ENFREIRA
—
ENFURIA
913
Lous
panèls de
l'abit
enfregounits.
a. mie.
R.
cri,
frega.
ENFREIRA,
ENFRAIRA
et ENFRAIREJA
(1.),
v.
a.
Rendre frères,
y.
afreira,
afreiri.
Enfraire,
aires,
airo,
eiran, eiras,
airon.
Lous
qu'enfrairejo
l'amour
de
nostro
parladuro.
a. mir.
S'enfreira,
v. r.
Se
lier
comme
frères
;
t.
de
jouteur,
se
grouper
en
deux
camps
de rivaux,
v.
desfreira. R.
en,
fraire.
enfreira, ado,
adj.
Qui
agit
avec
ardeur,
empressé,
ée,
dans
les
Alpes,
v.
afiscci,
afou—
ga.
R.
en,
frelo.
Enfremina,
v.
enfroumina.
enfrena,
afrena
(g.),
(rom. enfrenar,
efrenar,
afrenar, cat.
esp.
enfrenar,
it.
iat.
infrenare),
v. a.
et
n.
Mettre
un
frein, réfré¬
ner,
brider,
v.
réfréna
;
stupéfier, interdire,
v.
enfregne;
raffermir,
y.
referma
;
puer, v.
enfragana.
Noun saup
l'amour
que
m'enfreno.
l.
roumieux.
S'enfrena,
y. r.
Être
interdit,
s'arrêter,
se
troubler, s'étonner,
v.
enebi.
Noun
demarro
ni
s'enfreno.
t. gros.
Enfrena,
enfrenat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Bridé, arrêté, ée,
saisi,
ie,
interdit,
ite, stupé¬
fait,
aite,
v. ne.
Encrousto
de
glas
lei lauroun
enfrena.
f.
martelly.
ENFRENI, IDO,
adj.
Frissonnant,
ante,
qui
a
la
chair
de
poule,
troublé de crainte,
v. en-
tremouli.
Quand lou viéu,
siéu
touto
enfrenido.
j.-j.
bonnet.
Sa
majesta
touto
enfrenido
\
Fè 'n
saut.
roubaud.
R.
en,
freni.
Enfrenia,
enfrenisa,
y.
enfriéuna.
ENFRÉS,
ENFREis
(a.),
adj. de
t.
g.
Em¬
brouillé, embarrassé
pour
rien,
v.
entre-pres.
R.
enfressa.
ÈNFRESQUEIRA,
ENFRESQUIEIRA
(1.),
EN-
FRESQDIERA
(rh.), (b. Iat.
infrescayrare),
y.
a.
Rendre
frais,
arroser,
humecter, abreuver
la terre,
v.
afresqueira,
afresqui,
refresca.
Enfresquèire, èires,
eiro, eiran, eiras,
èiron.
S'enfresqueira,
y.
r.
S'humecter,
devenir
frais,
humide;
fraîchir,
se
mettre
au
froid,
en
parlant du
temps,
v.
fresqueja.
Lavesprado
que
s'enfresquèiro.
mirèio.
Enfresqueira,
enfresqueirat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Humecté, ée,
rafraîchi,
refroidi, ie.
Vosto
piano
touto
enfresqueirado dis
aigo
de la
Sorgo.
a.
tavan.
R.
en,
fresquiero.
enfressa,
v. a.
Embrouiller
un
écheveau,
dans
les
Alpes,
v.
desfressa, embouia. R.
en,
fresso.
ENFRETÜIRIS,
ISSO
(rom. usufructuari,
usuffructuayrits),
s.
et
adj. Usufruitier,
ière
(J.-T. Avril),
y.
usufrutié.
ENFRIÉUNA,
AFRIÉUNA,
FRIÉUNA,
ENFRE¬
NIA
(Var),
ENFRENISA, ENFERNISA
(rh.),
ENFRUMA,
EIFRUNA,
E1FRAIUNA
(a.),
V. a.
Réduire
en
poudre,
émier, émietter,
y.
em-
brica,
embrenica,
enfroumina, esbrêuna.
Lou pan
croustous
deja
se
friso
Souto la
dent
que
l'enfreniso.
mirèio.
S'enfriéuna, s'enfrenisa,
s'enfruma,
v. r.
S'émietter,
se
pulvériser,
en
parlant d'une
chose
friable,
v.
frisa.
Enfriéuna,
enfrenia,
ado,
part,
et
adj. Pul¬
vérisé,
émietté,
ée,
moulu,
ue.
•
Sus lou bord de la
routo,
e
tout
enfrenia,
Lou leisséron
pèr
mouert
après l'avé piha.
v. thouron.
R.
en,
frien,
frioun.
ENFRISOUIA, ENFRISOURIA
(m.),
v.
a.
