ESAÜ
—
ESBAT
Esarriès,
v.
arrié
(à 1'),
en-dareié
;
esat,
e-
sate,
v.
eisat;
esatamen,
v.
eisatamen.
esaü
(lat.
Esau),
n.
p.
Esaii,fils
d'Isaac.
Esavans,
v.
avans(àl'),
enavans;
esavia,
v.
desavia.
ESBABUCHI,
v.
a.
Ebaubir,
ébahir,
dans
les
Alpes,
v.
espanta.
R.
embabouchi.
esbadaia,
esbadalha
(1.
g.),
ebadalua
(lim.),
esbalha
(a.),
(cat.
esbadallar),
v. a.
Faire
bâiller,
entr'ouvrir,
v.
abaclaia.
S'esbadaia,
y.
r.
S'entre-bâiller,
se
prendre
à
bâiller,
y.
badaia. R.
es,
badai.
ESBADABXA,
ESBADEBNA(lim.),
EIBADAR-
NA,
EIBADERXA,
EIBATERNA,
EIBARNA
(d.),
v.
a.
Ouvrir
complètement,
y.
abadarna,
des-
badarna.
S'esbadarna,
y.
r.
S'ouvrir
à deux battants,
s'ouvrir entièrement,
v.
abadeira.
Esbadarna,
ado,
part,
et
adj. Tout ouvert,
erte,
béant, ante.
Estable
eibaderna,
Sèns baroul
ni
cadaulo.
l.
moütier.
R.
es,
baderno,
bada.
Esbadaula,
y.
desbadaula
;
esbaüa,
y.
esbe-
fia;
esbagat,
y.
divaga.
ESBAIII,
EIBAIIÏ
(g.
d.),
EJIBAHI
(toul.),
(rom.
esbair,
esbayr,
it.
sbaire, b.
lat.
cx-
badire),
y.
a.
Rendre
ébahi,
étonner,
y. es¬
balausi
;
lasser,
fatiguer,
v.
embouni.
Esbahisse,
isses,
is, issèn,
issès, isson.
Mai
tout
acò
noun
m'esliahis.
c.
brueys.
Que lengo
de
pelas
! oh !
ma
fe, m'esbahisses.
richard.
S'esbahi, s'embahi,
y. r.
S'ébahir, s'étonner
;
se
lasser,
se
fatiguer
;
tomber
en
faiblesse,
en.
syncope, v.
avant.
Noun
vous
esbahiguès,
nou vous
emba-
hiscats
(toul.),
ne yolis
étonnez
pas
;
degus
nou
s'embahisco
(A.
Gaillard),
que
personne
ne
s'étonne.
D'i
pensa
moun
cor
s'embahis.
b.
cassaignau.
Esbahi,
embahit(1.
g.),
iDO,
part,
et
adj.
E-
bahi,
ie,
surpris,
étonné;
fatigué; pâmé, ée,
évanoui, ie,
y.
embleima.
Iéucrési bèn d'avè
la mino
D'un
ome
qu'es bèn
esbahit.
c.
brueys.
fi.
es,
badai.
Esbahia,
v.
esbefia.
esbahimen,
esbai,
s.
m.
Êbahissement,
étonnement,
surprise,
y.
badadis,
estouna-
men;
lassitude,
fatigue,
y.
lassige.
Èridins
un
esbai
estounant.
j.-j. bonnet.
R. csbalii.
ESBALAGA
(s'),
v.
r.
S'éparpiller,
disparaî¬
tre,
en
parlant des
nuages, en
Guienne,
v.
es-
varta.
R.
es,
balach.
Esbalança
(démembrer),
v.
espalanca
;
es-
balanca
(ébrancher),
v.
esbranea.
ÉSRVLAXÇa,
esbaraxca
(m.),
y. a.
Ou¬
vrir
à
deux°
battants,
v.
abadeira, alanda,
desbadarna.
S'esbalança, s'abalança
(g.), (cat. abalan-
sarse),
v.
r.
Se
mettre
en
branle, prendre
l'élan,
y.
avanqui
;
s'ouvrir à
deux
battants,
y.
brand.
E
vesent
la
paret,
s'abalanço à
través.
f.
de
cortète.
Esbalança,
esbalançat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Tout
ouvert,
erte,
v.
badié. R.
es,
balans.
ESUALAXS,
EIBALANS,
EIBOLOXS
(d.),
S.
m.
Branle,
balancement,
mouvement
que se
donne
un
voltigeur
de corde,
v.
balans,
brand,
esbrand.
^
Èstre
en
esbalans,
être
en suspens.
En
esbalans
entre
la
pòu
e
la
hido.
p.
lamaysouette.
pro
Y.
Diéu
nous
preserve
de
l'esbalans de la
baleno
E
dóu
cant
de la
sereno.
R.
esbalança.
