Lou Tresor dóu Felibrige - page 949

ENTANT
ENTENGIOUNA
941
Entendaumen
Tressin
qu'era
dins Arles.
tersin.
Dóumens
que
lou
chinpisso, la
lèbres'envai.
bug.
prouv.
Conférer
entandóumens
avec
le
prov.
en¬
tant,
Tit.
nientedimeno
et
le lat. tamen.
Entannou,
v.
entamenoun.
entant,
entanto
(rom.
entant,
esp.
en-
tanto,
it.
intanto),
adv. En
même
temps,
en
attendant,
cependant,
toutefois,
néanmoins,
v.
enter
in,
entre-tant,
pamens
;
pour au¬
tant,
v.
autant.
Aro
me
laisses
entanto, tu
me
laisses
dans,
l'embarras
;
entant
que,
entanto
que,
tandis
que,
pendant
que.
Entanto
lou catoun
sauto,
s'escarrabiho.
a.
crousillat.
Entant que
Nem
va,
vèn.
j.
rancher.
prov.
niç.
Entant
que
lou
can
se
grato
La
lèbre
escapo.
Entantarina,
v.
entalarina.
ENTANTERIN,
ENTANTARIN,
ENTENTE-
RIN,
ENTINTERIN,
TANTliRIN,
CHINCHIN-
derin,
chincherin
(m.),
adv. En
attendant,
pendant
ce
temps-là,
cependant,
v.
enterin
plus
correct.
Entanterin,
quand
te
sies
enanado,
L'espino
rèsto
e
s'en
lèvo
jamai.
j.-f.
roux.
prov. alp.
Sièis
mes
dedins,
sièis
mes
defouero,
Entanterin
lou tèms
s'escouero.
R.
entant,
eyiterin.
ENTANT-LÈU,
TANTE-LÈlT
et
TANTALÈU
(1.), adv. Encore
un
peu,
peu
s'en
est
fallu,
dans
peu,
bientôt,
tantôt,
v. enca
'n
pau
(d').
Entant-lèu
ou
d'entant-lèu
se
negavo,
il
a
failli
se
noyer.
Jèsu
vèi
sounami,
soun
ami
qu'entant-lèu
Vai èstre
aclapa souto
l'oundo.
mirêio.
Sauprés
que
vostre
ioltout
fricaud
Tantalèu
me
fai traire
mau.
.
j.
roudil.
R.
entant,
l'eu.
EN-TAN
r-NI-QUANT
,
EN-TANT-NI-EN-
QUANT
(rom.
tan ni
quan),
expr.
adv. En
au¬
cune
façon,
nullement,
de près
ni de loin,
v.
modo
('de
ges
de).
Entantina,
v.
entinteina
;
entanto,
v. en¬
tant
;
entanuero,
v.
entamenaduro.
entapoua, v. a.
Enfouir,
enterrer,
en
Guienne,
v.
aclapa,
enterra.
Aidai
d'uno
vièlho
carcasso
Que
crebèt
dempui
coumo un
can
E
qu'entapouèt la
poupulaço.
a.
ferrand.
R.
en,
tapoun.
Entarabasteja
pour
tarabasteja.
entarado,
s.
f.
Planche
d'un champ,
en
Rouergue,
v.
faisso,
scuco.
R.
antarado.
Entaraïna,
v.
entalarina.
entarga,
enterga,
v.
a.
Battre, frapper,
dans
le
Var,
v.
pica7
attraper,
tromper,
v.
aganta.
Entargue,
gues, go,
gan, gas,
gon.
Entarga 'n
tapis, battre
un
tapis
pour se¬
couer
la
poussière.
S'entarga,
v.
r.
Se
donner
des
coups, se
bat¬
tre,
v.
batre.
Entarga,
ado,
part, et
adj. Battu,
ue,
frappé,
attrapé, ée,
déçu,
ue.
R.
en,
targo.
Entarigo,
v.
enterigo
;
entarina,
v.
entahi-
na;
entarra,
entama,
v.
enterra;
entarramen,
entarro-mort,
v.
enterramen,
enterro-mort
;
entarrouï,
v.
enterrousi.
entartufat, ado,
adj.
et
s.
Hypocrite,
en
Languedoc,
v.
manjo-bon-Dièu.
Instruits de
l'artifice dau
vièl entartufat.
jour
dan.
R. en,
tartufo.
entartuga, tartuga,
tourtuga,
v. a.
Etourdir,
porter
à la tête,
enivrer,
v.
enebria,
enlourdi
;
ennuyer,
taquiner,
vexer, v. e-
nuia.
Entartugue,
gues,
go,
gan, gas, gon.
Lou
païsan,
acò
l'entartuguè,
Tant
qu'à la fin s'abouquè
sus
la taulo.
isclo
d'or.
S'entartuga
,
v.
r.
S'entêter
,
s'étourdir
;
prendre
un
coup
de
soleil
;
se
griser,
v.
en¬
testa.
