Lou Tresor dóu Felibrige - page 948

940
ENTA
ENTANDÓUMENS
guedoc,
v.
mai;
vers,
chez,
jusque,
v.
ente
;
pour
où,
v.
ounte
;
pour
dans,
v.
ins,
dins.
Ent
es
be,
mais bien
plutôt
c'est
;
ent à,
enta,
jusqu'à,
vers,
environ,
pour, en
Gas¬
cogne
et
Querci,
v.
ente
;
ent
abent (1.),
pour
en
av'ent
(en
ayant).
S'estiro
en
badalhant,
estournudo
ent
ais cèls.
miral moundi.
enta, anta
(g.),
ansa
(rouerg.), (it. in-
nestare,
b. lat.
emptare,
entare),
v. a.
En¬
ter,
greffer
en
fente,
v.
empéuta,
enserta,
entroumpa.
Enta
'n
debas,
remonter
un
bas,
en
refaire
la
partie
usée.
Déurran
sus
éu s'enta li raço.
f.
gras.
Enta,
entât
(1.),
ado,
part,
et
adj. Enté,
greffé, ée. R. ente.
Enta
pour
ente
à
;
entabela,
v.
entavela
;
entablamen,
v.
entaulamen; entaci
pour
ente
aci
;
entacon,
v.
en-quicon.
entacoula,
v. a.
Mettre
le
verrou,
le
tour¬
niquet,
en
Dauphiné,
v.
ferrouia
;
arrêter
avec
une
cheville; retenir
une
demoiselle
pour
la danse,
v.
reteni.
S'entacoula,
v.
r.
S'enfermer
au verrou, v.
embarra. R.
en,
tacoulo.
entagna
(s')
,
s'entaia
(pêrig.),
v. r.
S'embourber,
en
Limousin,
v.
enfanga.
Entaona,
ado,
part, et
adj. Embourbé,
em¬
pêtré,
ée.
R.
en,
tagno.
ENTAHINA, ENTARINA
(rh.),
ENTERINA,
ATEINA
(d.),
ENDRIGNA
(rouerg.), (rom.
a-
tahinar,
tahinar, atainar,
atagnar, tay-
nar,
tainar,
retarder,
inquiéter,
vexer),
v. a.
Faire
endêver, irriter, envenimer,
v.
amali-
cia,
endigna, enverina.
Ah
!
qu'uno tristo
souvenènço
Noun entahine
toun
esprit
!
isclo
d'or.
S'entahina,
v. r.
S'irriter,
s'envenimer
;
s'enflammer,
en
parlant
d'une
plaie.
Lou
tems
s'entahino,
le
temps
se
gâte.
S'entahinon
en se
charpant.
f.
cappeau.
Entahina,
entahinat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Irrité
;
emporté,«e,
mutin, ine.
R.
en,
tahino.
entai,
entalh
(a.
1.
g.),
(rom.
cat.
en-
talh,
port,
entalho, it.
intaglio),
s. m.
En¬
taille,
coche, hachure,
gravure,
v.
entaio,
tai
;
coupure,
incision,
v.
coupaduro, enci¬
so,
engréure.
Faire
un
entai, faire
une
incision.
Vous li duerbon
coumo un
araire
Un entai que
si
sarro
mai.
m.
boubrelly.
R. entaia.
ENTAIA, ENTALHA
(1. g.), (rom.
cat.
port.
entalliar,
esp.
entallar,
it.
intagliare,
lat.
intaliare),
v. a.
Entailler,
v. ousca,
taia;
en¬
châsser,
v.
engrava; graver,
sculpter,
v. es-
crincela.
Entaiavo d'arescle
pèr
li
brès.
arm.
prouv¬
ENT
ai
a,
entalhat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Entaillé, ée.
R.
en,
taia, tai.
entaiamen
(rom.
cat.
entalhament, il.
intagliamento),
s. m.
Entaillure, incision
;
sculpture
en
vieux langage,
v.
escrincela-
duro. R.
entaia.
entaio,
entalho
(1.
g.), (b.
lat. intalia),
s.
f.
Entaille,
cran,
coupure,
v.
ad'ent,
cou-
gniero,
engrau,
osco,
tai; encoche, espèce
d'étau creusé
dans
un
billot;
t.
de
maçon,
iointive
;
t.
de marine,
trou
pratiqué dans les
huniers. R. entaia.
ENTAIRE,
s. m.
Greffeur,
v.
empéutaire,
ensertaire. R. enta.
Entai
(ainsi),
v.
antau
;
entai (jusqu'au),
contract.
lang.
de
ente
al
;
entaia
pour
ente
à
la)
;
entaia,
v.
entela.
ENTALARINA
(
S')
,
S'ENTARAÏNA (m.)
