ENCUIRASSA
—
ENDEBÈROS (A
MALOS)
900
.
encuirassa, encurassa,
cuirassa
(I.),
encouirassa
( rouerg.)
,
couirassa
(g.)
,
{port.
encoiraçar,
esp.
encorazar),
v.
a.
Cui¬
rasser
;
pour
éculer,
y.
aculassa.
S'encüirassa,
v.
r.
Se cuirasser.
Carguemoun;casco,
me
cuirasse.
c.
favre.
Encuirassa,
encdirassat
(1.),
ado,
part.
et
ad]'. Cuirassé,
ée.
Davans
l'escadro encuirassado
vengudo de Tou-
loun.
ARM.
PROUV.
R.
en,
cuirasso.
ENCUISSA,
v. a.
Mettre dans
les
cuisses,
entre
les cuisses
ou sur
les cuisses.
Encueisse, ueisses, ugisso, uissan, uis-
sas,
ueisson. R.
en,
cueisso.
encula,
v.
a.
Faire choir
sur
le
derrière,
y.
batacula, cula.
R.
en, cuou.
EXCULI
(cat. encullir, cueillir),
v. a.
Cueil¬
lir
trop
tôt,
y.
entre-culi plus usité.
enculouta, culouta,
v. a.
Culotter,
y.
embraia.
Enculote,
otes
oto, outan, outas, oton.
Enculouta
'no
pipo, culotter
une
pipe.
S'engulouta,
y. r.
Se culotter,
mettre
sa
cu¬
lotte.
Enculouta,
enguloutat
(1. g.),
ado,
part, et
adj. Culotté,
ée.
Tiro d'entre
sas
dents
sa
pipo culoutado.
A.
BRU.
R.
en,
culoto, culot.
ENCünta,
v.
a.
Publier les bans,
annoncer,
crier à
l'encan,
v.
a'counta, aficha,
crida.
prov.
Fai
pas
tóuti ii
sant
qu'encunto.
Encunta,
ado,
part, et
adj.
Publié,
ée.
R.
en,
couento,
encupa,
exculpa
et
inculpa
(1.), (rom.
encolpar, it. incolpare, b. lat.
inculparé),
y.
a.
inculper,
v. acusa.
Voulèn pas que ges pogon
nous
enculpa de lous
avedre
abusats.
X. DE
RICARD.
S'engupa,
v. r.
S'inculpsr, s'accuser.
Vai, lourdo, enculpo-t'en.
O. BRINGUIER.
Engupa,
engulpat
(1.),
ado,
part,
et
adj. In¬
culpé, ée.
prov.
Janvié failou pecat
E
mars es
encupa.
R.
en,
cupo.
encupacioun,
encupaciÉu
(1.),
s.
f.
In¬
culpation,
accusation,
v.
acusacioun.
Grefiè,
legissèts l'enculpaciéu.
A. MIR.
R. encupa.
encura
(rom.
eneuirar, encoirar,
cat.
encuyrar, esp.
encorar),
y. a.
Couvrir de
cuir,
garnir de cuir.
Encuerc,
ueres,
uero, uran,
uras, ueron.
Engura,
engurat
(1.),
ado,
part, et
adj. Cou¬
vert
de cuir. R.
en, cuer.
Encurassa
(cuirasser),
y.
encuirassa
;
encu-
rassa
(acculer, éculer),
v.
aculassa
;
encurat,
v.
curat.
excurbecela,
encrubecela,
V. a.
Met¬
tre
le
couvercle,
recouvrir,
v.
çurbi.
Seconj.
commecurbecela.
L'encurbecello
en un
toumbèu.
ABBÉ
BRESSON.
De sis alo
encurbecelavon
La bressolo
de l'enfantoun.
J.
AUBERT.
S'engurbegela,
y.
r.
Se
recouvrir,
v.
acata.
Laluno
s'encurbecello.
p.
G1ÉBA.
Engurbegela,
engïïrbegelat
(L),
ado,
part,
et
adj. Qui
a son
couvercle. R.
en,
curbecèu.
Encluse,
v.
encluge,
enclume.
encussa
(lat.
incusus,
frappé
avec
le
mar¬
teau)
,
v. a.
Bossuer la vaisselle
d'étain
ou
d'argent
par
des
coups ou
des
chutes,
v. em¬
bouti,
enclouta.
S'bngussa,
v. r.
Se
bossuer
;
s'écule'r,
v.
a-
cula.
Engussa,
engussax
(1.),
ado,
part, et
adj.
Bossué, ée.
EXCUSSADURO,EXCUSSAIRO(a.),
s.
f.
Bosse
faite
à
un
objet métallique,
v.
encloutaduro.
R.
encussa.
end, and
(g.),
ad
(b.),
az
(rouerg.), (lat.
ad),
prép.