ESBALAUSI, EBALAUSI
(rouerg.),
EMBA-
LAUSI, EXVALAUSI
,
EMBLAUSI,
EMBLOUÏ,
EMBLAÏ
(1.),
ESBALAUVI, EMBALAUVI
(m.),
EBALAUVI
(lim.),
EIBALAÜVI, EBALOUVI
(d.),
esbalouvi,
esblòuvï,
esbalouï
(rh.),
es-
babouï,
esbaravoui
(a.),
embalaügi,
es-
blouï,
ebloui
(g.), (rom.
esbalauzir,
ebalau-
zir,
emblauzir,
cat.
esbalahir,
esbalair),
v.
a.
Etonner,
étourdir,
abasourdir,
v.
abalausi,
debalausi, estouna
;
éblouir,
v.
embarluga,
esblèuja,
escalustra.
Esbalausisse,
isses, is, issèn,
issès, isson.
Coumenças
de
m'embalausi.
a.
guiraud.
L'iol
soulo
la
parpello
danso
De
soun
tielus
qu'embalausis.
a.
langlade.
prov.
Esbalausis
coume
un
soulèu
de
jun.
S'esbalausi
,
v. r.
S'ébahir, s'étonner,
se
troubler
;
s'éblouir.
En
s'esbalausissènt,
en
s'esbalausiguent
(1.),
en
s'ébahissant.
esbaladsi,
esbalauvi,
embalausit
(1.),
ido,
part,
et
adj.
Ebahi,
abasourdi, ébloui, ie
;
é-
merveillé,
ée.
Lou mèstre
rèsto
esbalausi.
s.
lambert.
La
terro
à
soun
aspèt semblavo esbalauvido.
j.-f. roux.
prov.
Vau
mai
un
pichot desgourdi
Qu'un
grand
lout
esbalausi.
R.
abalausi.
esbalausido,
esbalauvido,
s.
f.
ËtOn-
nement,
êbahissement,
éblouissement,
y.
de-
balausido.
Chasque jour
a
pèr éu nouvello esbalauvido.
f.
mayer.
Ounte
sies,
douço
esbalauvido ?
l.
goirand.
R.
esbalausi.
esbalausiduro,
eibalauvèibo
(d ),
s.
f.
Chose
étourdissante; terrain
peu
productif,
mauvaise
terre,
en
Dauphiné,
y.
champino.
R.
esbalausi.
esbalausimen, esbalauvimex
(m.),
a-
barauvuiex
(a.),
eibalóuvissament (d.),
s. m.
Etourdissement,
action
d'étonner,
d'é¬
blouir,
v.
estounamen.
R.
esbalausi.
esbalausissèxt, esblouïssèixt (rll.),
eiblausissext
(périg.), èxto
(cat.
esbala-
liidor, ora),
adj.
Etonnant,
étourdissant,
é-
blouissant,
ante,
v.
esblèugissènt,
estounant.
R. esbalausi.
Esbalha,
y.
esbadaia
;
esbalourdi,
v.
aba-
lourdi.
esbamba,
y. a.
Ouvrir
une
porte
en
plein
et tout
à
coup,
dans les Alpes,
y.
esbadarna.
Esbamba lis uei.
ouvrir
de
grands
yeux.
esbandí
(it. sbandire),
y.
a.
Chasser,
ex¬
pulser,
v.
embandi
;
pour
répandre,
y.
es-
pandi.
S'esbandi,
y. r.
S'enfuir,
se
dissiper, déguer¬
pir,
y.
patuscla, tabousca.
Si lèvon
e
s'esbandisson
tóulei
de
la
pòu.
ph.
chauvier.
S'esbandiguè
lou nivo.
c.
malignon.
R.
es,
bandi.
Esbani,
v.
esvani.
esbabaia, esbaraliia
(a.),
(it.
sbara-
gliare, écarter),
v.
a.
Entre-bâiller.
v.
esba¬
daia. R.
es,
barai.
esbarasa, elbarasa
(fr. èbraser,
élargir
;
it.
sbarrare,
ouvrir),
v.
a.
Ouvrir
une
porte
complète'ment, dans
les Alpes,
v.
esbadarna,
esbalança, esbrasi.
esbvbba, eibabba
(d.),
ebarba
(lim.),
y. a.
Ëbarber,
ôter les
bavures,
v.
desbar-
bela; faire tomber la
barbe du
froment
ou
de
l'orge
;
égrener
les gerbes,
v.
escoumoussa,
espòussa, pica.
L'esbarba, le
dépiquage,
le battage des
gerbes.
S'esbarba,
y.
r.
Perdre
sa
barbe,
ses
bavu¬
res.
Esbarba,
esbarbat(1.),
ado,
part,
et
adj.
e-
barbé,
égrené, ée.
R.
es,
barbo.
esbabbadouiro,
esbarbavouiro
(a.),
s.
f.
Planche,
pierre,
table
ou
tonneau
sur
lesquels
on
frappe
les
gerbes
pour
en
faire
tomber le
grain,
v.
espóussaire.