Fri¬
sotter,
y.
frisouia.
Enfrisouia,
ado,
part, et
adj.
Frisotté,
ée,
entouré
de frisures.
Sucre, cournet,
bonbon
enfrisouria.
j.
dé
sana
t.
R.
en,
frisouia.
enfrouca,
v. a.
Enfroquer,
faire
moine.
Enf
roque,
oques, oco,
oucan,
oucas, ocon.
S'enfrodca,
y. r.
Prendre le froc.
Enfrouca,
enfroucat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Enfroqué, ée.
R.
en,
froc.
enfrougna
(s'),
y. r.
Se renfrogner,
y.
emboutigna,
engrougna,
refrougna.
Enfrougna,
EìNfrougnat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Renfrogné, ée.
R.
en,
front.
enfroumina,
enfroumina,
enfroumi-
gna,
enformigna, enfrumina,
enfremi¬
na,
enframina, afroumina,
y. a.
Pulvéri¬
ser,
émier,
y.
enfriéuna, frisa
;
froisser,
chiffonner, bouchonner,
y.
amouchouna.
Ai
uno
raubo
novo,
vouéli
pas
l'enfroumigna.
la
sinso.
Enframina,
metre
en
póussiero
Dóu desert lou
plus
bèl
ounour.
j.-f.
roux.
Vagon enfremina l'orro
nacien
vandalo.
m.
bourrelly.
Digo
se
faudrié
pas
qu'un jour
la
man
divino
V'enfreminèsse
tout.
f.
chailan.
S'enfroumina,
y. r.
Se froisser,
s'émietter,
se
pulvériser
;
se
chiffonner,
v.
embrenica.
Enfroumina,
ado,
part, et
adj.
Froissé, pul-
Yérisé,
ée.
R.
en,
froumino.
EFROUMIADUR9,
s.
f.
Froissure,
partie
chiffonnée,
y.
frouminaduro. R. enfrou¬
mina.
enfrouminamen,
s. m.
Froissement,
pul¬
vérisation,
v.
engrunamen.
Ansin
acoumençavo
l'enfrouminamen de
nosto
pauro
vilo.
v.
lieutaud.
R.
enfroumina.
enfrounda,
esfrounda,
frounda
(m.),
enfoundra,
founora
(d.),
enfounda,
founda
(1.),
fredouna
(rom.
effondrar,
e-
fundrar, esfrondar,
esfondar,
cat.
esfon¬
drar, b. Iat.
effundare),
y.
a.
et
n.
Effondrer,
défoncer,
fouiller les
terres,
les
remuer pro¬
fondément,
ouvrir des tranchées,
v.
afoun-
dra,
desfounsa,
destapa, estruca, trana.
Que
siegue
pouent,
aubre,
muraio,
Enfroundo
tout.
m. bourrelly.
Lou
jour
qu'enfroundavias darrié d'aquélei pouncho.
j. cailhol.
Enfrounda,enfoundat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Effondré, défoncé,
ée.
enfroundado,
esfroundado, froun-
dado
(m.),
enfoundado
(1.),
s.
f.
Effondre¬
ment,
fouille, tranchée
que
l'on
ouvre en
bê¬
chant
la
terre,
y.
ataiè,
destapado,
toum-
bado
;
terre
nouvellement
effondrée, défri¬
chement,
y.
foundo, roumpido, routo.
Tau que
vint
orae
à
l'enfroundado,
Tous
au
còup cridon
:
fouero
eissado!
Quand
veson
lou
soulèu
tremount.
t. gros.
R.
enfrounda.
enfroundage,
enfroundàgi
(m.),
s. m.
Action
d'effondrer,
défoncement,
tranchée,
v.
ataiè.
La
lagremo
enreguè lou
darrier enfroundàgi.
e.
serre.
R.
enfrounda.
enfroundaire
,
enfoundaire
,
s.
m.
Pionnier,
terrassier,
y.
cavaire,
roumpèire.
Noueste
enfoundaire
Dins l'uberturo
intro à
mita.
a.
vire.
R.
enfrounda.
enfrucha,
y.
a.
Garnir
de
fruit.
Enfrucha,
enfruchat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Garni
de
fruit
;
qui
est
bien formé,
en
parlant
d'un fruit.
Li
castagno
soun
enfrucliado,
les
marrons
sont
déjà
formés.
R.
en,
frucho.
Enfrugi,
y.
enfregi
;
enfruma,
y.
enfriéuna
;
enfrumina,
y.
enfroumina
enfrun
(rom.
enfrun, efrun, enfru, avi¬
de,
glouton, renfrogné),
adj.
m.
Vorace, glou¬
ton,
qui prend
sa
nourriture
avec
trop
d'em¬
pressement,
dans le
Var,
y.
galavard, glout.