,
S'ENTATARiNA
(a.),
v. r.
S'embarrasser dans
des
toiles
d'araignées
;
se
couvrir de
toiles d'a¬
raignées, de
nuages
légers,
en
parlant
du ciel,
Y.
embarbachina.
Es
d'esperit estravia
que
leissan entara'ína
dins
sei neblasso vesiblo.
J.-b.
CrAUT.
Entalarina,
entantarina,
ado,
part, et
adj.
Couvert de
légers
nuages.
R.
en,
telaragno,
tatarino.
entalenta
(rom.
cat.
entalentar),
v. a.
Donner
goût,
rendre désireux,
disposer,
v. a-
talenta.
Entalènte,
'entes, ènto, entan, entas,
'en-
ton.
S'entalenta,
v. r.
Prendre
goût, désirer,
v.
afeciouna.
Entalenta,
enîalentat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Désireux,
euse,
disposé,
ée. R.
en,
talent.
entaloussa,
v. a.
Attacher
un
billot
au
cou
d'un
chien, arrêter,
embarrasser,
en
Lan¬
guedoc,
v.
entampa.
Entalosse,
osses,
osso,
oussan,
oussas,
osson.
Le
comte
Beugnot fait
remarquer
dans
ses
Mémoires que
le point
sur
lequel les revendi¬
cations des cahiers de 1789 furent unanimes
était
la
demande de la liberté pour
les chiens.
Les chiens
appartenant
au paysan,
dans
l'an¬
cienne
coutume
féodale, devaient,
en
effet,
porter
attaché à
leur collier
un morceau
de
bois
qui embarrassait leurs jambes
et
les
empêchait
de
poursuivre le gibier.
S'entaloossa,
v. r.
S'empêtrer,
se
botter.
Entaloussa,
entaloussat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Entravé, embarrassé, ée.
L'as bèn
entaloussado,
tu
l'as bien
embar¬
rassée.
entalufa,
v. n.
Dégoutter?
Moun
péu entalufo des plous
de la nièch.
p.
fesquet.
entamena, entemena
(a. 1.),
entebe-
na, dentebena
(rouerg.),
intomena
(d.),
entóümena,
entemoda,
entamoua
(g.),
entamna
(auv.)
,
entana
(d.),
eitanna
(lim.), (rom.
entamenar
;
b. lat. intamina-
re,
altérer, lat.
adtaminare,
gâter
; gr.
sv-
téfivsLv,
couper),
v. a.
Entamer
;
commencer,
attaquer,
donner
atteinte,
v.
agarri,
cou-
smença.
Entamena
'n
pan,
entamer
un
pain
;
en-
tamena
de
castagno,
faire
une
incision
aux
châtaignes,
pour
qu'elles n'éclatent
pas en
rô¬
tissant
;
entamena, 'n
saquet
d'escut,
enta¬
mer un
sac
d'argent
;
entamena 'no
bouto,
mettre
un
tonneau
en
perce
;
entamena 'n
proucès,
entamer
un
procès
;
entamena
la
peu,
entamer
la
peau
;
li
soulié
m'entame-
non,
les souliers
me
blessent; lou
van
enta¬
mena,
on
va
l'entamer, l'attaquer
;
se
leissa
entamena,
donner
à
connaître
ses
sentiments;
se
t'entamene
!
sorte
de
menace
d'une
mère
à
son
enfant.
Rourgau jamai
rèn
n'entameno
Que
noun
finisse
coumo
dèu.
c.
brueys.
peov.
lang.
Qui
as
tres
l'entemeno,
As
quatre
se
l'enmeno.
S'entamena,
v.
r.
Se faire
une
blessure
;
s'é-
corcher,
en
parlant
d'un
malade
qui
reste
longtemps
couché
sur
la même partie,
v. es-
couire';
se
gercer, se
rouvrir,
en
parlant d'une
plaie.
S'entameno
de
pertout,
se
dit d'un homme
qui
menace
ruine.
Entamena,
entemenat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Entamé, ée.
Chivau
entamena,
cheval blessé
; a
li
man
entamenado, il
a
les mains déchirées; ai la
gorjo
entamenado,
j'ai le palais
tout
écor-
ché.
prov.
Femo entamenado,
Es lèu
manjado.
entamenado,
s.
f. Entame,
début,
com¬
mencement,
v.
coumençanço.
R.
entamena.
entamenaduro,
entamenèíro
(a.),
en-
tamenüero, entemenuero,
entanuero
(d.),
s.
f.
Entamure,
v.
boucinado
;
petite
blessure, écorchure,
v.
escoussuro.
R.
enta¬
mena.
entamenaire, arello,
airis, airo,
s.
et
adj. Celui, celle
qui
entame,
v.
coumen-
çaìre. R. entamena.