R.
esbarba.
esbarbaia,
abarbela
(niç.),
esbarbou-
la, abarboula,
esbourboula
(m.),
ei-
barbalha,
eibourboura(a.), (sansc.
bharb,
rompre,
éclater),
v. a.
Crevasser,
v.
espeta
;
détacher
le brou des
noix,
y.
desbloua;
écar-
houiller,
mettre
en
pièces,
en
marmelade,
v.
espôuli.
Lou
gèu
esbarbaiè lis ôuliviè,
la
gelée fit
crevasser
les
oliviers,
fit détacher
leur
écorce.
Lei
ro
que
lou
tèms esbarboulo.
a.
verdot.
S'esbarbaia,
s'esbarboula,
y.
r.
Se
crevas¬
ser,
s'entr'ouvrir,
se
fendre,
se
mettre
en
piè¬
ces, y.
esboudena.
Coume
un
libre
souvènt tounvèntre
s'esbarbaio.
l.
alègre
Esbarboulas-vous, castèu!
j.
monné.
Esbarbaia,
esbarboula,
ado,
part, et
adj.
Crevassé,
écarquillé,
ée.
Uei
esbarbaia, œil
dilaté
;
plago
esbar-
baiado,
plaie
élargie
;
paret esbarbaiado,
mur
crevassé;
nose
abarboulado,
noix
dont
le brou s'entr'ouvre.
R.
es,
barboul ?
Esbarbaia
(éparpiller),
v.
esparpaia
;
esbar-
bela,
v.
desbarbela;
esbarcha,
y.
embreca;
es-
hardâssa,
y.
embardassa
;
esbari,
v.
esvali
;
es-
baria,
v.
esvaria.
esbar.ia,
y. a.
Rompre
les
mâchoires,
cas¬
ser
la
gueule,
v.
desbrega,
eslabra
;
pour
dis¬
perser,
effrayer,
en
Guienne,
y.
esvaria,
es-
varaja.
S'esbarja,
y.
r.
Se
casser
la
mâchoire,
se
défigurer
en
tombant,
se rompre
le
cou
;
pour
se
disperser,
s'effrayer,
y.
esvaria.
Li laisso
esbarja
sus
la
roco.
f.
gras.
T'esbarjaras?
t'esbarjaras
pas
?
j.
koumanille.
Esbarja,
ado,
part, et
adj.
Egueulé,
défiguré,
ée.
R.
es,
barjo..
esbarja
ble,
ablo,
adj.
Effroyable,
en
Béarn,
y.
esfraious.
Ets
nourréchin crapauts,
animaus
esbarjables.
nabère
past.
béarn.
R.
esbarja.
esbarlixa,
y. a.
Débrailler,
dans
les Al¬
pes,
v.
despeitrina.
esbarluga,
esbarlugui,
esbebluga,
esberluca,
y. a.
et
n.
Donner
la
berlue, é-
blouir,
y.
embarluga plus
correct.
S'e'sbarluga,
s'eibarluça
(a.),
v.
r.
Prendre
la berlue
;
se
tromper,
se
méprendre, faire
un
quiproquo,
y.
engana.
Esbarluga,
ado,
part,
et
adj.
Qui
a
la
ber¬
lue,
ébloui,
ie,
illusionné, ée.
R.
es,
barlugo.
Esbarouï,
y.
esbalausi.
esbabra,
y. a.
t.
d'orfèvre.
Dégrossir,
ôter
le
superflu
à
l'ouvrage
Cfui
sort
du moule,
y,
desrjroussi.
Esbarra,
ado,
part, et
adj.
Dégrossi,
ie.
Esbarra, vieux
nom
de
fam.
Iang.
R.
es,
barro.
esbabranca,
EIBARRaXca
(a.),
y. a.
Cas¬
ser
bras
et
jambes,
briser,
v.
espalanca.
Esbarranca,
esbarrancat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Brisé, écloppé.ée.
R.
es,
barranco.
esbarrit, ido
(it.
smarrito),
adj.
Perdu,
éperdu,
ue,
étourdi, ie,
en
Gascogne,
y.
es-
perdu.
S'enva
cerca
l'anesqueto
esbarrido.
sophie.
A
l'espouso
esbarrido
Abèts rendutsoun
aimadou.
superbie.
esbarro-vaco
,
esbarre-baoue
(b.),
(qui élargit
les
vaches,
qui
leur
ouvre
l
è-
table),
n.
p.
Esbarrebaque,
nom
d'un poète
béarnais. R.
es,
barra,
vaco.
Esbarye,
y.
esvariado
;
esbasourdi,
v.
aba¬
sourdi.
esbat
,
eibat
et
eibatimen
(d.),.
s. m.
Ébat,
amusement,
jeu,
en
Dauphiné,
v.
jo
;
combat,
dispute,
en
Guienne,
v.
disputo.
Messies,
de
noslo
cavalcado
Si
trouvas
lous
eibat
jouions.
r.
gr1vel.
R.
esbatre.
i
—
122