EMPOUSSESSA
(S')
—
EMPRESOUNAMEN
883
S'empousina,
v. r.
S'embourber, contracter
des dettes.
Empousina,
ado,
part, et
adj.
Embourbé,
ée.
R.
en,pousin.
Empousoua,
empousouna, v.
empouisouna.
EMPOUSSESSA
(s'),
(it.
impossessarsf),
v.
r.
S'emparer,
à
Nice,
v.
empara
plus
usité.
Tentètde
s'empoussessa
delà
coumiino.
lou
paioun.
Empoussible,
v.
impoussible
;
empóussousi,
y.
empousca
;
empoustumi,
v.
apoustemi;
em-
póuta,
y.
empauta;
empouteca,
y.
ipouteca.
empoutega,
y.
a.
Couvrir d'emplâtres, de
vésicatoires.
Empoutega,
empodtegat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Couvert
d'emplâtres.
R.
en,
poutego.
Empoutènt,
v.
impoutènt.
EMPOUTUMAT, EMBOUTUMAT, ADO,
adj.
Lippu,
ue,
qui
a
de
grosses
lèvres
;
refrogné,
fâché,
ée,
en
Rouergue,
v.
bregaru,
laoru,
poutarru.
R.
en,
pot.
Emprari,
v.
apradi.
EMPRE, Pito,
adj.
Qui
n'est
pas
appareillé,
ée,
surnuméraire,
à
Béziers,
y.
soubrcn.
Un miol empre, uno
miolo
empro,
uno
miolo
d'empro,
un
mulet,
une
mule
en sus
des
autres
paires. M. G.' Azaïs, qui
cite
ces
exemples,
dérive
empre
du latin imparem
(impair)
;
mais le
synonyme
provençal
sou-
bren,
enco,
nous
porte
à croire
qu'empre
vient du latin
insuper (en
outre).
EMPRECACIOUX, EMPRECACIEX
(m.),
EM-
PRECACiÉu
(1. g.), (esp.
imprecacion, it. im-
precazione, lat.
.imprecatio,
onis),s. f.
t.
littéraire.
Imprécation,
v.
maladicioun,
pa-
ter-bourret.
Emprecacioun
e
refus di parènt.
mikèio.
Que
digue
eumarmoulantquaucos
emprecaciouns.
d.
sage.
EMPRECARIA,
EMPRECAIRA,
EMPERCAIRA,
EMPAUCAiRA
(1.),
v.
a.
Empêtrer, embarras¬
ser,
v.
embarrassa.
Emprecàrie,
àries,
àrio,
arian,
arias,
àrion.
S'emprecaria,
y.
r.
S'engager dans de
mau¬
vaises
affaires,
se
mettre
dans de mauvais
draps,
se
blouser,
v.
embanasta.
Emè quau
vai
s'emprecaria
?
avec
qui
va-
t—il s'enchevêtrer?
Emprecaria,
emprecairat
(1.),
ado,
part, et
adj. Hypothéqué,
engagé,
obéré,
noyé
de det¬
tes,
embarrassé,
ée,
v.
ipouteca.
prov.
lang.
Emprecairat
cotimo un
rat
embé
1res
noses.
R. en,
precàri.
EMPREGXA,
EMPLEGXA
(bord.),
PREIA
(g.),
EMPrugna
(1.), (rom.
emprenhar,
emprei-
nar,
pregnar,
port,
emprenhar,
cat.
empre¬
nyar,
it.
impregnaré, b. lat. imprœgnare,
il.
imprégner),
v. a.
et
n.
Engrosser, rendre
enceinte,
v.
empli; devenir
enceinte,
conce¬
voir,
v.
councebre
;
féconder, fertiliser,
v. en-
drudi.
Si
uno
femno vol empregna
Plus
lèu
d'un
filh que
de
femello,
Pourtara
dejouts
sa
gounello
Cousut
le
pèd dreit d'uno
agasso.
p.
ducèdre.
Empregnara
d'un enfant
mascle.
id.
Lou mascle
qu'empregno la
terro.
g.
d'astros.
i'empregno le
cos
d'eterno valentiso.
a.
fourès.
Empregna,
emphegnat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Fécondé,
engrossée,
v.
embarrassado,
gràvio,
prens.
En
venent
al
mounde, cadun
Siguèt
empregnat
de ferun.
j.
azaïs.
Malur is
empregnado ! malheur
aux
fem¬
mes
enceintes!
R.
en,
prens.
empregxaire,
arello, airis
,
airo
,
empregxadè
(b.),
èro,
s.
et
adj. Fécondant,
ante,
efficace
con
tre
la stérilité.
