m
ESBRASCAIRE
—
ESBURBA
ebracha
(d.),
v.
a.
et
n.
Ebrancher,
parta¬
ger,
fendre
un
arbre,
v.
esbranca,
escranca ;
rompre sous
les
fruits,
v.
abrasca,
espa-
lanca.
Esbrasque,
ques, co, can, cas, con.
Lis aubre
esbrascon
ou
esbraisson
de
Íru, les
arbres
rompent
sous
le
fruit
;
n'es-
rascavon,
il
ployaie t
l
poids. R.
es,
brasc,
brasco.
ESBRASCAIRE,
EIBRACHAIRE
(d.),
s. m.
Homme
à
tout
rompre,
v.
esclapaire. R.
es-
brasca.
ESBrascamex,
s. m.
Ebranchemen
t,
v. a-
brascage.
R. esbrasca.
ESbkasi,
esblasx
(g.),
v.
a.
t.
d'architec-
ture.
Ebraser,
v.
escansouna
;
pour
flétrir,
v.
blasi. R.
esbarasa.
esbrasiha,
eíbraseia
(périg.),
ebra-
siéula
(lim.), (rom.
esbravar),
v. a.
Remuer
le
feu,
découvrir la
braise,
v.
brasilia,
escar-
bouta,escaraia.
_jf
E lou diable eibraseiara
soun
grand fougié.
a. oha.sta.net,
E.
es,
brasilia.
esbrasimex,
esblasimex
(g.),
S. m.
E-
brasement,
coupe
à fausse équerre,
v.
escan-
sounamen.
R.
esbrasi.
esbrassa
(it. sbracciare,
esp.
desbra-
zar),
v.
a.
Couper
ou
rompre
les bras,
v.
des¬
brassa,
dcsalata.
S'esbrassa, s'eibrassia
(a.),
s'ebrasseia
(d.),
v. r.
Lever los
bras,
agiter
les bras, gesticuler,
v.
brasseja.
Eissejon,
rouncon e
s'esbrasson.
calendau.
R.
es,
bras.
ESBRAUDI,
v.
a.
Menacer,
brusquer, gal¬
vauder,
en
Limousin,
v.
esbravacha.
R.
es,
brau,
esbrudi.
esbravacha,
ebravacha
(lim.),
eibra-
vaja,
ebravaja
,
abravaja,
e1braveja
(a.),
v. a.
Rudoyer, effaroucher, épouvanter
par
des
menaces,
v.
esbramassa,
espauruga.
Esbravacha li
gatino, faire
peur aux
pou¬
les, les chasser
par
des
gestes,
S'esbravacha,
v. r.
S'effaroucher,
s'intimi¬
der, s'épouvanter,
v.
esvaraja.
L'aucelino
de
pòu s'eibravajo.
e.
chalamel.
Esbravacha,
ado,
part, et
adj. Rudoyé,
ef¬
frayé, ée.
R.
es,
bravache.
esbreca,
esbrecha, esbercha,
esbar-
cha,
eibarcha
(a
),
eibercha
(d.),
esbre-
quera
(g.),
y. a.
Ebrécher, dans les Alpes,
v.
embreca
plus
usité.
R.
es,
brèco, brèclio,
bre-
quero.
Esbreig,
v.
esbrig.
esbrena, eibrena
(d.),
ebre1va
(g.),
es-
breuxa, esbrouna,
eibrouixa
(a.),
em-
bresexa
(1.),
embri.ya
(querc.),
ebraus-
sixa, ebourouxa
(lim.),
y. a.
Briser,
émiet-
ter,
pulvériser,
v.
embreniga, enfroumina
;
courbaturer
par
la marche,
v.
gibla
;
renver¬
ser
avec
bruit,
v.
bardassa.
Esbrenal'aigo,
transformer
l'eau
en
pluie,
comme
fait
un
arrosoir.
La doulour que
m'esbréuno
lou
cor.
f.
du
caulon.
Embreséni
ma
plumo.
a. mie.
S'esbrena,
s'esbréuna,
v. r.
Se briser,
se
renverser
avec
fracas, tomber
en
ruines,
s'é-
reinter.
Esbrena,
embresenat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Brisé, foulé,
ée,
moulu,
ue.
Se
soun
embresenats
sens
qu'uno
voues
respounde.
da
veau.
R.
es,
breh,
brian,
brin,
brisoun.
esbrenaduro,
esbréuxaduro,
esbrou-
NÈiito
(a.),
s.
f. Partie brisée, débris
;
cour¬
bature
produite
par
la marche,
v.
amaluga-
duro. R.
esbrena.
Esbréulha,
v.
esbriha
;
esbria,
v.
embriga
;
esbricalha,
v.
embricaia.
esbrig,
esbreig,
s. m.
Bon
biais, dans les
Alpes,
v.
biais,
gàubi.