ENTAMENOUN,
ENTAMENOU
(querc.),
EN-
TEMENOU
(g.),
ENTANXOU
(for.),
s. m.
Pre¬
mier
morceau
de
pain
coupé, côté
entamé,
v.
arigno
;
baisure du pain,
v.
beisaduro,
em-
boucadis
;
t.
de
mépris
en
parlant à
un en¬
fant,
en
Forez.
T'e,
vaqui
l'entamenoun,
tiens,
voilà l'en¬
tame.
R. entamena.
entampa,
v. a.
Suspendre
une
pièce de
bois
au cou
d'une
vache,
pour
qu'elle
reste
dans le
pâturage, entraver,
v.
entaloussa. R.
en,
tampo.
Éntampau
pour
autampau.
ENTANA,
v.
a.
Entamer, attaquer,
frapper,
en
Dauphiné
et
à
Nice,
v.
entamena
plus
u-
sité.
Emb'
un
patoun
l'entani.
j. bessi.
ENTANA
(S'),
(it.
intanarsi,
se
cacher dans
un
antre),
v.
r.
S'en aller,
disparaître,
à
Nice,
v.
enana.
Quouro luen
de
maioun
la
mestresso
s'entano,
Li
intron toui lei desordre.
j.
rancher.
R.
en,
tano.
ENTANCA,
v. a.
Enfoncer, planter dans,
v.
tanca
plus
usité. R.
en,
tanca.
entancani,
adj.
m.
Enfoncé, imbibé, dans
les
Alpes.
R.
entanca.
ENTANCHA, ENTANJA
(montp.), (cat.
a-
tançar),
v. a.
Hâter, dépêcher,
avancer un
travail, faire
dépêcher,
presser,
activer,
en
Languedoc,
v.
coucha, enanti
;
commencer,
entamer,
entreprendre,
v.
entamena
;
ache¬
ver,
terminer,
en
Rouergue,
v.
acaba.
Entanchen,
dépêchons-nous
;
entancha la
vend'emio,
presser
la vendange
;
lou vin
en-
tancho
l'obro, le vin fait
avancer
l'ouvrage
;
es
eu
que
m'entanchè 'quel
ome,
c'est
lui
qui
me
mit
cet
homme
sur
les
bras,
v.
engancha.
S'entancha,
v.
r.
Se
dépêcher,
se
hâter,
v.
despacha;
s'avancer,
s'achever,
s'épuiser.
S'entancho
de
ploure, il pleut dru
;
eiçò
s'entancho, le
travail
s'avance;
la bouto
s'en¬
tancho, le
tonneau
baisse
;
lou
pan
s'entan¬
cho,
le pain s'achève
;
entancho-te,
dépêche-
toi.
Lou vièi li
recounèis,
Jito
bastoun,
s'entancho
vers
la maire.
s. lambert.
S'entanchavo
de reveni.
a. bigot.
Entancha,
entanchat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Hâté,
dépêché, ée.
R.
en,
(v. ail.
tanz,
danse).
entanche,
s. m.
Hâte,
en
Languedoc,
v.
coucho.
Acò
's
pas un
travai
d'entanclie,
ce
tra¬
vail
n'est
pas
expéditif
;
fa d'entanclie,
se
dé¬
pêcher.
Zóu
!
zóu
!
eau
fa
d'entanche.
a.
langlade.
R. entancha.
ENTANCHIÉÜ,
ENTANCHIVO
(Alais),
IVO,
adj. Qui
va
vite,
expéditif, ive,
v.
avancible,
despachatiéu.
Travai
entanchièu,
besogne
qui
se
fait
ra¬
pidement. R.
entancha.
ENTANCiio,
s.
f.
Mouillette,
en
Languedoc,
v.
lesco. R.
entancha, trancho.
entandi,
entendi
(rh.),
entandis
(b.),
en
atandis
(d.),
entre-tandi
(lim.), (rom.
tandius, fr.
tandis, lat.
tandiii), adv. En
at¬
tendant,
cependant,
v.
entant,
entandôu-
mens,
enterin.
Entandi
que,
tandis
que.
entandóumens,
tandóumens,
DÓU-
mens,
damens
(rom.
entendaumen,
enta¬
mons,),
adv. En attendant,
tandis
que,
cepen¬
dant,
dans
cet
intervalle,
v.
entandi,
enterin,
entremen,
pamens.
Entandôumens
que,
dóumens
que, pen¬
dant
que.
Tèn-te
gaiard,
tu
'mé
ta
femo,
entandôumens.
a.
crousillat.
Entandóumen
que
douorme.
j.
rancher.
1...,938,939,940,941,942,943,944,945,946,947 949,950,951,952,953,954,955,956,957,958,...2382
Powered by FlippingBook