978
i
escaloun, escaroun
(m.),
eschaloun,
eicharoun, eicheliioun
(a.),
echalhoun,
echalhou,
echalou
(d.)
,
escalo(J
(1.),
esciialou
(lim.), (rom. escalon, escalo,
sca-
lOj
cat.
escaló,
esp.
escalon,
it.
scaglione),
s.
m.
Echelon,
v.
asparroun,
espigoun
;
de¬
gré,
marche,
v.
escalii;
échelette
qu'on
met
sur
le
devant
ou
le derrière d'une
charrette,
v.
escaleto.
A
mesura
lis
esealoun,
a
mesurat
lous
escalous
(1.), il
est
tombé du haut de l'échel¬
le; m'en sièu
fa
per un
brave esealoun,
j'ai
payé
une
jolie
somme.
R. escalo.
escalouna, eschalouina
(lim.),
V. a.
Echelonner,
v.
guilibume (faire).
R.
esea¬
loun.
escalouno
(rom.
Escalona),
n.
de
1. Es-
calone, ville
d'Espagne;
nom
de fam. mérid.
Escalone,
Eschalona, signifiait
en
roman
«
Ascalon
»,
ville
de
Syrie.
escaloupeta
( angl. scollop, découper,
chantourner),
v.
a.
Effleurer, frôler,
toucher
en
passant,
dans le
Tarn,
v.
frega, frusta.
R.
escalampado.
Escalonpetado,
v.
escalapetado.
escalouri,
v. a.
Réchauffer, donner de la
chaleur,
v.
acaloura, encalouri,
escaufa.
Escalourisse, isses, is, issbn,
issès,
is-
son.
S'escalouri,
v. r.
Se
réchauffer,
reprendre
sa
chaleur,
v.
rescaufa.
Sous
èls
s'escalourisson.
j. jasmin.
Esgalouri,
escalourit
(1. g.),
ido,
part, et
adj.
Réchauffé, ée,
chaleureux,
euse.
R.
es,
calour.
escaloussa,
v.
a.
Maquer, briser
le chan¬
vre, v.
barja.
R.
es,
calous.
escaloiisso, escaloussos
(rouerg.),
s.
f.
pl.
Maque,
broie,
instrument
servant
à
rom¬
pre
le chanvre,
v.
barjo.
R. esealoussa.
Escalpra,
escalpre,
v.
escaupra,
escaupre
;
escalsi,
escalsidou,
v.
escaussi,
escaussidou.
ESCALü,
escalut
(1.),
ui>o,
adj.
Haut
sur
tige, monté
en
graine,
v.
escala,
escambu.
R.
escalo.
escaluchado,
s.
f.
Séance
de
travail,
v.
batudo. R.
escluja.
escalug a,
escarluga,
escaluda,
V. a.
et
n.
Eblouir,
aveugler,
v.
embarluga,
es-
blèugi.
Escalu-gue,
gues, go, gan, gas, gon.
Quand dins
noste
cèl qu'escalugo
On
vous
vèi,
tout
tioc,
tout
belugo,
Voulastreja
de
çai, de
lai.
a. langla.de.
Cinquanto roussets
de vint-e-quatre
francs
que
m'escaluguèron.
c. favre.
S'escaluga,
v. r.
Être
ébloui
ou
ébahi d'ad¬
miration.
L'ome
dan
serre
aqui s'escalugavo.
a.
roux.
Esgaluga,
escalugat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Ebloui, ie.
Seguère
escalugat dau fioc.
id.
R.
es,
calu.
escalugant,
anto,
adj. Eblouissant,
a-
veuglant,
ante,
v.
escalustrant.
Dins
l'aire
escalugant.
a.
langlade.
R.
escaluga.
ESCALUMADO,
s.
f.
Vapeur
qui s'élève
au-
dessus
des
terrains humides,
pendant
les for¬
tes
chaleurs,
en
Guienne,
v.
nbblo.
R.
es, ca-
lou,
calourado,
ou
esglum.
escalustra,
escarustra
(m.),
enca-
lustra.
acalcstra, calustra
(Var),
es-
calhaussa
(Aude),
v. a.
Offusquer
la
vue,
éblouir,
v.
enluserna,
esbléugi
;
rembarrer,
repousser
brusquement,
rebuter, réprimander,
menacer,
effrayer,
v.
esbravacha.
Escalustres pas
li galino, n'effraie
pas
les
poules.
Uno
pouncho
de flamo escalustro lis iue.
calendau.
Nous
escalustro,
la
veici.
s. lambert.
ESCALOUN
—
ESCAMBIA
Lou
sort
escalustro
ta
causo.
a.
crousillat.
