fon
d'anar
au
dourmitory.
la
bellaudière.
Fauguèt
que
m'enanès
dourmi,
Mai
dourmi,
quagne
dourmitòri
!
léu
ère
dins lou
purgatòri.
d.
sage.
dourn
(lou), (rom.
dorn,
morceau),
n.
de
1. Le Donrn
(Tarn).
dournado,
s.
f.
Contenu
d'une
aiguière,
cruchée,
v.
dourgado.
R. clourno.
dournas
(rom.
Dornas),
n.
de
1. Dornas
(Ardèche).
dourxazat,
n.
de 1.
Dournazat
ou
Dourna-
zac
(Haute-Vienne).
DOURNENC,
ENCO,
adj.
et
s.
Habitant
de
Dourn
;
Dornenc,
nom
de
fam.
Iang. R.
Dourn.
dourxet,
s. m.
Pot,
cruchon de
vin,
v.
dourijuet,
pegau,
peclieiret
;
petit cuvier,
en
Querci,
v.
cournudoun.
De lait moulsut
de-fresc
emplenèt
un
dournet.
p. barbe.
R.
dourno.
dourneto,
s.
f. Petite
cruche,
v.
dour~
gueto.
Te
cal
tourneja 'no dourneto,
Que
siò redoundo
e
poutounelo
Coumo las
gaulos
de l'Amour.
a.
fourès.
R.
dourno.
dournié,
dourniè
(1.),
dournè
(g.),
(esp.
dornajo,
lat.
urnarium),
s.
m.
Lieu où
l'on
met
les
cruches, évier,
v.
boutelié, cruguié,
eiguiè.
R. dourno.
dovrmn
(sant-),
n.
de
1. Saint-Dournin,
en
Auvergne.
R.
Dounin
ou
Satournin ?
dourno,
ourno
(rouerg.), (rom.
doma,
b. lat.
durna,
esp.
it. lat. urna),
s.
f.
Cru¬
che,
vase
de
terre
à
anses,
terrine,
en
Langue¬
doc
et
Gascogne,
v.
boutel, dourgo,
ourjòu
;
jarre
à huile,
en
Rouergue,
v.
douire,
gerlo
;
seau
de
cuivre,
en
Auvergne,
v.
bro
;
cuvier,
en
Querci,
v.
tinèu
;
grosse
tête,
caboche,
v.
tuco.
Enfourno
Dinsl'aigo
sa
petito
dourno.
b.
grimaud.
Crési
que
la
naturo
En
nasquent
me
fasquèl
la
dourno
un
pauc
trop
j. castela.
[duro.
prov.
lang.
Maridas-me,
o
còpi
ta dourno.
En
Forez, dornia
se
dit
pour
«
entêté, têtu
».
Douro
pour
d'ouro.
DOUROUN,
s.
m.
Le
Doron,
rivière
du Dau-
phi.ié.
En
Bretagne
il
y a
le
Douron
et
en
Espagne
le Douro.
R.
Aclour, Douiro.
Dourour,
v.
doulour.
DocROUTÈio,
doro
(it.
esp.
Dorotea,
lat.
Dorotliea),
n.
de
f. Dorothée.
Santo
Douroutèio,
sainte
Dorothée,
vierge
et
martyre
d'origine
arlésienne
et
dont
l'ɬ
glise
d'Arles
possédait
autrefois les
reliques.
Dourquet, dourqueto, dourquièiro,
v.
dour-
guet,
dourgueto, dourguiero
;
dourriéu,
iés, ié,
ian, ias,
ien,
pour
dèuriéu,
iés,
etc.,
v.
dèure
;
dourro pour
bourro.
dours,
n.
del.
Doars
(Hautes-Pyrénées).
doursié,
doussié
(rom. dorsier,
port.
dorsel,
it.
dossiere),
s.
m.
Dossier
d'un fau¬
teuil
ou
d'un
lit,
v.
cabés,
testiero
;
papiers
d'une
affaire.
Banc
doursie,
banc
à dossier.
R. dors.
doursoun,
s. m.
Tuyau d'une
fontaine,
v.
broussoun,
boussoun,
clusso. R.
dous 3.
Dourvi,
v.
durbi.
dous,
douce
(g.),
dou
(d.),
ouço
(rom.
dous, dols, dos,
oussa,
olsa.
ossa,
cat.
dois,.
it.
dolce,
esp.
dulce, lai.
dulcis),
adj. Doux,
ouce,
v.
doucet, doucineu, doucinas,
me-
licous
;
qui
a
de la mansuétude,
v.
manse,
muneu,
pai; Doux, Douls,
noms
de
fam.
mé¬
ridionaux.
D'amelo
douço,
d'amcllos
douços(\.),
des
amandes douces
;
de
dôuci
paraulo, de dôu-
cei
paraulo
(m.),
tfe
douços
paraulos
(1. g.),
de douces
paroles
;
de dôucis
embrassado,
de dóuceis
embrassado
(m.), de dovços
embrassados
(1.
g.),
de
douces
embrassades;
terro
douço,
terre
légère
;
avè la
coulour
douço, avoir
le
teint
pâle; la
passa
ou
la
coula
douço,
passer
une
vie
clouce,
une
vie
oisive
;
à
la douço, doucement, passablement
;
douço
!
douço!
doucement,
tout
doux;
faire
lis uei
dous,
faire
les
yeux
doux
;
laisso-me
dous, dècho-me
dous
(g.), laisse-moi
tran¬
quille
;
es
dous, il
est
doux,
c'est
doux
;
biu
acò
dous
coume
de
la, il avale
cela
doux
comme
lait
;
liquour
cle la douço, liqueur
douce; d'acò
dous, des
douceurs, des
sucre¬
ries
;
l'amar
e
lou
dous,
l'amer
et
le doux.
L'aigo
que cour
tout
dous.
d.
dugay.
prov.
Dous
coume
de
la,
coume
de mèu,
coume
de melico.
Douces,
dôucis
(g.),
ouços,
plur.
Iang.
et.
gasc.
de
dous,
ouço.
dous,
douï
(m.),
dui
(a.),
dus,
dux
(g.),
dou,
daus
(auv.),
(rom.
dos, doi,
dui,
duy,
dus
deus,
cat. esp.
dos,
port,
dous,
it.
due,
piém. val. doi,
lat.
duo, duos),
adj.
ets.
m.
Deux.
Au
féminin
on
dit
dos, doues, douei,
douas, doua, doui, diu, douos, duos,
duoi,
duios, dios, dibos,
dues,
dibes, déues,
v..
dos
pour
les exemples.
De dous
en
dous,
deux
à
deux
;
an
un
varlet
cle dous
en
clous,
ils
ont
un
valet
à
deux;
à
cha
dous,
à belles
dous
(1.),
par
deux, deux
à
la
fois
;
de dous,
entre
dous,
à
deux
;
faire
vira
de dous,
faire
tourner
des
sous
à croix
ou
pile; dins
clous
cop,
dins
doui coup
(m.),
à
deux
fois
;
jouga dins
dous,
jouer
une
partie liée;
mesuro
à
dous
pèr quatre,
t.
de
musique,
mesure
à
deux-
quatre
;
faguè
pas
à
dous,
il
ne
fit
ni
une
ni
deux, il
n'hésita
pas;
fai li
dous,
et
de
deux;
sian
dous,
nous sommes
du
même avis
;
douna di
dous,
piquer
des deux, battre
en
retraite
;
tôuti dous,
toui
dous,
tous
deux,,
tous
les
deux,
v.
ambedous
;
dous
o
tres,
dous-tres, dôulrés
(Var),
deux
ou
trois
;
lou