R.
esbriga.
ESBRiga
(it.
sbrigare),
v. a.
Hâter,
expé¬
dier, dans les
Alpes,
y.
abriva,
entancha
;
pour
briser,
y.
embriga.
Esbrigalha,
v.
embricaia
;
esbrigoros,
v.
bri-
golo
;
esbrigoula,
esbrigourea,
v.
brigoula.
esbriha,
esbrilha
(1.),
esbreulha
(a.),
v. n.
et
a.
Etinceler, éblouir,
v.
esbrihauda.
Coume
un
diamant
sa
caro
esbriho.
r.
marcelin.
Esclairon lou
croutoun,
esbrihon.
s. lambert.
La
ressemblanço
que
l'esbriho.
mirèio.
R.
es,
brilla.
esbriiiaitda,
e8rilhauda
(lim.),
eber-
lhauda
(d.),
esbrihaxoa
,
esbrihauca
(rh.),
v. a.
et
n.
Eblouir,
v.
embarluga,
en-
mimarela,
esblèugi,
escalustra.
Coume
la üamo dóu fusiéu
Tis iue
m'esbribaudon, ebatouno.
t.
aubanbl.
Mai dison pas que
l'amour
esbrihaudo.
ad.
dumas.
S'esbriiiauda,
v. r.
Se
laisser
éblouir, s'illu¬
sionner,
v.
enlusi.
D'un
autre eoustat
s'esbrihaudo
Dis
atra
de
soun
bail
moussu.
h. morel.
Esbrihauda,
ado,
part, et
adj. Ebloui, ie. R.
es,
brihaudo.
esbrihatjdaxt, axto,
adj.
Eblouissant,
étincelant,
ante,
v.
blèuge, esbièugissènt.
Si
dous
front
soun
esbrihaudant.
e.
ranquet.
Fai lusi
toun
regard, mignolo,
Esbrihaudant.
a.
crousillat.
R. esbrihauda.
Esbrihaudo
pour
brihaudo
;
esbrisa,
v. em-
brisa
;
esbriva,
y.
abriva.
esbroufa,
eibroüfa
(a.),
broüfa
(rh.),
esbruhi
(bord.),
(it. sbruffare, sbuffare),
v.
n.
et
a.
S'ébrouer,
en
parlant d'un cheval
qui
souille des
naseaux, v.
espetuha,
rounca
;
sortir
avec
violence d'un
vase, v.
reboufa
;
pouffer de rire,
y.
esboufa
;
éclater
en paro¬
les^.
desbounda
;
faire
de l'embarras,
rece¬
voir
avec
orgueil,
v.
boufa, rebroufa.
Uno
pourcado
qu'esbroufo.
mirèio.
Moun
chivau
a
'sbroufa,
anan
vèire lou loup.
j.-j.
bonnet.
S'esbroufa,
v.
r.
S'ébrouer
;
déguerpir,
s'es¬
quiver,
v.
espoufa.
Dei
pantouquet
labando s'esbroufe
Subitamen.
j.-p.
roux.
R.
onomatopée.
ESbroufado, s. m.
Bruit d'un
cheval qui
s'ébroue,
v.
esbroufe.
Lou
mistrau
en
seis esbroufado
Disié de
paraulo
estoufado.
p.
maziêre.
R.
esbroufa.
esbroufaire,
arello,
airis, airo
(fr.
esbrouffeur),
s.
et
adj.
Celui, celle
qui s'é¬
broue,
qui fait de l'embarras,
fanfaron,
onne,
v.
arleri.
Part soul
l'escadroun
esbroufaire.
a.
arnavielle.
R.
esbroufa.
esbroufe, esbrouf
(niç.),
eibroufamex
(a.), (argot fr.
esbrouffe; it. sbruffo,
gorgée
d'eau),
s.
m.
Ebrouement,
v. rouncage
;
écla-
boussure,
v.
espousc ;
gestes prompts,
sacca¬
dés;
tapage,
embarras,
jactance,
v.
petun.
Faire sis
esbroufe,
faire d'esbroufe,
se
donner
de
grands airs, avoir de la
morgue.
L'esbroufe di raubo de sedo.
calendau.
R.
esbroufa.
esbrouhi,
esbruhi
(bord.),
v. a.
et
n.
Se¬
couer
violemment, renâcler,
s'ébrouer,
en
(juienne,
v.
esbroufa,
gangassa.
R. esbroufe.
esbrouhido, esbruiht
(bord.),
s.
f.
et
m.
Secousse
violente,
v.
gangassado
;
ébroue-
ment,
v.
esbroufado. R. esbrouhi.
Esbrouna,
v.
esbrena.
esbrouxc
K,
y.
a.
Elaguer,
en
Guienne,
v.
rebrounda.
11.
es,
brounc.
esbrouxdela
,
ebrouxdela
(d.)