Vautre sès
aquel fens empregnaire.
a.
arnavielle.
Henri IV
donnait, dit-on,
aux eaux
,de Ba-
gnères
le titre
à'aigos
empregnairos.
Las
empregnadèros
est
aussi le
nom
que
les Béarnais donnent
aux
eaux
d'Aigues-Cau-
des
(Basses-Pyrénées).
R.
empregna.
EMPIiegnamex
(
rom.
emprenhament
,
rom.
cat.
impregnació, it. impregnamento),
s. m.
Fécondation
;
grossesse,
v.
pregnesso.
R.
empregna.
empregne
(rom.
empregner,
emprenher,
lat.
imprimere),
v. a.
Empreindre,
y.
em-
premi,
emprenia.
Se
conj.
comme cregne,
fegne, tegne.
Empren,
emprench
(1.
g.),
encho,
part.
Em¬
preint, einte.
Empreici,
v.
pereici.
empreissa(s'),
s'emprieissa
(alb.),
s'em¬
pressa
(niç.), s'emprecha,
s'empraissa
(g.),
s'emprüissa
(m.), (rom.
emjoreissar),
v. r.
S'empresser,
se
hâter,
v.
abriva,
afana,
apreissa, despacha,
entancha.
Se
conj.
comme
preissa,
pressa.
Emprèisso-te,
empresse-toi.
De
v'enstruire
m'emprèssi.
j.
rancher.
Empreissa,
emprieissat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Empressé, affairé,
ée,
y.
couclious.
A
l'empreissado,
à
l'empressado,
avec
empressement.
R.
en,
prèisso.
empreissamen,
emprieissomen
(1.),
em¬
pressames,
empressomen
(rouerg.),
s. m.
Empressement,
y.
apreissamen
,
afouga-
duro.
Vèn
se
trufa de
noste
empressamen.
a.
tavan.
Soun
óupignastretat n'es
plus
qu'emprieissomen.
j.-l.
guitard.
R.
empreissa.
empremarié,
emprimarié
(m.),
empri-
mariè
(1.), emprimariò,
emprimar
O
(g.),
emprimeRiO
(niç.),
s.
f. Imprimerie,
v. es¬
ta
mpariè.
Vivo,
vivo à
jamai aquéu couble parié
Que
soun causo
qu'avèn eissi l'imprimarié !
p.
paül,
1595.
L'imprimerie
fut
inaugurée
à
Marseille
par
la
publication
des
poésies
provençales de Bel-
laud de
La
Bellaudière, éditées
parle libraire
Mascaron
aux
frais du
consulat. R. empre-
mèire.
empremèire,
emprimaire,
imprima ire
(1.),
s.
m.
Imprimeur, typographe,
v.
estam-
paire.
Se m'en
cresias,
e
vès, farias
bèn de m'en
crèire,
Ligarias
vosto
garbo,
e,
moun
ami,
lèu-lèu
L'adurrias
touto
fresco
e
linjo
à
l'empremèire.
l.
roumieux.
Antòni-Ignaci
Fez,
empremèire
dóu Sant Oufice.
t.
aubanel.
E
rimos
iéu abiò
en
lengo
de
ma
maire,
Mas que
iéu
n'abiò
pas
pèrpaga l'imprimaire.
a.
gaillard,
1629.
A
Toulouse,
en
1555,
on se
servait
déjà de
la
forme
française imprimeur,
qu'on
pronon¬
çait
imprimur.
R. empremi,
emprima.
empremeiris,
empremèiro
(l. g.),
S.
f.
Femme
imprimeur,
femme
d'imprimeur.
R.
empremi.
empremi, emprima,
imprima
(1.),
(rom.
enpremar, esp.
emprimar,
cat.
esp.
port.
imprimir,
it.
lat.
imprimere),
v. a.
Impri¬
mer, v.
estampa,
grava,
moula.
Empremisse,
isses, is,
issèn, issès,
is-
son, ou
emprime, imes, imo,
iman, imas,
imon
;
empremissiéu
;
empremiguere;
em-
premirai;
empremirièu
;
empremisse,
is-
sen,
issès; qu'empremigue
;
qu'empremi-
guèsse;
empremissent. Cette
conjugaison,
qui
est
la
plus
correcte, n'est
pas
la plus
po¬
pulaire.
Noun
espargnarion
or
ni argent
a
lous
faire im¬
prima.
a.
arena,
1536.
S'empremi,
y. r.
S'imprimer,
v.
emprenia.