Se
l'un dis que
la
terro
viro,
L'autre
l'escalustro d'abord.
h. morel.
Escalustra,
esgalustrat
(l.),
ado,
part, et
adj. Offusqué
;
rembarré,
ée.
Maire, m'avès
escalustrado.
c.
blaze.
R.
es,
lustre,
eslucia.
escalustrado,
calustrado,
s.
f.
Clarté
qui offusque,
v.
eslùci;
rebuffade,
brusque
réprimande,
v.
remoucliinado.
R. escalus-
tra.
escalustraire,
acalustr
aire,
arel-
lo,
aïris, aïro,
s.
et
adj.
Celui, celle
qui
offusque,
qui
éblouit,
qui
rembarre,
v. em-
barlugaire. R. escalustra.
escalustrant, anto,
adj.
Eblouissant,
aveuglant,
ante,
v.
embarlugant, esbléugis-
bn'.
Au
sòu,
escalustrant,
arrage,
Vesias cènt
merço
de
varage.
calendau.
R. escalustra.
escalustre,
s.
m.
Epouvantai! qu'on
met
dans
un
champ
pour
faire
peur
aux
oiseaux,
v.
espaoeftiau;
personne
effrontée,
endiablée,
v.
escamandre,
escòrpi.
Quet escalustro !
quel démon
!
quel
dra¬
gon
!
R. escalustra.
escama, eschama
(lim.),
v. a.
Eiïlloquer,
v.
esfiela
;
pour
priver de jambes,
v. es-
camba.
Esgama,
ado,
part, et
adj. Efflloqué,
ée.
R.
escamo.
escamacho
(
esp.
escamocho,
reste
de
viande,
ou
escamujo, branche retranchée),
s.
m.
Peignon, partie
grossière
des
cocons
de
graine,
bourre
que
l'on
met
de côté,
v.
estras-
so,
frisoun.
R.
escamo, escoumous.
Escamaisse pour
escarnaisse.
escamarla
(cat. escamarlar),
v. a.
Ecar-
teler,
en
Béarn,
v.
escarteira. R.
escam-
barla.
escamandras,
s. m.
Dévergondée
qui
a
le
diable
au
corps,
v.
farfaias.
R.
escaman¬
dre
2.
escamandre
(rom.
Escamandre,
b. lat.
Scamandrum),
s.
m.
Le
Scamandre
ou
l'Es-
camandre,
étang
des environs
de Saint-Gilles
(Gard).
Conférer
ce
mot
avec
«
le Scamandre
(lat.
Scamander)», rivière
de Phrygie.
escamandre,
s.
et
adj.
m.
Fille
ou
femme
endiablée,
effrontée
ou
déguenillée,
vieille dé¬
charnée,
v.
aucibbu,
coulobre, dragas,
ercu-
l'es,
escòrpi,
grifoun.
Quet
escamandre ! quel dragon
!
L'escamandre de cliato
Sauto
coume uno
cato.
a. mathieu.
R.
escande,
esclandre,
Escamandre.
escamandroun,
escamandrot
(1.),
es-
camandueto,
s. m.
et
f. Petite effrontée,
enfant
espiègle,
v.
esperitoun.
Lou
mourre un
pau
escamandrot d'aquesto.
a. arna
vielle.
R.
escamandre.
escamra,
escama
(b.),
esciiamba
(lim.),
(cat. escamar),
v. a.
Priver
de jambes,
rom¬
pre
les
jambes
;
arrêter, empêcher d'aller plus
loin,
v.
descamba
;
enjamber,
dans
les
Alpes,
v.
encamba.
Esgamba,
escamat
(b.),
ado,
part, et
adj. Qui
n'a
plus
de jambes
;
boiteux,
euse,
en
Bigor-
re, v.
garrbu.
R.
es,
eambo.
escambado
,
eschamrado
(lim.)
,
s.
f.
Coup
par
les
jambes; enjambée,
v.
cambado.
R.
escamba.
escambarla
,
escambarlha
(rouerg.)
,
escambala,
encambala
(périg.),
eicam-
bala
(lim.),
escambara, escrampara
(a.
d.)
,
encambarla,
escarbalha,
escar-
lamba,
escalabra
(1.),
escalambua
(m.
rh.),
eicalambra, ecambarla
(d.),
escar-
lambica
(toul.),
escambaissa,
escambai—
cha(carc.), (cat.
escamarlar),
v. a.
Enjam¬
ber
;
mettre à
califourchon,
v.
acavala,
en¬
camba.
Ma
fe,
l'aganterian
e
l'escambarlerian
Sus
lou
gimèrri.
calendau.