Entartuga,
entartugat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Étourdi,
ie, entêté;
ennuyé,
ée.
De
soun
amour
iéu
siéu entartugat.
la
bellaüdière.
Que
sa
vido
jamai
si trobe
tartugado.
t.
gros.
R.
en,
tartugo.
Entas,
contraet.
de
ente
als (pour
les).
entasca
(it.
intascare, mettre
dans la
po¬
che,
prendre),
v.
a.
Mettre
dans
la
besace,
a-
masser, v.
acampa;
griser,
v.
embriaga,
en-
coucourda.
Entasque,
ques, eo, can,
cas,
con.
S'entasca,
v. r.
Se
griser, s'enivrer,
v.
em-
pega.
Entasca,
entascat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Empoché,
amassé
;
grisé,
ee.
R.
en,
tasco.
entassa
(b.
lat.
intassare),
v.
a.
Entasser,
v.
amoulouna,
atassa.
Entassèron
sus
la
muraio
De
cairous,
de
pèiros
de taio.
c.
favre.
S'entassa,
v.
r.
S'entasser,
v.
esquicha.
Entassa,
entassat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Entassé, ée.
Sus lei
banc
entassat
plòu
coumo
uno
tempèsto.
j.
rancher.
R.
en,
tas.
entassela,
v. a.
Mettre
un
emplâtre,
don¬
ner
un
soufflet,
v.
emplastra.
Entasselle,
elles,
ello,
élan,
elas,
ellon.
Entassela,
ado,
part.
Appliqué
comme un
emplâtre.
R.
en,
tass'eu.
Entassi pour
entussi
;
entau
(ainsi),
v.
an-
tau
;
entau
(pour
le),
contract. de
ente
au.
entaula,
entaura
(Var), (rom. cat.
en¬
taular,
esp.
entablar, it.
intavolare),
v. a.
Mettre à
table
ou sur
la
table;
caser, au
jeu de
trictrac;
préparer
une
tranche
de jardinage,
l'aplanir
;
placer
dans
une
position
horizon¬
tale
;
monter
la charrue,
en
disposer
les piè¬
ces
pour
le labour
qu'on veut
faire,
v.
ataula.
Entaula 'n
jardin,
diviser
un
jardin
par
planches
;
entaula lou
moulin, placer
la
meule tournante
bien
parallèlement
à la
meule dormante
;
entaula
'n
voulame,
cam¬
brer
une
faucille
;
entaula 'no
draio,
pren¬
dre
une
voie
;
entaula
lou
p'ed d'uno
l'ebre,
prendre
la
piste
d'un lièvre
;
vous
entaulo
acò, il
vous
arrange
cela
avec
aplomb,
en
par¬
lant d'un
causeur.
S'entaula,
v.
r.
S'attabler,
se
mettre à
table.
S'entaulo
eisa, il accepte
volontiers
à
dî¬
ner.
Entaula,
entaulat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Attablé
;
posé,
monté, ée,
en
parlant du
ver-
soir de le charrue.
Es
un
inmènse blot
Entaula brut
sus
quatre
lauso.
calendau.
R.
en,
taulo.
entaulamen,
entablamen
(rom.
Cat.
CM-
taulament,
esp.
entablamento, b. lat.
tabu-
lamentum),
s.
m.
Entablement,
v. genou-
veso.
Vai
sus
enlaulomens,
marclio
sus
cabirous.
j. jasmin.
R.
entaula.
Entaus,
contract.
gasc.
de ente lous
(pour
les).
entavassa,
v.
a.
Enivrer,
dans
les
Alpes,
v.
embriaga.
S'entavassa,
v. r.
S'enivrer,
v.
encigala.
Entavassa,
ado,
part, et
adj.
Enivré, ée.
R.
en,
tavan
?
entavela,
atavela,
entabela
et
ata-
bela
(1.),
v. a.
Empiler du
bois,
enchanteler,
v.
aligneira, embaussa,
empiela,
engrilia.
Entavelle,
elles,
ello, élan,
elas,
ellon.
Entavelas
aquèli garbo,
empilez
ces ger¬
bes.
Entavela,
entabelat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Empilé, ée.
Pèrrengo
entavelats,
formon
milo
carrièiros.
lafare-alais.
E
l'astre
s'es
perdu dins
l'oumbro entavelado.
a.
arna
vielle.
R.
en,
tav'eu.
ente,
ante
(1.), (it.
innesto,
lat.
insi-
tum),
s. m.
Ente,
greffe,
v.
emp'eut,
ensert,
gràfi,
obro
;
partie
neuve
qu'on
ajoute à
un
bas
ou
à
autre
chose
;
manche
de
la
charrue,
v..
estevo.
Ente
negre,
ente
rous,
variétés
de châtai¬
gnes connues en
Vivarais
;
pruno
d'ente,
prune
d'ente,
cultivée
en
grand dans le Lot-
et-Garonne^.
empèuto
;
destefia
'n ente,
déranger
une
greffe.