Aquéu
can es
enfrun
terriblamen.
j.-j.
bonnet.
R.
e,
fren
(effréné).
enfrun
(rom.
enfrun, efrun, sombre,
morose),
s. m.
Obscurité, dans les
vers
sui¬
vants
:
En
m'aubourant
premié,
dins l'enfrun, de-matin,
Me sarai segu mes un
basse
de Mario.
f. martelly.
R.
enfrun
1
ou
oumbrun.
enfruna
(s'),
y.
r.
Se
gorger,
se
soûler,
v.
assadoula,
gava.
R. enfrun
1.
enfrunta,
efrouta
(g.),
efrounda
(lim.),
y. a.
Abîmer, friper,
y.
afoundra
;
érafler,
choquer, heurter,
v.
frusta.
S'enfrunta,
y. r.
Se
heurter,
v.
turta. R.
enfrounda, frusta.
Enfua,
enfuada,
y.
enfusa.
enfugi
(s'),
s'enfougi
(1.)
,
s'esfugi
(auv.),
s'enfuge
("m.),
s'enfuire
(a.), (rom.
enfugir,
enfogir),
y. r.
S'enfuir,
s'en
aller,
v.
encourre,
entraula,
patusela, tabousca.
Se
conj.
comme
fugi.
Au-liò de veni
s'enfugis,
s'enfuge
(m.),
s'enfueh (1. g.), s'enfu (1.),
au
lieu de venir, il
s'enfuit.
Chascun pensavo
de s'enfuge.
a. peyrol.
Se
curbien lou
visage
E vite
s'enfugien.
y.
noël.
Au founs
de sis
errnas
alin
s'enfugiran.
e.
maecelin.
Enfugi,
enfugit
(1.),
ido,
part, et
adj. Enfui,
ie. R.
en,
fugi.
Enfuiado,
v.
fuiado.
enfuma, enhuma
(g.),
efuma
(rouerg.),
infuma
(1.), (Iat.
infumare),
v. a.
Enfumer,
y.
afuma, cinsa, estuba.
Enfuma
lis abilio,
enfumer
les abeilles
;
enfuma 'n
reinard, enfumer
un
renard
; en¬
fuma
la bugado,
essanger
la lessive.
S'enfuma,
y. r.
S'enfumer
;
se
mettre
en co¬
lère,
y.
amalicia; s'enivrer,
y.
empega.
Enfuma,
enfumât
(1.),
ado,
part,
et
adj. En¬
fumé,
noirci
par
la fumée
;
enflammé de colè¬
re
;
enivré,
ée
;
sobriquet des
gens
de Saint-
Michel
(Hérault).
Cabano
enfumado, cabane enfumée. R.
en,
fum.
enfumaca,
enfumarga, enfumarda
(tOlll.),
enfumassa,
enfumata
(narb.),
en-
fümela
(montp.),
enfumerla
(rouerg.),
y.
a.
Exposer
à la fumée,
enfumer,
en
Langue¬
doc,
y.
enfuma; irriter
une
personne
contre
quelqu'un,
y.
empura.
L'auran
enfumarga,
quelqu'un l'aura
monté.
S'enfumaca, s'enfumarda,
v. r.
Se
mettre
en
colère,
y.
enmali.
L'amourouso
divesso
aci
s'enfumardo.
p.
goudelin.
enfumaca,
enfumata,
enfumelat, ado,
part.
Enfumé, irrité
comme
un
essaim
d'abeilles
que
l'on
enfume.
R.
en,
fumado,
fumasso.
Enfumela,
y.
enfemela
;
enfuoea,
v.
enfiou-
ca
;
enfurena,
y.
enferouna
;
enfurga,
v. en-
fotirga.
enfuria, enfuresi
(it.
infuriare,
esp.
enfurecer),
y. a.
Mettre
en
furie, rendre fu¬
rieux,
y.
encourroussa,
endigua,
entahina.
Enfurìe, ìes, io,
ian,
ias,
ion.
Proujièt coupable
e
que
m'enfuresis.
a.
crousillat.
S'enfuria,
y.
r.
Entrer
en
fureur,
v.
enfe¬
rouna.
Sus la
routo
de Turin la
bèstio s'enfurlo.
nouvelliste de
nice.
Enfuria,
enfuriat
(g.),
ado,
part, et
adj.
En
furie,
y.
furious.
Alouro la devoto
enfuriado
e
plus
fiero
Trapejo
dai
talouni
j.
rancher.
S'avanço enfuriado
e repauvo
tranquilo.
c.
sarato.
R.
en,
furlo.
Enfurouna,
enfurouni,
v.
enferouna,
enfe-
rouni.
i
—
115