A, dans, devant
une
voyelle,
v;
à;
pour avec,
en
Languedoc,
v.
am,
emè.
End
aquèu, à celui-là
;
end aquest
caire,
dans
ce
quartier
;
end
elo,
en
elle
;
end
uno,
en un
mot
;
end
avedre,
en
ayant
;
end i
a-
nant,
en
y
allant; end
acà,
avec
cela
;
cepen¬
dant, ensuite.
Enda,
v.
enta, ente
à;
endabala, endaballa,
v.
endavala
;
endabans.v.
endavans; endaca,
v.endeca
;
endacon,
v.
en-quicon;
endagnèiro,
endagnèro,
v.
lindaniero
;
endai,
endal,
en-
daiado,
v.
andan,
andaiado;
endaissa,
v. en-
deissa;
endal,
v.
lindau; endalauas,
y.
gla-
vas,
lavàssi;
endalha,
v.
andaiado
;
endalhèro,
endalièro,
v.
lindaniero.
emdalmaira,
v. a.
Endommager,
abîmer,
accabler,
abattre, dans l'Hérault,
v.
abima,
ablasiga.
Lou mendre
re
lous endalmairo.
m.
barthés.
L'orre meissant
tems
Que
b'endalmairo
tout,
e
bastissos
e
gents.
id.
S'endalmaira,
v.
r.
S'abîmer,
dépérir.
Tout
es
piètre,
tout
s'endalmairo.
id.
Endalmairat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Abî¬
mé,
endommagé,
ée. R.
en,
dèumaire, dei-
maire.
exdamiseli,
endoumeiselexca
(1.),
v. a.
Habiller
en
demoiselle
;
rendre
demoiseau,
y.
adamiseli.
S'endamiseli,
v. r.
S'habiller
comme une
demoiselle.
Endamiseli,
endoume1selenoat
(1.),
ido, ado,
part, et
adj. Ajusté
comme
un
damoiseau,
pa¬
rée
comme
une
demoiselle. R.
en,
damisello,
damiseu,
doumeiselen.
Endan,
v.
andan
;
endanièiro, endanièro,
y.
lindaniero;
endano,
v.
andano.
exdarax,
s. m.
Habitude,
manie,
en
Rouer-
gue,
v.
biais,
trantran.
R. endare, andare,
ana.
ENDARDIXA
(S'),
y. r.
Se
bourrer de tarti¬
nes?
en
Auvergne,
v.
gava.
E
sens
s'endardina,
ma
de
ce
qu'ei cha
se,
Ne mord pas soun pa se.
j.
pasturel.
R.
en,
tartino
?
Endare,
v.
andare
;
en-darniè,
en-darrè,
v.
en-darrié.
exdarreira, exdarriera
(rh.),
endar-
rieira,
exdarraira
(1.),
exarriera,
ex-
redeira
(m.),
(cat.
endarrerir),
v.
a.
Met¬
tre
en
arrière, arriérer,
y.
adarreira,
enre-
deira.
Endarrèire,
èires, èiro, eiran, eiras, èi-
ron.
Vous counselhe
d'endarreira
Lous
plasés
qu'en d'autres
tems
douno.
a. langlade.
S'endarreira,
s'enredeira
(m.),
y. r.
De¬
meurer en
arrière,
s'arriérer.
Chivau que
s'endarreira,
que
s'endar-
rièiro
(1.),
cheval
distancé.
Nous endarreiren pas
à
faire
uno
autro
ataco.
jourdan..
La fourtuno
sus
la
terro
Un bèl
jour s'endarreirèt.
a.
tandon.
Endarreira,
endarreirat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Arriéré,
obéré,
ée,
en
retard.
Li
finanço
èron
un
pau
endarreirado.
arm.
prouv.
R.
en,
darrie, arriè, rediè.
ejîdarreirage
,
evdarrieirage
( 1. )
,
darrierage
(rh.),
(rom. reiratge,
cat.
en-
clarreiratge),
s. m.
Action d'arriérer,
retar¬
dement
;
arriéré, arrérages,
y.
arreirage.
Plagne
pas
mis
endarreirage,
je
ne re¬
grette
pas
mon
passé. R. endarreira.
endarkeiraio
,
darrieiraio
,
eîídar-
reiralhos
(1.),
s.
f.
pl. Les
mars,
les
menus
grains
que
l'on
sème
au
mois de
mars, v.
mar-
sen;
récoltes de
l'arrière-saison,
v.
autouna-
do,
tardivau.
R. endarreira.
Éndarrena,
v.
desrena.
en-darrié, en-darrè (g.),
en-darniè,
en-darriès,
es
arriè (1.), (rom.
en
dareir,
endarrer),
s. m.
et
adv. Ce
qui
est
en
arrière,
la
partie postérieure,
v.
darriè
; en
arrière,
sur
la
fin, dernièrement,
y.
arreire.