En Languedoc
on
dit
aussi
ento,
anto,
s.
f.
ente,
ènti (b.),
ent, ende,
enda, en¬
ta, ta,
to
(rom. ent, enta,
angl.
until,
un¬
to,
lat.
indè ad,
gr.
h6z), prép.
Jusque,
vers,
chez,
pour,
en
Gascogne,
Querci
et
Béarn,
v.
jusquo,
per,
vers
;
dans,
v.
ins.
Ente
à,
ènti
à,
ent
à, enta,
ta,
jusqu'à,
vers,
chez
;
pour,
afin de
;
environ
;
déu
cou¬
chant ente
à
l'aubeto, du
couchant à
l'au¬
rore
;
ente
à
tantost,
en
attendant
;
ènti
aro,
jusqu'à
présent
;
ente
aci,
plus
de
ce
côté-ci;
ente
ala,
plus
loin
;
ente elo, ente
ero, vers
elle; ente
à
mièjo-nèit,
vers
minuit; ente
aqués
poples, chez
ces
peuples;
courrèts ta
Bet-Arram,
courez
à
Betharram
;
ta
quin
dòu,
pour
quel
deuil
;
ente
acò,
pour
cela;
ente
à
rende
serbici,
pour
rendre
service
;
h'eit ente
à
laura
la terro,
fait
pour
labourer
la
terre;
ta
pla
ha,
pour
bien
faire;
ente
à
que,
enta
que,
afin
que ;
enta
cap
à,
jusqu'à
;
entai,
entau,
tau, contract,
de ente
al,
ènti
au,
ente
«m,
jusqu'au,
pour
le;
entas,
en¬
taus,
taus, contract.
de
ente
als,
ente
aus,
pour
les
;
entaus
Reis,
à
l'Épiphanie
;
ente
à
la,
entala,
pour
la
;
ente
a
las,
pour
les (au
féminin).
Enta
la
voto
del
vilatge.
p.
goudelin.
Ente
(où),
v.
ounte
;
ente
(espace),
v.
ande
;
eitfearra,
v.
enterra
;
entebena,
v.
entamena
;
entec,
v.
endecun; enteca,
v.
endeca;
enteco,
v.
deco
;
entègre,
v.
entié.
entegue,
iNTELLÈc
(1.),
(lat.
intellectus),
s. m.
Intelligence,
bonne
volonté,
v.
aubire,
intelèt.
Entèi,
èiro,
èiri
(d.),
v.
entié,
iero
;
entei-
ramen, v.
entieramen.
entela,
entala,
v. a.
Entoiler,
doubler
avec
de
la
toile,
v.
teleta
;
ourdir,
v.
ourdi.
S'entela,
v. r.
Se
voiler,
en
parlant
des
yeux
des mourants.
Se
'n
jour
d'un pople
l'iue s'entelo
E
qu'avugle
s'óupilea
deveni
vassau.
m.
frizet.
'
Entela,
entelat
(1.),
ado,
part, et
adj.
En¬
toilé,
ée,
ourdi, ie.
Papiè
entela, papier
entouré
de
dentelles
;
uei
entela, œil
éteint,
voilé,
v.
teleto. R.
en,
telo.
entelage,
entelàgi
(m.),
s.
m.
Entoi¬
lage.
R.
entela.
Entelegenço,
entelligenço,
v.
inteligènci.
enteletâ,
v. a.
Entoiler
un
drap,
le
met¬
tre
sous
toile,
v.
plega. R.
en,
teleto.
Enteligènt,
v.
inteligènt
;
entemena,
ente-
moua, v.
entamena;
entemenou,
v.
entame¬
noun.
entencioun,
entencien
(m.)
,
enten-
ciéu,
intenciéü
(1.
g.
d.),
entenci
(lim.),
entenchi
(Marche),
(rom.
entencion,
en-
tension,
entencio,
cat.
intenció,
esp.
inten-
cion,
it.
intensione, lat.
intentio,
onis),
s.
f.
Intention,
v.
entènto.
De
bonis
entencioun,
de
bouèneis
enten¬
cion
(m.), de bounos
entencièus
(1.),
de
bon¬
nes
intentions
;
de
marridis
entencioun,
de
marrldeis
entencien
(m.),
de
marridos
en¬
tencièus
(1.), de
mauvaises
intentions
;
avièu
entencioun
de,
j'avais
intention
de
;
ai
en¬
tencioun
d'aquelo filio,
j'ai intention
d'é¬
pouser
cette
fille.
prov.
Fau
marcha
de
pèd
ferme
em'
uno
bono
entencioun.
entencioun
a,
entenciounat
(1.
g.),
a-
DO
(cat.
intencionat,
esp.
port,
intenció-
1...,939,940,941,942,943,944,945,946,947,948 950,951,952,953,954,955,956,957,958,959,...2382
Powered by FlippingBook