,
em-
brouissela
(1.),
v.
a.
Couper les quignons
ou
les croûtons du
pain,
y.
embouquina
;
casser
les brindilles d'un
arbre,
v.
esbranquiha.
Esbroundelle,
elles, ello, élan, elas,
el-
lon.
Esbroundela,
ado,
part, et
adj.
Dont
on
a
coupé
lesquignons; ébréché, ée. R.
es,
broun-
deu.
Esbrounèiro,
v.
esbrenaduro.
esbrousa,
v.
a.
Mettre
en
petits débris,
pulvériser,
en
Guienne,
y.
embriga.
R.
es,
brouso.
esbrouta,
eibrouta, ebrouta
(lim.)
,
abrouta,
brouta,
eibruta
(a.),
(cat.
cs-
brotar),
v. a.
Ebourgeonner,
pincer
une
plan¬
te,
brouter,
v.
cebenca
,
desbrouta
,
des-
maienca
;
endommager,
rogner,
entamer,
écorner, diminuer,
v.
abrouli.
Li fedo esbrouton
li
tepu.
p.
f.-xavier.
S'esbrouta,'v.
r.
Perdre
ses
bourgeons.
Esbrouta,
ado,
part, et
adj.
Ebourgeonné,
ée
;
abrouti, ie. R.
es,
brout.
esbroutado,
abroutado,
s.
f.
Saison
OÙ
l'on
ébourgeonne,
ce
qu'on
a
ébourgeonné. R.
esbrouta.
esbroutage,
abroutàgi
(m.),
s. m.
E-
bourgeonnement,
v.
broustage.
R. esbrouta.
esbroutaire,
abroutaire, arello, ai¬
ris, airo,
s.
Celui, celle
qui ébourgeonne,
v.
desmaiencaire.
R.
esbrouta.
esbroutou1ro, broutadouiro, brou-
tav8uir0
(a.),
s.
f.
Ononis arbrisseau,
ono-
nis
fruticosa (Lin.),
v.
lebretin. R.
es¬
brouta.
esbroutouxa, eibroutouxa
(d.),
v. a.
Epamprer,
ébourgeonner
la
vigne,
v.
des-
maienca.
N'eibroutounèron pas
lours vignos.
a. boissier.
R.
es,
brautoun.
ESBroutux, abroutux,
s. m.
Bourgeons,
rameaux
qu'on
a
ôtés
à
un
arbuste,
v.
maien.
R. esbrouta.
esbrudi, eibrudi, abrudi,
e5ibrudl(m.),
esbruti, eibruti
(d.),
esbourdi
(rh.),
em-
bruda
(1.),
esbruita
(bord.), (rom.
embru-
gir),
v. a.
Ebruiter,
divulguer,
v.
encanta,
espandi.
Esbrudisse,
isses, is, issèn,
issès,
isson.
Esbrudis
sa
doulour,
desgour.llo
soun
ploura.
r.
marcelin.
Si
tu
voues
que noun
abrudissi
Ta vilanié.
c.
brtjeys.
Quand
va
fariéu, sias
tant
discrèt
Que
n'abrudirias
pas ma
fauto.
a. zerbin.
S'esbrddi,
s'abrudi,
y. r.
S'ébruiter.
Esbrudi,
esbrudit
(1.),
ido,
part, et
adj. E-
bruité,
ée.
R.
es,
à,
en,
brut.
esbrudimex,
s. m.
Divulgation. R.
es¬
brudi.
esbrudissèire,
erello,
eiris,
èiro,
s.
Celui,
celle
qui ébruite,
qui divulgue,
grand
parleur,
v.
barjaire.
Esbrudissèire de tendresso.
m. de
truchet.
R.
esbrudi.
•
Esbruhi,v.
esbrouhi
;
esbruhil,v. esbrouhido.
esbruia,
eibrouvelha
(a.),
Y. a.
Ecorcher
des
échauboulures,
gratter
des
boutons,
v.
escruveia.
Esbrueie,
ueies,
ueio,
uian, uias, ueion.
S'esbruia,
v. r.
Ecorcher
ou
gratter
ses
bou¬
tons.
R.
es,
brueio.
esbruiouxa,
ebourlhouna
(d.),
V. a.
Oter les
bourgeons
des
pommes
de
terre,
v.
desbrouta.
R.
es,
bruioun.
Esbudela,
v.
esboudela.
esbuga,
v.
a.
Ecraser
un
corps mou
dont
l'écorce
offre
plus
de
résistance,
en
Guienne,
y.
creba.
R.
es,
bue.
Esbulhenta,
v.
esbouienta
;
esbulhi,
v.
es-
bouli
;
esbulicioun,
v.
esboulicioun.
esburba,
eiburba
(a.),
v. a.
Eventrer,
ôter les
boyaux, vider
un
poisson,
une
vo-