A
l'en-darriè,
en
arrière,
au
rebours
;
sus
l'en-clarriè, d'en-darriè,
en
dernier
lieu,
dans
l'arrière-saison;
aro
d'en-darriè,_dans
ces
derniers
temps.
prov.
Quand
boufo Labé,
Nèu à l'en-darrié.
R.
en,
darriè.
ENDARRIERO,
EXDARRIÈIRO
(rouerg.),
AN-
DELÈIRO,
ANDILHÈIRO
(auv.),
ANDRIÈIRO,
ANDrilhÈiro
(lim.), (angl._
andiron, che¬
net;
b. lat.
andelus),
s.
f.
Étrier
d'une cré¬
maillère,
sur
lequel
on pose un
pot,
une
cas¬
serole,
etc.,
v.
chambriero.
prov.
Lou
cremascle escarnis
l'endarriero,
la
pelle
se
moque
du
fourgon.
R. enderre,
en-
ders.
Endarvo,
v.
endervo.
endaumaja,
endoumatja
(g.),
y. a.
En¬
dommager,
altérer,
v.
afoula, daumaja,
en-
deca.
Endaumage,
ges,
jo, jan, jas,
jon.
Sèns ié brula la visto
e sens
l'endaumaja.
jourdan.
S'endaumaja,
y. r.
S'endommager,
v.
degaia.
Endaumaja,
endaumajat
(1.),
ado,
part.
et
adj. Endommagé,
ée.
Un
plat endaumaja,
un
plat
fêlé. R.
en,
daumage.
Endaura,
endaureja,
v.
daura, daureja;
en-
dauso,
y.
dausso.
endavala, end abala
et
enoabalha
(1.),
v. a.
Déchirer de
haut
en
bas, arracher
en
tirant
en
bas,
abaisser, affaisser,
renverser,
v.
davala;
avaler,
absorber,
engloutir,
v.
avala.
Endavala
'no
fusto, faire
rompre
une
poutre;
aquéu fais m'a'ndavala
l'espalo,
ce
fardeau
m'a
démis
l'épaule
;
eaclavalariè
'nbiòu emè
si
bano, il
mangerait
un
bœuf
avec ses
cornes.
S'endavala,
v. r.
Descendre, s'avaler,
aller
„
en
bas
;
diminuer,
tomber.
La
paret
s'endavalo,
le
mur
s'écroule
;
moun
vin
s'endavalo,
mon
vin diminue
;
moun
argent
s'endavalo,
mon
argent
s'en
va.
Endavala,
endabalat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Avalé
;
effondré, écroulé, tombé, ée
;
qui
pend,
hâve.
Mourre
endavala,
Yisage
avalé
;
branco
endavalado,
branche
qui
a
rompu sous
le
poids
;
camiso
endavalado,
chemise
en
lam¬
beaux;
l'auriho
endavalado,
l'oreille basse.
R.
en,
davau.
ENDAVANS, ENDAVANT,
ENDABANS
(1.),
ENDAUANT
(g.), (cat. endavant),
s. m.
Ren¬
contre,
v.
rescontre;
devanture,
v.
davans.
Veni
à
l'endavans de quaucun,
venir
ay-
dcvant de
quelqu'un
;
être
prévenant
pour
lui,
le
flatter
;
i'anaras à Vendavans, à
soun
endavans,
tu
iras
à
sa
rencontre.
R.
en,
da¬
vans.
ende,
endÉ
(rom.
ent,
lat.
ind'e),
pron.
rel.
et
prép.
En, dans le
Gard,
v. en;
jusque,
vers,
chez,
en
Gascogne,
v.
ente;
à,
pour,
y.
end, ande
;
avec,
v.
emè;
depuis,.en Forez,
v.
despièi.
Acò
vèn
endè
naisse, cela
vient
en
nais-
san
t ;
endè
pan
pour em
de
pan,
avec
du pain,
à
Nimes; endi,
endis,
pour
endè li, endè lis,
avec
les
;
endou
pour
endè lou,
avec
le.
Endebados, endeballes,
v.
bado,
de-bado
;
endebatpowr
en
debat (en
dessous);
endebe-
nable,
v.
endevenable
;
endebeni,
v.
endeveni.
exdebèros
(à
malos),
loc.
adv.
A
l'étour-
die,
en
Toulousain,
v.bourro-bourro.
A
malos endebèros
paraît venir de
à
malos
em
de
bellos,
avec
des mauvaises
comme
avec
des belles. Dans le même pays on
dit
à
ma-
labero
pour
à
malo
peno,
avec
peine.