Li
premié
mot
de
calignage
Se
i'empremisson
dintre
e
s'escafon jamai.
a. tavan.
Empremi,
empremit
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Imprimé,
ée.
De-segur
lis
an
jamai
empremi.
j.
roumanille.
Empremié,
y.
premié
(en-).
empremit,
s. m.
Imprimé, chose
imprimée,
v.
empressioun. R.
empremi.
Emprenable,
v.
imprenable
;
emprencipia,
v.
emprincipia.
emprendre,
emprene
(rom.
emprendre,
emprenre,
empenre,
suisse
cat.
emprendre,
esp.
port,
emprender,
it.
imprendere),
v.
a.
et
n.
Entreprendre,
v.
entre-prene plus
usi¬
té
;
convenir,
mettre
une
condition
à
un mar¬
ché,
v.
counveni
;
allumer,
incendier,
en
Languedoc,
v.
abra
;
pour
apprendre,
v. a-
prendre.
Se
conj.
comme
prendre.
Tournes emprene
aquelo flamo
Qu'èro
amoussado
pèr toujour.
j.—a.
peyrottes.
Quant,
en
lançant
de
serpentèus,
Das
Grès
emprenié lous batèus.
c. pavre.
Un
luquet emprendrà lou gavèl.
c. coste.
S'emprendre
,
s'emprene,
v. r.
S'allumer,
prendre feu,
s'éprendre
d'amour.
Se
n'emprene
pour se
n'en
prene,
s'en
prendre.
Emprés,
eso,
emprengut
(1.),
udo,
part,
et
adj. Entrepris,
ise
;
résolu,
conclu,
ue ;
allumé,
embrasé,
ée.
Avien
emprès, ils
avaient
entrepris, ils
a-
vaient
convenu
entre
eux;
l'uei
emprès,
l'œil
allumé
;
Jan-l'Emprès,
homme affairé,
co¬
gne-fétu,
dans l'Hérault,
v.
Aubeneho
(m'es-
te).
Empreses,
esos,
plur. lang. de emprès,
eso.
R.
en,
prendre.
Emprent,
emprenta,
v.
emprunt,
emprunta.
empreivta
(it.
imprentare),
v. a.
Em¬
preindre,
imprimer,
y.
empregne.
S'emprenta,
y. r.
S'imprimer
;
s'attacher
fortement,
v.
arrapa.
L'alapedo
s'emprento
i
roucas,
le
lépas
se
colle
aux
rochers. R.
emprento.
emprexto
(it.
esp.
imprenta,
b. lat. im-
prempta),
s.
f. Empreinte,
y. marco.
R.
em¬
pregne.
Emprequi,
v.
peraqui
;
emprès,
v.
auprès.
empresa
(s'),
v. r.
S'enorgueillir,
se
faire
gloire,
v.
encreire.
Salut
as
braves
travalhaires
Que
s'empreson
tant
de
lhour cèl!
a.
fourès.
R.
en,
presa.
empresari
(it. imprésario),
s. m.
Impré¬
sario,
entrepreneur, à
Nice,
v.
entre-pre-
nour.
Counôuissi tambèn
un
empresari.
j.
bessi.
R.
empreso.
empresina,
emperouixa
(1.),
empar-
rousina
(rouerg.),
y.
a.
Enduire de résine,
goudronner,
v.
engema, pega.
Empresina de boutiho,
cacheter des
bou¬
teilles.
S'empresina,
v. r.
S'engluer
de
poix-résine.
Empresina,
empresinat(L),
ado,
part, et
adj.
Enduit
de
résine.
R.
en,
presino.
empreso
(rom.
empresa,
cat.
esp. em¬
presa,
it.
impresa),
s.
f.
Entreprise,
conven¬
tion,
à
Nice,
v.
entre-presso
plus
usité. R.
emprendre.
empresouna, empreisouna
(1.
g.
d.),
EMPRisoüNA
(rouerg.),
emprijouxa
(a.),
(rom.
empreisonar,
apresonar,
cat.
empre¬
sonar,
it.
imprigionare),
v.
a.
Emprisonner,
v.
embarra,
encarcera,
engabia.
Dins
un
cros
l'empresounèron.
calendau.
S'empresouna,
v. r.
S'emprisonner.
Empresouna,
empresounat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Emprisonné,
ée.
Nous
as
empresouna,
tu
nous as
masqué
la
vue.
R.
en,
presoun.
empresouxamex,
empreisouxomen
(1.
g.),
(rom. empresonament,
it.
imprigiona-
mento),
s. m.
Emprisonnement,
temps
que
l'on
passe
en
prison,
v.
enclavamen.