S'escambarla,
v.
r.
Ecarquiller
les
jambes,
se
mettre à
califourchon,
v.
escambika,
espa-
larga,
estrampala.
Qu's
aquéu
moussu que nous
parlo
E dessus
lou pouent
s'escambarlo
?
M.
bourrelly.
escambarla,
esca11barlat
(1.),
espangarlhat
(rouerg.),
ado,
part,
adj.
et
s.
Qui
a
les
jambes
écartées,
qui
est
à
cheval
;
qui ménage
la chè¬
vre
et
le
chou,
en
politique
et
en
religion,
v.
bigarra; sobriquet des
gens
de
Bouillargues
(Gard),
et
de
ceux
de Leuc
(àude).
Mouralo
escambarlado,
morale
relâchée.
E
iéu counfèssi
tout
à
plat
Que
vau
mai èstre escambarlat
E
viéure
un
pau
mai
d'avantage.
d.
sage.
R.
es,
cambau,
cambarellos.
escambarlado,
s.
f.
Enjambée,
v. cam¬
bado
;
propos
trop
libre
;
échappée,
incartade,
frasque,
v.
escarlimpado.
Mai,
d'uno escambarlado,
Tant-lèu lou travessè.
m.
bourrelly.
R. escambarla.
ESCAMBARLAT, ESCAMBARLHAT,
ESPAN-
GARLHAT_s.
m.
Crapaud,
en
Rouergue,
y.
grapaud
;
zeste
de
noix,
v.
mejano.
Ai tua
l'escambarlat, j'ai
tué
un
crapaud.
R.
escambarla.
ESCAMBARLETO,
ESCARLAMBETO
(1.),
S.~f.
Croc-en-jambe,
v.
cambeto,
crousiheto.
D'escambarleto,
d'escambarlhetos
et
d'es-
cambareletos
(rouerg.),
de
cambareleto,
à
califourchoun
;
faire
l'escambarleto,
écar-
quiller les jambes.
N i
aura
que se
faran
mounta
E
qu'en fasènt l'escarlambeto
Faran de grano
de braieto.
d.
sage.
R.
escambarla, cambarellos.
ESCAMBARLOUN
(
D')
,
D'ESCALAMBROUN
(rh.),
D'ESCAMBERLOUN,
O'ESCAMBARLOU,
D'ESCAMBARLOUS,
À
C AMBARLOUS
(1.),
D'ES-
CAMBARLHOUS,
D'ESC
tliMALIIOUS
(rouerg.),
À
CROMPOLOUS,
A
CABALLOUS, EN
CAMBAL-
LOUS(d.),
D'ESCARLAMBICOUS
(g.),
loc. adv.
A
califourchon,
v.
cavaucoun.
Sus la bouto
d'escambarloun.
c. blaze.
R.
escambarla.
escambata,
descAmbata,
v.
a.
Rompre
les
jambes,
v.
escamba, descamba.
S'escambata,
v. r.
Courir
à
toutes
jambes,
marcher
plus qu'on
ne
peut,
v.
desapeda.
Escambata,
esoambatat
(L),
ado,
part, et
adj. Qui
a
les
jambes
rompues.
R.
es,
cam-
bat, cambeto.
ESCÀMBI,
EICHÀMBI
(a.), ESCIIXNGI (m.),
ESCHANGE
(rh.),
ECHANGE,
CHANGE
(d.),
(rom.
escambi, escampnhe,
port,
escambio,
it.
scambio, lat.
excambium),
s. m.
Echan¬
ge,
troc,
v.
bescàmbi,
càmbi,
change
;
séance
de
labour,
en
Castrais,
v.jouncho.
Ai
fach
un
bon
escàmbi, j'ai
fait
une
bonne traite.
Pèr
un urous
eschange.
c. blaze.
escambia, escanja
(rouerg.),
eschanja
(rli.),
echanja,
chanja
(d.), (rom.
escam-
biar, escanjar,
it.
scambiare),
v. a.
Echan¬
ger,
troquer, permuter,
v.
bescambia,
cam-
bia,
chanja;
égarer,
perdre,
v.
perdre.
Escàmbie,
àmbies, àmbio,
ambian,
am-
bias, àmbion.
Escambia
'no
pbço,
échanger
une
pièce
contre
de
la monnaie.
S'esgambia,
v.
r.
S'égarer,
se
fourvoyer,
se
perdre
;
se
tromper,
se
méprendre,
v. en-
gana.
Escambia,
escambiat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Echangé
;
égaré,
fourvoyé,
ée,
perdu,
ue.
R.
escàmbi.